какую кашу называют кашей английских королей
ОНЛАЙН-COOK
. Кулинарные рецепты от Волшебницы на ОНЛАЙН-COOK: кулинария, салаты, супы, основные блюда, выпечка, десерты, напитки и мастер-классы для начинающих кулинаров, так и опытных поваров.
Кулинарный тест для хозяюшек № 2
● В какой стране существует Академия кухни?
А. Китай. В. Италия.
Б. Франция. Г. Россия.
● Какой из этих предметов кухонной утвари используют в процессе приготовления макарон?
А. Сито. В. Шумовка.
Б. Дуршлаг. Г. Решето.
● Как называется котёл для приготовления пищи?
А. Астрахан. В. Тюмен.
Б. Рязан. Г. Казан.
● Какое блюдо французской кухни, судя по названию, не может быть приготовлено без уксуса?
А. Майонез. В. Маринад.
Б. Винегрет. Г. Жюльен.
(По-французски «уксус» – «винегр».)
● Какой из этих салатов выдержан в багровых тонах?
А. Оливье. В. «Столичный».
Б. «Мимоза». Г. Винегрет.
● Как в быту называют картофель, сваренный в кожуре?
А. В рубашке. В. В мундире.
Б. В кителе. Г. В гимнастёрке.
● Какой из этих русских супов не относится к холодным?
А. Окрошка. В. Ботвинья.
Б. Рассольник. Г. Свекольник.
● Какой вид пирогов существует на Руси?
А. Расстегай. В. Распрягай.
Б. Расседлай. Г. Расстилай.
(Большой круглый открытый сверху пирог с начинкой; вообще пирожок с открытой начинкой.)
● Что из этого является русским кушаньем?
А. Кулебяка. В. Забияка.
Б. Каляка. Г. Маляка.
(Большой продолговатый пирог с начинкой из мяса или рыбы, капусты, каши.)
● Как называется большой свадебный пирог конусовидной формы с различными слоями начинок, одна из которых обязательно делалась из куриного мяса?
А. Курник. В. Курятник.
Б. Курьёз. Г. Курень.
● Чем, согласно русской пословице, красна изба?
А. Икрой (красной). В. Рыбой (красной).
Б. Пирогами. Г. Борщом.
● Без чего не сваришь кулеш?
А. Мука. В. Мясо.
Б. Макароны. Г. Крупа.
● Как называется одно из блюд?
А. Каша по-кавалерийски. В. Горошница по-артиллерийски.
Б. Макароны по-флотски. Г. Картошка по-гвардейски.
● В каком из этих продуктов не содержится холестерин?
А. Куриный окорочок. В. Подсолнечное масло;
Б. Копчёная колбаса. Г. Рыбное филе.
● Чем обычно заправляют салат «Оливье»?
А. Майонез. В. Растительное масло;
Б. Уксус. Г. Горчица.
● Какую кашу называют кашей английских королей?
А. Овсяную. В. Гречневую.
Б. Рисовую. Г. Манную.
● Как называется традиционное молдавское блюдо?
А. Мамалыга. В. Папалыга.
Б. Бабалыга. Г. Дедалыга.
● Какой из этих соусов принадлежит к грузинской кухне?
А. Болоньезе. В. Тартар.
Б. Ткемали. Г. Бешамель.
● Какое из этих грузинских слов не обозначает названия грузинского блюда?
А. Хачапури. В. Бастурма.
Б. Лобио. Г. Лари.
(Это денежная единица Грузии.)
● Что из перечисленного не предназначено для хранения соответствующего продукта?
А. Хлебница. В. Сахарница.
Б. Перечница. Г. Яичница.
● Из какой крупы готовят легендарную Гурьевскую кашу?
А. Гречневой. В. Пшённой.
Б. Манной. Г. Овсяной.
● Какую крупу не промывают перед приготовлением?
А. Рисовую. В. Перловую.
Б. Манную. Г. Пшено.
● Из чего готовят варенец?
А. Из теста. В. Из картофеля.
Б. Из ягоды. Г. Из молока.
● Для приготовления какого блюда вам не понадобится рис?
А. Паэлья. В. Ризотто.
Б. Плов. Г. Мамалыга.
(Это густая каша из кукурузной крупы или муки.)
● Чем был персонаж известной русской сказки Колобок?
А. Хлебом. В. Пирогом.
Б. Пряником. Г. Блином.
(Пряник, только шарообразный. Вспомните хорошенько сказку: «на сметане мешан».)
● Какое из этих мучных изделий не имеет начинки?
А. Чебурек. В. Галушка.
Б. Расстегай. Г. Беляш.
● Какое из этих кулинарных изделий не является мучным?
А. Лаваш. В. Эклер.
Б. Клёцки. Г. Азу.
● Какое кулинарное изделие называется итальянским словом «червячки»?
А. Лапша. В. Спагетти.
Б. Макароны. Г. Вермишель.
● Название какого мучного изделия переводится с итальянского как «верёвочка»?
А. Лапша. В. Спагетти.
Б. Макароны. Г. Вермишель.
● В каком из этих первых блюд, согласно традиционному рецепту, должны быть маслины и лимон?
А. Таратор. В. Борщ.
Б. Солянка. Г. Рассольник.
● Какой из этих супов традиционно готовят из баранины?
А. Уха. В. Таратор.
Б. Шурпа. Г. Ботвинья.
● Какого из этих ингредиентов нет в классической рецептуре «греческого салата»?
А. Томаты. В. Огурцы.
Б. Маслины. Г. Авокадо.
● Как в старину называли пельмени?
А. Медвежье ушко. В. Поросячий пятачок.
Б. Козья ножка. Г. Заячий хвостик.
● Как называется кусок говядины из спинной части, отбитый и обжаренный в яйце и сухарях?
А. Шницель. В. Азу.
Б. Ромштекс. Г. Гуляш.
● Что из этих мясных блюд даже в лучших домах и ресторанах подают и холодным?
А. Антрекот. В. Лангет.
Б. Ромштекс. Г. Ростбиф.
● Какой деликатес во Франции называют «устрицами бедняков»?
А. Креветки. В. Мидии.
Б. Лягушачьи лапки; Г. Омары.
● Какое из этих кушаний традиционно готовят из сельди?
А. Жюльен. В. Форшмак.
Б. Харчо. Г. Эскалоп.
● Какое тесто существует?
А. Песчаное. В. Песчаниковое.
Б. Песочное. Б. Песцовое.
● Из какого теста готовят эклеры?
А. Слоёное. В. Песочное.
Б. Дрожжевое. Г. Заварное.
● Что может делать молоко?
А. Съёживаться. В. Свёртываться.
Б. Распускаться. Г. Завязываться.
● Какое из этих кулинарных блюд называют бланманже?
А. Овощное рагу. В. Молочное желе.
Б. Мясной паштет. Г. Рыбный пирог.
● Что подадут в ресторане, если вы закажете фуа-гра?
А. Стейк из лосося. В. Баранину на косточке.
Б. Гусиную печень. Г. Сыр.
● К блюдам какой национальной кухни относится суп гаспаччо?
А. Японская. В. Болгарская.
Б. Испанская. Г. Грузинская.
● У японцев есть несколько блюд из так называемого хрустального мяса. Какое же «мясо» они на самом деле используют?
А. Каракатиц. В. Медуз.
Б. Кальмаров. Г. Лягушек.
● Название какого пирожного в переводе с французского означает «поцелуй»?
А. Безе. В. Эклер.
Б. Бисквит. Г. Ром-баба.
● Название какого из этих блюд переводится с французского как «мороз»?
А. Суфле. В. Мусс.
Б. Крем. Г. Желе.
● Название какого кондитерского изделия переводится с немецкого как «водоворот, пучина»?
А. Безе. В. Эклер.
Б. Штрудель. Г. Крекер.
(Штрудель – яблочный пирог, на котором дольки яблок расположены по кругу – «водоворотиком».)
● Название какого кондитерского изделия произошло от английского глагола, означающего «ломаться, крошиться»?
А. Безе. В. Эклер.
Б. Штрудель. Г. Крекер.
● Как дословно переводится с французского название пирожного эклер?
А. Гром. В. Молния.
Б. Град. Г. Ливень.
Пирожное с каким «овощным» названием есть?
А. Редиска. В. Картошка.
Б. Петрушка. Г. Морковка.
● Как называется австралийский десерт, представляющий собой бисквит, облитый шоколадной помадкой и обсыпанный кокосовой крошкой?
А. Ламинат. В. Ламинария.
Б. Ламингтон. Г. Ламбрекен.
● Какой торт существует?
А. «Иван Грозный». В. «Кутузов».
Б. «Тамерлан». Г. «Наполеон».
● «Наполеон» – это какой торт?
А. Песочный. В. Бисквитный.
Б. Вафельный. Г. Слоёный.
● Как называется блюдо из взбитых яиц?
А. Эники-беники. В. Шалтай-Болтай.
Б. Гоголь-моголь. Г. Ванька-Встанька.
● Как называется детское лакомство?
А. Сахарная вата. В. Пряничная салфетка.
Б. Леденцовый бинт. Г. Вафельное полотенце.
● Какое из видов мороженого самое жирное?
А. Сливочное. В. Молочное.
Б. Плодово-ягодное. Г. Пломбир.
● Какая из этих пряностей продаётся в виде горошка?
А. Ваниль. В. Имбирь.
Б. Перец. Г. Корица.
● Как называются жгучие, наперчённые блюда?
А. Колкие. В. Колючие.
Б. Острые. Г. Режущие.
● Название какой пряности произошло от арабского слова, означающего «жёлтый»?
А. Майоран. В. Кунжут.
Б. Базилик. Г. Шафран.
● Что представляет из себя японская приправа васаби?
А. Перец. В. Горчица.
Б. Хрен. Г. Водоросли.
● В словаре иностранных слов это слово означает небольшой диван с приподнятым изголовьем. А в современной кухне это маленький бутерброд на жареном хлебе. Что это за слово?
А. Канапе. В. Тост.
Б. Сэндвич. Г. Гамбургер.
● Какое из этих блюд не является пасхальным?
А. Пасха. В. Кулич.
Б. Яйца. Г. Блины.
● Назовите страну – родину кетчупа.
А. Болгария. В. Венгрия.
Б. США. Г. Мексика.
● Какой из этих соусов относится к традиционной французской кухне?
А. Цзянью. В. Ткемали.
Б. Бешамель. Г. Карузо.
(Густой соус из молока или сливок с яйцами и мукой, который подается к мясу, рыбе и некоторым другим кушаньям.)
● Из какого молока изготавливается греческий сыр фета?
А. Коровьего. В. Верблюжьего.
Б. Овечьего. Г. Кобыльего.
● Из семян какого растения делают тахинную халву?
А. Фундук. В. Миндаль.
Б. Кунжут. Г. Подсолнечник.
● Сколько полных чайных ложек жидкости помещается в столовой ложке?
А. 1. В. 3.
Б. 5. Г. 7.
● Что из этого варят в тазу?
А. Суп. В. Кашу.
Б. Варенье. Г. Компот.
● Какой из этих великих россиян слыл большим специалистом по варке варенья?
А. Д.И. Менделеев. В. Н.И. Пирогов.
Б. А.С. Попов. Г. В.И. Вернадский.
● Какой напиток готовят, добавляя в воду мёд и пряности?
А. Глинтвейн. В. Грог.
Б. Сбитень. Г. Пунш.
● Из стебля какого растения в славянской кухне варят кисель?
А. Артишок. В. Ревень.
Б. Кукуруза. Г. Мята.
● В какой сок добавляют соль по вкусу?
А. Яблочный. В. Апельсиновый.
Б. Грушевый. Г. Томатный.
● Как дословно переводится английское слово «коктейль», означающее смесь напитков?
А. Петушиный хвост. В. Лисий хвост.
Б. Оленьи рога. Г. Слоновий хобот.
● Какой чай англичане называют «русским чаем»?
А. С молоком. В. С лимоном.
Б. С мёдом. Г. С солью.
● Какой из этих «кулинарных» глаголов является синонимом глаголу «заботиться»?
А. Жариться. В. Печься.
Б. Вариться. Г. Тушиться.
(«Печься о народном благе». «Только о себе и печётся».)
Овсянка, сэр!
В прошлом году я упомянула удивительную овсянку в записке о моей первой поездке в Шотландию. И пошло-поехало. Со всех сторон посыпались вопросы: действительно ли это любимое блюдо англичан, какую овсянку они предпочитают, как здесь ее готовят? Я ответила на некоторые из них в комментариях, на некоторые — в соцсетях, но вопросы продолжают поступать. Учитывая живой интерес к овсяной каше и тот факт, что 26 марта 2016 года открывается регистрация участников 23-го Чемпионата мира по приготовлению овсянки, который пройдет в Шотландии, сегодня я решила посвятить ей отдельную записку.
Боюсь разочаровать англоманов, считающих это блюдо национальным, но в семье моего мужа, например, о таком положении вещей узнали от меня. Именно я рассказала Стюарту и его родителям о коронной фразе Берримора «Овсянка, сэр!» и о том, что англичане едят ее каждое утро. Их реакция напомнила мне ходивший в свое время анекдот…
На фоне жуткого воя Холмс спрашивает у Ватсона:
— Ааа! Это собака Баскервилей.
— Почему же бедное животное так воет?
— А это миссис Хадсон кормит ее овсянкой.
Думаю, прохладное отношение англичан к овсяной каше уходит корнями в глубокое прошлое. Опубликованный в 1775 году Толковый словарь английского языка Сэмюеля Джонсона дает такое определение: «Овсянка — зерно/крупа, которым(ой) в Англии обычно кормят лошадей, а в Шотландии его/ее едят люди». Конечно, в наши дни люди едят ее и в Англии, но до национального блюда овсяной каше далеко.
В СССР это лакомство начали ассоциировать с Англией благодаря реплике Берримора «Овсянка, сэр!», а точнее благодаря воображению режиссера знаменитой киноэпопеи «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» Игоря Масленникова. При помощи этой фразы он интегрировал сэра Генри в английскую жизнь. Я прочла «Собаку Баскервилей» в оригинале, но знакомой мне с детства фразы там не нашла. Даже если я ее и пропустила, могу точно сказать, что в книге овсянка не играет знаковой роли. Остается только догадываться, почему Масленников отвел ей такое важное место.
Цикл советских телефильмов о знаменитом английском детективе и его помощнике снят с учетом всех исторических деталей. Помню, я решила его пересмотреть, прожив в Англии лет 10, и была поражена тем, что Масленников учел мельчайшие подробности: салфетки на подлокотниках кресел, характерные для Викторианской эпохи буквы VR на почтовых ящиках и т.д. Кстати, поинтересовалась мнением Стюарта о советской киноэпопее. Он посмотрел со мной немного «Собаку Баскервилей» и сказал, что гостиная у Холмса прямо, как у его мамы, а Ливанов — классический английский детектив. А вот Бенедикта Камбербэтча мы оба в этой роли не воспринимаем.
Я не думаю, что такой педантичный режиссер, как Масленников, просто допустил ошибку, намекнув зрителю на особое место овсянки в английской кухне. Возможно, он хотел драматизировать сюжет, привязав отдельные моменты не к книге, а к личности автора. Артур Конан Дойл родился в Шотландии, где овсяная каша является королевой национальной кухни.
Недавно я с удивлением узнала, что с 1993 года на родине писателя ежегодно проходит Чемпионат мира по приготовлению овсянки «Золотая кашемешалка» (Golden Spurtle). В этом году он состоится 8 октября в шотландской деревне Каррбридж. В прошлый раз за кашемешалку сражалось 20 участников из восьми стран. Кстати, победу одержал парень из английского Манчестера. Если вы любите овсяную кашу и чувствуете, что можете побороться за награду, не упустите свой шанс. Поваром быть не обязательно! С 26 марта до 25 июня желающие принять участие в Чемпионате мира по приготовлению овсянки смогут зарегистрироваться на официальном веб-сайте «Золотой кашемешалки»: http://www.goldenspurtle.com.
Обязательным условием Чемпионата является строгое следование шотландским традициям приготовления овсяной каши: не допускается использование никаких ингредиентов, кроме необработанной овсянки, воды и соли. Дополнительная номинация для желающих блеснуть мастерством участников называется «Фирменное блюдо» (Speciality): здесь овсянка должна быть основным ингредиентом кушанья, но к ней можно добавлять любые другие элементы.
2015 год: счастливый обладатель «Золотой кашемешалки» астрофизик Саймон Рукъярд (справа) с победителем в номинации «Фирменное блюдо» норвежцем Торбьеном Кристенсеном (фото by James Ross)
В Шотландии одним из наиболее популярных производителей овсянки является компания Hamlyns of Scotland. Ее продукцию можно найти в таких супермаркетах, как Waitrose, Sainsbury’s, Morrisons, Tesco, Asda, The Co-operative и Whole Foods Market. В Англии я продукцию Hamlyns не встречала, но при желании ее можно заказать на веб-сайте: http://hamlynsoats.co.uk/ (доставка в пределах Соединенного Королевства).
Недавно я прослушала лекцию Hamlyns of Scotland о традиционном способе приготовления овсянки. С удовольствием делюсь шотландским рецептом.
Ингредиенты (на одного человека)
45 г овсянки, 300 мл холодной воды, морская соль по вкусу
Способ приготовления
Замочить овсянку в воде на ночь. Это увеличит ее пищевую ценность и усвояемость. К тому же утром на приготовление каши у вас уйдет меньше времени.
Поместить овсянку в кастрюлю, залить холодной водой, поставить на средний огонь и начать безостановочно мешать.
Для получения каши однородной консистенции в Шотландии используется специальная деревянная палочка, которую называют spurtle или thivle (см. на фото выше). Насколько мне известно, официального словарного перевода этих терминов на русский язык нет. Я называю такую палочку просто кашемешалкой. Она похожа на большой неточеный карандаш с цветком чертополоха (символом Шотландии) вместо резинки. Мешать овсянку следует по часовой стрелке. Друиды считали, что это приносит удачу, и многие шотландцы до сих пор придерживаются традиции. Кстати, в древние времена овсянка обладала такой ценностью, что шотландцы использовали ее для уплаты аренды и налогов.
Когда каша начнет загустевать, добавьте в нее морскую соль по вкусу.
Подавать овсянку к столу следует очень горячей. Можно слегка присыпать ее сухими овсяными хлопьями и вуаля — традиционная шотландская овсянка готова. Помимо этого базового варианта, существует множество других. Например, в небольшом кувшинчике можно подать к столу холодное молоко; его вливают в горячую кашу. Вообще овсянка считается в Шотландии настолько универсальным блюдом, что подавать ее можно, по мнению самих шотландцев, практически с чем угодно. В ход идут орехи, семечки, свежие и сушеные фрукты, ягоды, кленовый сироп, мягкий коричневый сахар, корица, имбирь, мед и т.д.
Я готовлю овсяную кашу по маминому рецепту, который оказался вполне шотландским к удивлению моих английских родственников. До меня им была известна только овсянка на молоке или на смеси воды с молоком с добавлением сахара. Я использую те же три составляющие, что и шотландцы. Отличается мой рецепт последовательностью добавления ингредиентов: сначала я сыплю в кастрюлю соль, а затем наливаю кипящую воду и добавляю овсянку. Под настроение могу также положить кусочек сливочного масла. Как известно: маслом кашу не испортишь!
Живя в Киеве, я любила овсянку с копченой семгой, со сваренным вкрутую яйцом, с твердым сыром. Интересно, что Hamlyns of Scotland не упоминают ничего такого в своей лекции о традиционной овсянке, а ведь шотландская семга (Scottish salmon), например, — важная составляющая национальной кухни. Подать что ли заявку на участие в «Золотой кашемешалке»? Удивила бы местных овсяной кашей с шотландской семгой в номинации «Фирменное блюдо». Можно было бы смешать овсянку с кусочками рыбы и сделать лепешки.
Популярность овсянки в Шотландии настолько велика, что ее воспевают не только в прозе, но и в стихах. Предлагаю послушать написанную в честь овсяной каши песню на шотландском гэльском языке. Эффект тот же, что и от каши: согревает теплом и заряжает хорошим настроением!
Моя любимая овсянка продается в Loch Arthur Creamery & Farm Shop в Шотландии. К сожалению, ее нельзя заказать по почте, поэтому приходится довольствоваться тем, что есть в супермаркете Morrisons в Вест Керби. Мы с мужем отдаем предпочтение Scott’s Porage Oats. Как и большинство крупных торговых марок, эта предлагает довольно широкий ассортимент, включающий в себя овсянку разного помола, а также горшочки с кашей быстрого приготовления и т.д.
На наш взгляд, самая лучшая овсянка в ассортименте Scott’s Porage Oats — так называемая старомодная (грубого помола). Помимо самого вкуса, мне очень нравится упаковка. Мускулистый шотландец в килте напоминает мне бабушкины слова о том, что стать сильным можно только, если есть кашу… Килограммовая коробка Scott’s Porage Oats стоит £2; две коробки — £3.50. Стюарт еще любит Mornflake Organic Oats под настроение.
Геркулесовая каша по-шотландски из супермаркета Morrisons в Вест Керби
Пару лет назад в Вест Керби открылся супермаркет Aldi. У Morrisons появился конкурент. Мы овсянку в Aldi не покупаем. Там выбор меньше, но тоже есть и разный помол, и горшочки для микроволновки. Не знаю, существует ли в Англии овсянка дешевле, чем в Aldi: обычная без добавок продается там по цене от 75 до 99 пенсов за килограмм.
Вчера я специально сходила в Aldi и Morrisons, чтобы сфотографировать полки с овсянкой. Честно сказать, не ожидала такого ажиотажа вокруг своей персоны. Сделала пару снимков в Aldi. Тут будто из-под земли вырос менеджер и поинтересовался моими странными действиями. Как только я сказала, что фотографирую для русскоязычного блога, он расправил плечи, расплылся в улыбке и начал вытирать какие-то пометки для персонала, сделанные на ценниках фломастером. Я сказала, что не стоит так беспокоиться, пусть на фотографиях все будет, как в жизни. А он прямо не на шутку разволновался; хотел представить свою овсянку русскоязычной аудитории в лучшем виде. Я провела в Aldi минут 15. За это время к полкам никто не подошел.
Скромный выбор овсянки в супермаркете Aldi в Вест Керби
Morrisons находится в пяти минутах ходьбы от Aldi. Там я уже решила никого не пугать и сразу поставила в известность о своих намерениях администратора на входе. Персонал оказался отзывчивым. Попросили меня подождать пару минут, пока они наведут на полках с овсянкой красоту. Пока я стояла в сторонке с фотоаппаратом, вокруг меня начали собираться любопытные.
В Morrisons обычно много пожилых покупателей, которые или не передвигаются своим ходом, или передвигаются с трудом. За пять минут возле меня образовалась пробка: леди и джентльмены на инвалидных скутерах, с ходунками и с палками начали проявлять активный интерес сначала к овсянке, а потом ко мне. Я попыталась объяснить про блог. Наверное, не стоило употреблять такое подозрительное слово. Они решили, что я иностранный корреспондент (агент…) какой-то газеты. В общем, когда уже почти назрела необходимость спасаться бегством, одна милая леди спросила, не хочу ли я всех их об овсянке расспросить. Конечно, мне было интересно. А тут еще и персонал захотел поучаствовать. Дав «интервью», народ начал расходиться.
Вот что я узнала. Англичане разных возрастов однозначно считают овсянку шотландским блюдом. Каждый опрашиваемый подчеркнул, что Англия и Шотландия — это две совершенно разные страны, хотя я национальный вопрос не поднимала. При этом, узнав, что я из Украины и говорю по-русски и по-украински, все без исключения одобрительно покивали и сказали, что знают о России очень много…
Большинство беседовавших со мной англичан в возрасте за 70 едят овсяную кашу на завтрак два раза в неделю. Предпочтение отдается Quaker Oats и Scott’s Porage Oats. Овсянка быстрого приготовления, а также с добавлением сушеных фруктов, сиропов и пр. их не интересует. Готовят они овсяную кашу на воде с молоком, т.е. половину жидкости составляет вода, а другую половину — молоко. Несмотря на то, что цены в Aldi гораздо ниже, ни один человек не согласился бы изменить своим многолетним привычкам и делать покупки в другом супермаркете. К тому же Aldi — это для менее обеспеченной прослойки общества, т.е. не престижно.
Полки с овсянкой в супермаркете Morrisons в Вест Керби; две нижние пользуются особой популярностью
Покупатели среднего возраста едят овсяную кашу раз в неделю. Кто-то любит Scott’s Porage Oats и Mornflake Organic Oats, кто-то горшочки со сладкими вариациями для микроволновки. Готовят или на воде с молоком, или просто на молоке. Иногда делают покупки в Aldi; слишком устоявшихся привычек не имеют.
Mornflake Organic Oats — овсянка, популярная среди покупателей среднего возраста, включая моего мужа
Молодежь (персонал магазина) овсянку не ест. Залить холодным молоком какие-нибудь шоколадные колечки — вот это завтрак, а овсяная каша — бррр. Упоминание о Берриморе их сильно озадачило. Наверное, пошли домой счастливые, что не живут в Викторианскую эпоху, где их пытали бы овсянкой.
Овсянка быстрого приготовления в супермаркете Morrisons в Вест Керби
Думаю, теперь у вас будет некоторое представление об отношении к овсяной каше в Англии и Шотландии. Как в этом плане обстоят дела в Уэльсе, я не знаю. В Morrisons мне не попалось ни одного валлийца. Надо будет поинтересоваться у местных их отношением к овсянке, когда мы в следующий раз будем караванить на Холи-Айленд. Интересно будет обратить внимание и на ассортимент в валлийских магазинах.
Хотелось бы узнать ваше мнение об овсянке, а также, в каком виде вы ее едите и едите ли вообще. Мне лично овсяная каша полюбилась в начале 1990-х. Стерпится — слюбится! Это как раз о моих с овсянкой отношениях. Она была единственным блюдом, которое я могла есть, не испытывая дискомфорт, после перенесенного сальмонеллеза. Сначала я себя заставляла, а потом и не заметила, как полюбила это незамысловатое лакомство. Я тогда на практике уяснила пользу овсянки для пищеварения. К тому же оказалось, что она снижает уровень холестерина в крови и полезна для сердца. А еще я часто вспоминаю советское овсяное печенье. Каким же оно было нежным и вкусным, как таяло во рту…
Ну и в заключение коронная фраза Берримора, повлиявшая на наше представление об английской кухне: