Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ

Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹

1 Der Appetit kommt beim Essen

Π‘ΠΌ. Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… словарях:

АппСтит ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ β€” Π‘ французского: L appetit vient en mangeant. Автор этого выраТСния Π–Π΅Ρ€ΠΎΠΌ Π΄Π΅ АнТС (Π–Π΅Ρ€ΠΎΠΌ Манский, ΡƒΠΌ. 1538), Спископ французского Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Π›Π΅ Ман. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ католичСской Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² своС врСмя полСмичСскими выступлСниями ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² … Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ ΠΊΡ€Ρ‹Π»Π°Ρ‚Ρ‹Ρ… слов ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ

АппСтит ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ β€” ΠΊΡ€Ρ‹Π». сл. «АппСтит ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ АнТС манский». Π€Ρ€Π°Π·Ρƒ эту произносит ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· пСрсонаТСй Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Ѐрансуа Π Π°Π±Π»Π΅ (ΠΎΠΊ. 1494 1533) Β«Π“Π°Ρ€Π³Π°Π½Ρ‚ΡŽΠ°Β», Ρ‡. 1, Π³Π». 5 (1532). Π Π°Π±Π»Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π» Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Спископа Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Π›Π΅ Ман Π–Π΅Ρ€ΠΎΠΈΠ° Π΄Π΅ АнТС (ΡƒΠΌ. 1538),… … Π£Π½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ практичСский Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ И. ΠœΠΎΡΡ‚ΠΈΡ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ

ΠΠŸΠŸΠ•Π’Π˜Π’ β€” ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ потрСбности Π² ΠΏΠΈΡ‰Π΅. АппСтит возбуТдаСтся ΠΏΡ€ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΈ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ…Π΅ ΠΏΠΈΡ‰ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈ Π·Π²ΡƒΠΊΠ°Ρ…, связанных с ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΅Ρ‘, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ бСсСдС ΠΎ вкусной Π΅Π΄Π΅. ΠŸΡ€ΠΈ этом, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΠΊΠΎΠΌ И. П. ΠŸΠ°Π²Π»ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ, происходит Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΈΡ‰Π΅Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…β€¦ … ΠšΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠ°Ρ энциклопСдия домашнСго хозяйства

Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ β€” сущ., ΠΌ., ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€. сравн. часто ΠœΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ: (Π½Π΅Ρ‚) Ρ‡Π΅Π³ΠΎ? Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚Π°, Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ? Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚Ρƒ, (Π²ΠΈΠΆΡƒ) Ρ‡Ρ‚ΠΎ? Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚, Ρ‡Π΅ΠΌ? Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΠΎΠΌ, ΠΎ Ρ‡Ρ‘ΠΌ? ΠΎΠ± Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅; ΠΌΠ½. Ρ‡Ρ‚ΠΎ? Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚Ρ‹, (Π½Π΅Ρ‚) Ρ‡Π΅Π³ΠΎ? Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΠΎΠ², Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ? Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚Π°ΠΌ, (Π²ΠΈΠΆΡƒ) Ρ‡Ρ‚ΠΎ? Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚Ρ‹, Ρ‡Π΅ΠΌ? Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚Π°ΠΌΠΈ, ΠΎ Ρ‡Ρ‘ΠΌ? об… … Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ Π”ΠΌΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ΅Π²Π°

ΠΠŸΠŸΠ•Π’Π˜Π’ β€” ΠΠŸΠŸΠ•Π’Π˜Π’, Π°, ΠΌΡƒΠΆ. 1. Π–Π΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ. ΠžΡ‚ΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚Π°. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚ΡŒ Π°. А. ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ (посл.). ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚Π°! (ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, ΠΊΡ‚ΠΎ Сст). 2. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½., ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΌΠ½. ΠŸΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ (Ρ€Π°Π·Π³.). Π£ΠΌΠ΅Ρ€ΡŒΡ‚Π΅ свои Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚Ρ‹. Π•Π³ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚Ρ‹ нС… … Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ ОТСгова

Бтанислав Π•ΠΆΠΈ Π›Π΅Ρ† β€” (1909 1966 Π³Π³.) поэт ΠΈ афорист А ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, Ρ‚Π²ΠΎΠΉ Π‘ΠΎΠ³ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π±Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚Ρ‹ Ρ…Π²Π°Π»ΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π‘ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ? Актриса X слоТСна Ρ‚Π°ΠΊ чудСсно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Π±Ρ‹ Ρ‚ΡƒΠ°Π»Π΅Ρ‚Π°Ρ… ΠΎΠ½Π° Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»Π°, ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΡ Π½Π° Π½Π΅ΠΉ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ. АпологСты Ночи Π”Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹Ρ… НоТСй всСгда имСли… … Бводная энциклопСдия Π°Ρ„ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²

ЕДА β€” сущСствСнная Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ сбалансированной Π΄ΠΈΠ΅Ρ‚Ρ‹. Π€Ρ€Π°Π½ Π›Π΅Π±ΠΎΠ²ΠΈΡ† Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΌΠ½Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ Сшь, ΠΈ я скаТу Ρ‚Π΅Π±Π΅, ΠΊΡ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹. АнсСльм Брийя Π‘Π°Π²Π°Ρ€Π΅Π½ ΠŸΡ€ΠΈ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Ρ… нСприятностях я ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽ сСбС Π²ΠΎ всСм, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Π΅Π΄Ρ‹ ΠΈ ΠΏΠΈΡ‚ΡŒΡ. ΠžΡΠΊΠ°Ρ€ Уайльд Π–Π΅Π»ΡƒΠ΄ΠΎΠΊ просвСщСнного Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° имССт… … Бводная энциклопСдия Π°Ρ„ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²

Риск β€” – дСйствиС ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ², Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π° достиТСниС ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ†Π΅Π»ΠΈ, сопряТСнноС с ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ нСуспСхом. Риск ΠΈ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ осуТдаСтся, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ†Π΅Π»ΡŒ Π½Π΅ достигаСтся, ΠΈ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ восхищСниС,… … ЭнциклопСдичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ ΠΏΠΎ психологии ΠΈ ΠΏΠ΅Π΄Π°Π³ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠ΅

ΠšΡ€Ρ‹Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π΅ слова β€” ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈΠ΅ слова, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ выраТСния, изрСчСния историчСских Π»ΠΈΡ†, ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠ΅ Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° мифологичСских ΠΈ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… пСрсонаТСй, ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ Π½Π°Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, ΠΈ ΠΏΡ€. НапримСр, «благоглупости» (М. Π•. Π‘Π°Π»Ρ‚Ρ‹ΠΊΠΎΠ² Π©Π΅Π΄Ρ€ΠΈΠ½), «А ΡΡƒΠ΄ΡŒΠΈβ€¦ … Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ°Ρ совСтская энциклопСдия

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

АппСтит ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ

Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ

А
Alle GewÀsser fließen ins Meer.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: ВсС Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‚ Π² ΠΌΠΎΡ€Π΅.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: ВсС Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‚ Π² Π ΠΈΠΌ.

Alle Wege fΓΌhren nach Rom

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: ВсС Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‚ Π² Π ΠΈΠΌ.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: ВсС Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‚ Π² Π ΠΈΠΌ.

Aller Anfang ist schwer.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ΅ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ тяТСло.
РусскиС Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈ: ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΈΠ½ ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΌ. Π›ΠΈΡ…Π° Π±Π΅Π΄Π° Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ.

Aller guten Dinge sind drei.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: ВсСх Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΡ… Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ β€” ΠΏΠΎ Ρ‚Ρ€ΠΈ.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Π‘ΠΎΠ³ Ρ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ†Ρƒ Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚.

Alles Gute kommt von oben.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Всё Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ свСрху.

Alte Liebe rostet nicht.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Бтарая любовь Π½Π΅ Ρ€ΠΆΠ°Π²Π΅Π΅Ρ‚.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Π‘Ρ‚Π°Ρ€Ρ‹ΠΉ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π΄Π²ΡƒΡ….

Andere LΓ€nder, andere Sitten.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ страны β€” Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΈ.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Π’ Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ½Π°ΡΡ‚Ρ‹Ρ€ΡŒ со своим уставом Π½Π΅ лСзь!

Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π”Π°ΠΆΠ΅ слСпая ΠΊΡƒΡ€ΠΈΡ†Π° ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π·Ρ‘Ρ€Π½Ρ‹ΡˆΠΊΠΎ.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Π§Π΅ΠΌ Ρ‡Ρ‘Ρ€Ρ‚ Π½Π΅ ΡˆΡƒΡ‚ΠΈΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ И Π½Π° старуху Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΡƒΡ…Π°

August ohne Feuer macht das Brot teuer.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Август Π±Π΅Π· Ρ‚Π΅ΠΏΠ»Π° β€” Ρ…Π»Π΅Π± Π²Ρ‚Ρ€ΠΈΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π°.

Besser spΓ€t als nie.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π›ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π°.

BΓΆse KΓΌhe haben krumme HΓΆrner.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Злая ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ²Π° ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΊΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Π΅ Ρ€ΠΎΠ³Π°.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Π‘ΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ²Π΅ Π±ΠΎΠ³ Ρ€ΠΎΠ³ Π½Π΅ Π΄Π°Ρ‘Ρ‚.

Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ

Geduld bringt Rosen.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π’Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π½ΠΈΠ΅ приносит Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Π’Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ всС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚Ρ€ΡƒΡ‚. Π’Π΅Ρ€ΠΏΠΈ ΠΊΠ°Π·Π°ΠΊ, Π°Ρ‚Π°ΠΌΠ°Π½ΠΎΠΌ ΡΡ‚Π°Π½Π΅ΡˆΡŒ.

Das Wasser ist KΓΆnig, sogar das Feuer hat Angst vor dem Wasser.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π’ΠΎΠ΄Π° β€” ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ огонь Π΅Ρ‘ боится.

Den Brunnen schΓ€tzt man erst dann, wenn es kein Wasser mehr gibt.

Der Appetit kommt beim Essen.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈ русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: АппСтит ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹.

Die dΓΌmmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π£ самых Π³Π»ΡƒΠΏΡ‹Ρ… ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½ β€” самая большая ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡˆΠΊΠ°.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Π”ΡƒΡ€Π°ΠΊΠ°ΠΌ Π²Π΅Π·Ρ‘Ρ‚

Die Liebe geht durch den Magen.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΆΠ΅Π»ΡƒΠ΄ΠΎΠΊ.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: ΠŸΡƒΡ‚ΡŒ ΠΊ сСрдцу ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΆΠ΅Π»ΡƒΠ΄ΠΎΠΊ.

Doppelt genΓ€ht hΓ€lt besser.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π§Ρ‚ΠΎ Π΄Π²Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ ΡΡˆΠΈΡ‚ΠΎ, Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: ΠšΠ°ΡˆΡƒ маслом Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡˆΡŒ.

Ein Spatz in der Hand ist besser, als eine Taube auf dem Dach.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π’ΠΎΡ€ΠΎΠ±Π΅ΠΉ Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ΅ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΡŒ Π½Π° ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠ΅.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Π›ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ синица Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ…, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΆΡƒΡ€Π°Π²Π»ΡŒ Π² Π½Π΅Π±Π΅.

Ein Staat ohne Recht ist wie ein Leib ohne Seele.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Государство Π±Π΅Π· ΠΏΡ€Π°Π²Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π΅Π»ΠΎ Π±Π΅Π· Π΄ΡƒΡˆΠΈ.

Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Одна ласточка Π΅Ρ‰Ρ‘ Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ Π»Π΅Ρ‚Π°.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Одна ласточка вСсны Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚. Один Π² ΠΏΠΎΠ»Π΅ Π½Π΅ Π²ΠΎΠΈΠ½

Einem zufriedenen Herzen scheint die Sonne ΓΌberall.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π”ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ сСрдцу Π²Π΅Π·Π΄Π΅ свСтит солнцС.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Π”ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ сСрдцу Π²Π΅Π·Π΄Π΅ свСтит солнцС.

Ende gut, alles gut.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ† Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ, всё Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ.
РусскиС Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈ: ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ† β€” Π΄Π΅Π»Ρƒ Π²Π΅Π½Π΅Ρ†. Всё Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ кончаСтся.

Erst wΓ€gen, dann wagen.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π‘ΠΏΠ΅Ρ€Π²Π° ΠΎΠ±Π΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠΈΡ‚ΡŒΡΡ.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: БСмь Ρ€Π°Π· ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ€ΡŒ, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΎΡ‚Ρ€Π΅ΠΆΡŒ.

Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ

Hochmut kommt vor dem Fall.

Im Haus des GehΓ€ngten spricht man nicht vom Strick.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π’ Π΄ΠΎΠΌΠ΅ повСшСнного Π½Π΅ говорят ΠΎ Π²Π΅Ρ€Ρ‘Π²ΠΊΠ΅.

In der KΓΌrze liegt die WΓΌrze.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π’ краткости вся ΠΏΡ€ΠΈΠΏΡ€Π°Π²Π°.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: ΠšΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ β€” сСстра Ρ‚Π°Π»Π°Π½Ρ‚Π°.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: ΠšΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡƒ своё
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: ΠšΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ свСрчок Π·Π½Π°ΠΉ свой ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΊ

Kleider Machen Leute.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: ОдСТда Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ людСй.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Π’ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Ρ‘ΠΆΠΊΠ΅.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: МалСнький, Π½ΠΎ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: МалСнький, Π΄Π° ΡƒΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΠΈΠΉ.’Мал Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊ, Π΄Π° Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³.

Kommt Zeit, kommt Rat.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: РСшСниС ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ со Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Π£Ρ‚Ρ€ΠΎ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π° ΠΌΡƒΠ΄Ρ€Π΅Π½Π΅Π΅.

Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΡŒ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ слСпым.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΡŒ слСпа.

Lieber ein Ende mit Schrecken, als ein Schrecken ohne Ende.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π›ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† со страхом, Ρ‡Π΅ΠΌ страх Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π°.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Π›ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ уТасный ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, Ρ‡Π΅ΠΌ уТас Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π°.

LΓΌgen haben kurze Beine.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π£ Π»ΠΆΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠ³ΠΈ.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Всё Ρ‚Π°ΠΉΠ½ΠΎΠ΅ становится явным. Π¨ΠΈΠ»Π° Π² мСшкС Π½Π΅ ΡƒΡ‚Π°ΠΈΡˆΡŒ.

Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: НС слСдуСт Ρ…Π²Π°Π»ΠΈΡ‚ΡŒ дСнь Π΄ΠΎ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π°.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Цыплят ΠΏΠΎ осСни ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚.

Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π—Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°, Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π΅ сСгодня, всС лСнтяи говорят.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: НС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°ΠΉ Π½Π° Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ моТСшь ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ сСгодня.

Morgenstund’ hat Gold im Mund.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π£ Ρ€Π°Π½Π½Π΅Π³ΠΎ часа Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎ Π² устах.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: ΠšΡ‚ΠΎ Ρ€Π°Π½ΠΎ встаёт, Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ Π‘ΠΎΠ³ Π΄Π°Ρ‘Ρ‚.

Nach mir (uns) die Sintflut.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈ русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: ПослС мСня (нас) β€” Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΏ.

Naschen macht leere Taschen

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈ русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: ‘Бладости [быстро] ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΎΡˆΠ°ΡŽΡ‚ кошСлСк’

Not macht erfinderisch.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: НуТда Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Π“ΠΎΠ»ΡŒ Π½Π° Π²Ρ‹Π΄ΡƒΠΌΠΊΡƒ Ρ…ΠΈΡ‚Ρ€Π°.

Ohne Fleiß kein Preis.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π‘Π΅Π· старания Π½Π΅ Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Ρ‹.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Π‘Π΅Π· Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π° Π½Π΅ Π²Ρ‹Ρ‚Π°Ρ‰ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ Ρ€Ρ‹Π±ΠΊΠΈ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΡƒΠ΄Π°.

Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π“ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ β€” сСрСбро, ΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ β€” Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎ.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ β€” сСрСбро, ΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ β€” Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎ.

Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ

Samt am Kragen, Kleie im Magen.

Schadenfreude ist die beste Freude.

Stille Wasser sind tief.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π’ΠΈΡ…ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΈ.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Π’ Ρ‚ΠΈΡ…ΠΎΠΌ ΠΎΠΌΡƒΡ‚Π΅ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈ водятся.

Übung macht den Meister.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π£ΠΏΡ€Π°ΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ ΡƒΠΌΠ΅Π»ΡŒΡ†Π°.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: ΠŸΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ β€” ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ учСния.

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π’ΠΎ, ΠΎ Ρ‡Ρ‘ΠΌ моТСшь ΠΏΠΎΡ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ сСгодня, Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°ΠΉ Π½Π° Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: НС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°ΠΉ Π½Π° Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ моТСшь ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ сСгодня.

Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Когда Π΄Π²ΠΎΠ΅ ссорятся, радуСтся Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Π“Π΄Π΅ Π΄Π²Π° Π΄ΡƒΡ€Π°ΠΊΠ° дСрутся, Ρ‚Π°ΠΌ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ смотрит.

Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: ΠšΡ‚ΠΎ сидит Π² стСклянном Π΄ΠΎΠΌΠ΅, Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ Π½Π΅ слСдуСт Π±Ρ€ΠΎΡΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΌΠ½ΠΈ.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: НС Ρ€ΡƒΠ±ΠΈ сук, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ сидишь.

Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: ΠšΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ΅Π½, Ρ‚ΠΎΡ‚ Π½Π΅ Π²Ρ‹ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: ΠšΡ‚ΠΎ Π½Π΅ рискуСт, Ρ‚ΠΎΡ‚ Π½Π΅ ΠΏΡŒΡ‘Ρ‚ шапманскоС.

Wer Wind sΓ€t, wird Sturm ernten.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: ΠšΡ‚ΠΎ посССт Π²Π΅Ρ‚Π΅Ρ€, ΠΏΠΎΠΆΠ½Ρ‘Ρ‚ Π±ΡƒΡ€ΡŽ.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Π§Ρ‚ΠΎ посССшь, Ρ‚ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΠΆΠ½Ρ‘ΡˆΡŒ.

Wer zufrieden ist, ist glΓΌcklich.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: ΠšΡ‚ΠΎ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»Π΅Π½, Ρ‚ΠΎΡ‚ счастлив.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³:

Wes Brot ich ess’, des Lied ich sing’.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π§Π΅ΠΉ Ρ…Π»Π΅Π± я Π΅ΠΌ, Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ пСсню я ΠΈ пою.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: ΠšΡ‚ΠΎ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΈΡ‚, Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΡƒ.

Wie eine Made im Speck leben.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π–ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ чСрвяк Π² салС.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: ΠšΠ°Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ сыр Π² маслС.

Wie ein Schwein ins Uhrwerk schauen. Wie ein Schwein vor dem Uhrwerk stehen.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π“Π»ΡΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ свинья Π½Π° часовой ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Π“Π»ΡΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π°Ρ€Π°Π½ Π½Π° Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°.

Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π“Π΄Π΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ воля, Ρ‚Π°ΠΌ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ.
РусскиС Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈ: Π‘Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅. Π‘ΠΌΠ΅Π»Ρ‹ΠΉ подступ β€” ΠΏΠΎΠ» ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Ρ‹. Π‘ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ пуля боится.

Zu viele KΓΆche verderben den Brei.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Блишком ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ² Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ портят ΠΊΠ°ΡˆΡƒ.
Русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: Π£ сСми нянСк β€” дитя Π±Π΅Π· Π³Π»Π°Π·Ρƒ.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

НСмСцкий язык

Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ

НСмСцкиС пословицы

НСмСцкий язык Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ самыми Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ пословицами ΠΈ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠ°ΠΌΠΈ.

Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π΄Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌΠ“Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ пословицы ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠΈ являСтся Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ пословица всСгда прСдставляСт собой Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅, ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, Π·Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ Ρ€ΠΈΡ„ΠΌΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΡƒΡŽ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΡƒΡŽ ΠΌΡƒΠ΄Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽΡΡ Π² Π΅Π΅ Π½Ρ€Π°Π²ΠΎΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π΅. ΠŸΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠ° ΠΆΠ΅ прСдставляСт собой ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅, ΠΏΠΎΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π½Π΅ отличаСтся, Π° лишь являСтся ярким, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π·Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ с символичСским смыслом.

ИспользованиС ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠΊ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ говорящСго сущСствСнно Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ краснорСчивой. ΠŸΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΡƒ (Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ пословицы) всСгда Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ. НапримСр: 1. «Раскрой Π³Π»Π°Π·Π°! ΠŸΠΎΠΊΡƒΠΏΠΊΠ° Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠΊΠ°! β€” Augen auf! Kauf ist Kauf!Β» (ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠ°). 2. Β«Breite Stirn und wenig Hirn. β€” Π¨ΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΉ Π»ΠΎΠ± ΠΈ ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΠΌΠΎΠ·Π³ΠΎΠ² (дословно). β€” Π“ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΡƒΠΊΠΎΡˆΠΊΠΎ, Π΄Π° ΡƒΠΌΠ° Π½ΠΈ ΠΊΡ€ΠΎΡˆΠΊΠΈΒ» (русская схоТая ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠ°). 3. Β«Der Ball sieht den guten Spieler. – ΠœΡΡ‡ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΊΠ° (дословно). – На Π»ΠΎΠ²Ρ†Π° ΠΈ Π·Π²Π΅Ρ€ΡŒ Π±Π΅ΠΆΠΈΡ‚ (близкая ΠΏΠΎ Π·Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ смыслу русская пословица)Β».

Π£ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π΅ΡΡ‚ΡŒ свои собствСнныС пословицы ΠΈ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Π²Π°ΠΆΠ½ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ наслСдия. МногиС пословицы Π² русском ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΡΡƒΡ‚ΡŒ, которая, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ словами Π²Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² основС пословицы Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ ассоциации. Однако Π½Π΅ Ρƒ всСх ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… пословиц ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠ΅ соотвСтствия Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языках, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ история развития ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Π°. ΠŸΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΈ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΡƒΡŽ ΠΌΡƒΠ΄Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ΡΡ.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *