прости меня на кабардинском

прости меня на кабардинском

1 прости меня!

2 простить

прости́ (меня́)! — verzéih (mir)!

прости́те — entschúldigen Sie!, Verzéihung!

прости́ть кому́-либо долг — j-m (D) die Schuld erlássen (непр.)

3 прощать

Прости́ меня́, пожа́луйста, я бо́льше не бу́ду. — Verzéih mir bítte, ich túe es nicht wíeder.

Я проща́ю тебя́ [тебе́ э́то] в после́дний раз. — Ich verzéihe dir das zum létzten Mal.

Он не прости́л ему́ э́ту оби́ду [э́той оби́ды]. — Es hat ihm díese Beléidigung nicht verzíehen.

прости́те — Verzéihung, Verzéihen Sie bítte

прости́ — Verzéihung, Verzéih bítte

Прости́те, вы не знае́те. — Verzéihung [Verzéihen Sie bítte], wíssen Sie nicht.

Прости́те за беспоко́йство! — Verzéihen Sie die Störung!

Прости́ за опозда́ние [что опозда́л]. — Verzéih mein Zu spät Kommen!

4 небо с овчинку кажется

5 вуй шелеш

(Алгаев:) Ольга, мыйым проститле. Мокмыр, вуй шелеш. Н. Арбан. (Алгаев:) Ольга, прости меня. Похмелье, голова раскалывается.

Идиоматическое выражение. Основное слово:

6 Прости(-те) меня пожалуйста

9 Поздравьте меня!

10 У меня всё в порядке.

12 меня устроит

13 на меня

14 она раздражает меня

15 у меня и в мыслях нет

16 хватит с меня

17 ходят слухи. до меня дошла информация, что.

18 что касается меня

19 эти слова вдохнули в меня жизнь

Источник

Как извиниться, попросить прощения на языках народов России

прости меня на кабардинском. Смотреть фото прости меня на кабардинском. Смотреть картинку прости меня на кабардинском. Картинка про прости меня на кабардинском. Фото прости меня на кабардинском

Прошу прощения, извините

По-азербайджански

üzr istəyirəm- Хахиш эдирэм, багышлайын

По-армянски

По-башкирски

По-белорусски

По-бурятски

По-грузински

На идиш

По-ингушски

По-кабардински

По-казахски

По-калмыкски

По-киргизски

По-корейски

По-кумыкски

Ярай буса, багъышлагъыз

По-лезгински

Багъишламиш или Гъилкъачу

По-марийски

По-мокшански

По-эрзянски

Простямизь или илямизь чумондо

По-осетински

По-таджикски

По-татарски

Гафу ит, гафу итегез, кичер

По-туркменски

По-удмуртски

По-узбекски

По-украински

По-цыгански

По-чеченски

По-чувашски

Касарар мана тархасшан

По-якутски

Зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-52290 от 25.12.2012.

В рубрике ИМХО публикуются мнения, которые могут не совпадать с позицией редакции. При использовании материалов сайта ссылка на «Национальный акцент» обязательна.

Источник

Фразы, которые следует знать идеально

Франсис Маклауд, швейцарский предприниматель, изучивший несколько языков, рекомендует следующий минимум фраз, который следует выучить идеально. Включая произношение, нюансы и контекст, такие как время суток для приветствия. Мы подготовили перевод этих фраз на русском и кабардинском языках.

Здравствуй / ЗдравствуйтеУузыншэм / Фыузыншэм
Доброе утроУи пщэдджыжь фIыуэ
Добрый деньУи махуэ фIыуэ
Добрый вечерУи пщыхьэщхьэ фIыуэ
ПриветСэлам
Мое имя ТимурСэ си цIэр Тимурщ
Сколько Вам лет?Илъэс дапщэ ухъуа?
Вы откуда?Дэна укъикIа?
Вы замужем? / Вы женаты?Уэ щхьэгъусэ уиIэ?
Я изучаю кабардинский язык, но я не говорю очень хорошоСэ адыгэбзэ зызогъащIэ, ауэ фIыуэ сыпсэлъэфыркъым
Извините, я не понял это слово… Видите ли, я изучаю Ваш красивый язык…Къысхуэгъэгъу, а псалъэр къызгурыIуэкъым. Плъагъурэ, сэ зызогъащIэ фибзэ дахэр…
Вы можете записать это слово для меня?А псалъэр сэ щхьэкIэ схуэптхыфыну?
Как это сказать по-кабардински?Ар адгэбзэкIэ дауэ зарыжыпIэнур?
Вы можете это записать?Птхыфыну ар?
Вы можете это произнести по буквам?Ар жыпIэфыну хьэрфкIэ?

Источник

Прости меня на кабардинском

В аяте 68:42 этого смыслового перевода есть неточный момент, на который мы хотим обратить ваше внимание.

Оригинальный текст аята:

Показать полностью.
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ

Перевод на кабардинский:

«Я лъэкIампIэхэр къыщылъэгъуэну Махуэм [мелыIычхэм] къыхураджэнущ я щхьэр Тхьэм хуагъэтIылъыну, ауэ ар абыхэм яхузэфIэкIыжынукъым».

Смысловой перевод на русский Абу Аделя:

«В тот день [в День Суда], когда откроется голень [­[Пророк сказал: “Господь наш обнажит Свою голень, и склонятся в земном поклоне перед Ним все верующие мужчины и женщины, а (каждый из тех,) кто в мире этом совершал земные поклоны напоказ или ради доброй славы, останется, и (каждый из них) захочет склониться, но его хребет превратится в (сплошную) единую (кость, и он не сможет сделать этого)”. (со слов Абу Са­`ида аль-Худри, Бухари, Муслим)]] [голень Аллаха, которая не подобна голени творений или вообще чему-либо] и они [творения] будут призваны совершить поклон ниц, а они [неверующие и лицемеры] не будут в состоянии [не смогут] (совершить поклон ниц)».

«В тот день, когда обнажится Голень Аллаха, их призовут пасть ниц, но они не смогут сделать этого. [­[В День воскресения люди станут свидетелями тревог, потрясений и ужасов, которые они даже вообразить не могли при жизни на земле. Творец явится к Своим рабам для того, чтобы свершить над ними суд и воздать им за их деяния. Тогда обнажится Пречистая Голень Аллаха, которая не сравнима ни с чем в этом мире. Все создания Господа узрят Его величие и великолепие, описать которое словами просто невозможно, и тогда им велят пасть ниц пред Ним. Правоверные, которые поклонялись Аллаху и совершали земные поклоны по собственной воле в мирской жизни, падут ниц. А грешники и лицемеры захотят поклониться Господу, но не смогут, ибо их спины станут несгибаемы, подобно бычьим рогам]]».

Толкование Ибн Касира:

После сообщения о том, что для богобоязненных у Аллаха уготованы Сады блаженства, Он разъяснил, когда и как это произойдет. Аллах сказал: ﴾ يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلاَ يَسْتَطِيعُونَ ﴿ «В тот день, когда обнажится голень, их призовут пасть ниц, но они не смогут сделать этого». Это День Воскресения с его ужасными и великими событиями и испытаниями.

Бухари сообщил от Абу Са’ида аль-Худри, что он слышал, как Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: يكشف ربنا عن ساقه، فيسجد له كل مؤمن ومؤمنة ويبقى من كان يسجد في الدنيا رياءً وسمعة، فيذهب ليسجد، فيعود ظهره طبقاً واحداً «Господь наш обнажит Свою голень, и склонятся в земном поклоне перед Ним все верующие мужчины и женщины, а (каждый из тех,) кто в мире этом совершал земные поклоны напоказ или ради доброй славы, останется, и (каждый из них) захочет склониться, но хребет его превратится в (сплошную) единую кость (и он не сможет сделать этого)» [«Сахих» Бухари 4919, 7439, Муслим 183, ат-Тирмизи 2598, ан-Насаи 8/112, ибн Маджа 179, Ахмад 3/16, Ибн Хиббан 7377] Это широко известный хадис, имеющий также другие источники и формулировки. Ибн Мас’уд сказал: ﴾ يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ ﴿ «‘‘В тот день, когда откроется голень’’ Это великое событие.

Как сказал поэт: ‘‘Война обнажила свою голень (т.е. так выражаются арабы, когда во время войны накаляется обстановка)’’». Ибн ‘Аббас о словах Аллаха ﴾ يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ ﴿ «В тот день, когда откроется голень», сказал: «Это День печали и скорби».

В другой передаче от Ибн ‘Аббаса говорится: «День Воскресения будет днем страшного ужаса». Аль-’Ауфи сообщил, что в своем комментарии Ибн ‘Аббас сказал: «Когда раскроются дела и День суда станет явным для всех. День, когда тайное становится явным». Сообщается также, что Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ ﴾ يعني: عن نور عظيم يخرّون له سجداً ﴿» «‘‘В тот день, когда обнажится голень’’ значит: Когда они увидят свет и падут ниц» [Абу Я’ля 7283, Табари 42/29]

Источник

свежий

1 свежий

2 свежий

3 свежий

См. также в других словарях:

СВЕЖИЙ — СВЕЖИЙ, свежая, свежее; свеж, свежа, свежо, свежи. 1. Не утративший своих хороших, естественных свойств (Недавно добытый, не испортившийся, не гнилой, не прокисший, не лежалый, не увядший и т.п.). Свежие фрукты. Свежие яйца. Свежее молоко. Рыба… … Толковый словарь Ушакова

СВЕЖИЙ — СВЕЖИЙ, новый, недавний, нестарый; | нележалый, не испорченный временем; ·противоп. лежалый, давний, старый, затхлый, проквашенный, гнилой. Свежий след зверя. Свежие следы преступленья. Свежие вести. Свежие яйца, устрицы: свежие съестные припасы … Толковый словарь Даля

свежий — См. новый, холодный выводить на свежую воду. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. свежий новый, новейший, последний; холодный; свеж, свежоповатый, парной, неуставший, бодрый … Словарь синонимов

Свежий — Свежий, как огурчик (мультфильм) Связать? Свежий, как огурчик … Википедия

СВЕЖИЙ — СВЕЖИЙ, ая, ее; свеж, свежа, свежо, свежи и свежи. 1. Недавно добытый или приготовленный, не испортившийся. Свежая рыба. С. хлеб. Свежие цветы (только что сорванные, срезанные). 2. Идущий в пищу в своём натуральном виде, без приготовления. Свежие … Толковый словарь Ожегова

свежий — свежий, кратк. ф. свеж, свежа (неправильно свежа), свежо и свеже, свежи и свежи; сравн. ст. свежее; превосходн. ст. свежайший … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

свежий — Живой; не подвергавшийся сушке, промораживанию или другим консервирующим воздействиям (ФАО, 1990). [Mеждународные стандарты по фитосанитарным мерам МСФМ № 5. Глоссарий фитосанитарных терминов] Тематики защита растений EN fresh FR frais … Справочник технического переводчика

свежий — • абсолютно свежий • необыкновенно свежий • поразительно свежий • совершенно свежий • совсем свежий • удивительно свежий … Словарь русской идиоматики

свежий — прил., употр. часто Морфология: свеж, свежа и свежа, свеже и свежо, свежи и свежи; свежее; нар. свежо 1. Свежим называют пищевой продукт недавно добытый, приготовленный, годный к употреблению. Свежий хлеб. 2. Свежим называют овощ или фрукт,… … Толковый словарь Дмитриева

свежий — ая, ее; свеж, свежа/, све/жи и свежи/ 1) Недавно добытый или приготовленный, не испортившийся. Свежая сметана. Свежий хлеб. Пахло свежей, только что вынутой из сети рыбой (Сергеев Ценский). Антонимы: несве/жий, о хлебе: черствый 2) Идущий в пищу… … Популярный словарь русского языка

свежий — Латинское – vigeo (являюсь свежим, жизненным). Общеславянское – svezь (свежий). Древнерусское – св(ять)жий. Прилагательное «свежий» известно с XV в. в форме с «ять» «св(ять)жий». Производные слова («свежесть», «свежеть») отмечаются в русских… … Этимологический словарь русского языка Семенова

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *