простая еда самая полезная на латинском
Топ-25: самые известные латинские фразы, ставшие крылатыми
Латинский язык – это язык, на котором можно говорить о чем угодно, и всегда при этом звучать как-то особенно умно и возвышенно. Если вам доводилось изучать его, вряд ли это было самое светлое и веселое время в вашей жизни, но в любом случае оно было полезным.
Но если вам не довелось изучать такой предмет, тогда ловите 25 самых знаменитых латинских изречений. Запомните хотя бы несколько из них, и тогда, удачно ввернув одну-две фразы в разговор, вы прослывете очень интеллигентным и начитанным человеком. И не забудьте томно прикрывать глаза, цитируя великих философов.
25. «Ex nihilo nihil fit».
Из ничего не происходит ничего.
Фото: Darwin Bell / flickr
24. «Mundus vult decipi, ergo decipiatur».
Мир желает обманываться, пусть же обманывается.
23. «Memento mori».
Помни, что смертен.
22. «Etiam si omnes, ego non».
Если даже все, то я – нет.
21. «Audiatur et altera pars».
Да будет выслушана и другая сторона.
Фото: B Rosen / flickr
20. «Si tacuisses, philosophus mansisses».
Если бы ты молчал, ты остался бы философом.
Фото: Maik Meid / wikimedia commons
19. «Invictus maneo».
Остаюсь непобежденным.
Фото: naveenmendi / wikimedia commons
18. «Fortes fortuna adiuvat».
Храбрым судьба помогает.
17. «Dolor hic tibi proderit olim».
Переноси и будь тверд, эта боль когда-нибудь принесет тебе пользу.
Фото: Steven Depolo / flickr
16. «Cogito Ergo Sum».
Я мыслю, значит существую.
15. «Oderint dum metuant».
Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
Фото: K-Screen shots / flickr
14. «Quis custodiet ipsos custodes?».
Кто устережет самих сторожей?
Фото: John Kees / flickr
13. «Sic transit gloria».
Так проходит мирская слава.
12. «Draco dormiens nunquam titillandus».
Никогда не щекочите спящего дракона.
Фото: commons.wikimedia.org
11. «Utinam barbari spacium proprium tuum invadant».
Пусть варвары вторгаются в ваше личное пространство.
Фото: commons.wikimedia.org
10. «In vino veritas».
Истина – в вине.
Фото: Quinn Dombrowski / flickr
9. «Si vis pacem, para bellum».
Хочешь мира – готовься к войне.
Фото: Σταύρος / flickr
8. «Pacta sunt servanda».
Договоры должны соблюдаться.
7. «Non ducor, duco».
Я не ведомый, я сам веду.
Фото: nist6dh / flickr
6. «Quando omni flunkus moritati».
Если все пали, притворись мертвым и ты.
Фото: Pete Markham / flickr
5. «Quid quid latine dictum sit, altum viditur».
Кто говорит на латыни, видит высочайшие вершины.
Фото: Tfioreze / wikimedia commons
4. «Dum Spiro, Spero».
Пока дышу, надеюсь.
3. «Tua mater latior quam Rubicon est».
Твоя мать шире, чем Рубикон (итальянская река).
Фото: commons.wikimedia.org
2. «Carpe diem».
Лови момент.
1. «Aut viam inveniam, aut faciam».
Или я найду дорогу, или проложу ее сам.
Фото: www.publicdomainpictures.net
Поддержи Бугага.ру и поделись этим постом с друзьями! Спасибо! 🙂
Латинские афоризмы
ЛОЛ, никогда бы не подумал что сейчас буду рад этому посту на пикабу, делаю зачет, и надо афоризмы, а тут как раз, ух, класс
О мёртвых или хорошо, или ничего: разбор мифа
Впрочем, сегодняшний пост не только и не столько об том. Ситуация навела меня на мысль разобрать миф, возникший вокруг выражения о мёртвых или хорошо, или ничего. В Интернете гуляет байка, будто бы полностью изречение звучит как о мёртвых или хорошо, или ничего, кроме правды. Было это и на Пикабу:
Здесь, как это часто бывает, смешана правда и ложь. Правда заключается в том, кому принадлежит изречение. Ложь – в том, как оно по-настоящему звучало. Но обо всём по порядку.
Выражение действительно приписывается Хилону из Спарты (VI век до нашей эры), известному также по фразе «Познай самого себя». Об этом нас информируют источники наивысшей авторитетности, как отечественные, так и зарубежные (Бабичев Н.Т., Боровский Я.М. Словарь латинских крылатых слов, 1999, стр. 140; Stone J.R. The Routledge dictionary of Latin quotations, стр. 20).
При этом фраза до нас дошла в составе труда Диогена Лаэртского «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов». Кстати, Диоген жил во II-III веках нашей эры, то есть, от Хилона его отделяет свыше семисот лет.
Вот его [Хилона – kl.] предписания. Сдерживай язык, особенно в застолье. Не злословь о ближнем, чтобы не услышать такого, чему сам не порадуешься. Не грозись: это дело бабье. К друзьям спеши проворнее в несчастье, чем в счастье. Брак справляй без пышности. Мертвых не хули. Старость чти. Береги себя сам. Лучше потеря, чем дурная прибыль: от одной горе на раз, от другой навсегда. Чужой беде не смейся. Кто силен, тот будь и добр, чтобы тебя уважали, а не боялись. Хорошо начальствовать учись на своем доме. Языком не упреждай мысль. Обуздывай гнев. Гадательству не перечь. На непосильное не посягай. Не спеши в пути. Когда говоришь, руками не размахивай – это знак безумства. Законам покорствуй. Покоем пользуйся.
Как мы видим, это набор морализаторских сентенций в духе «Маму слушай, носи шапку зимой». Интересующая нас – «Мертвых не хули». Как она звучала в оригинале? τὸν τεθνηκóτα μὴ κακολογεῖν. Глагол κακολογεῖν состоит из двух корней – κακός «плохой» и λόγος «слово». Собственно, говоря, в своё время он был скалькирован в старославянский в виде зълословити, откуда был позаимствован в русский как злословить. На русский этот греческий глагол переводится как «злословить, поносить, чернить, клеветать, оскорблять». Так что Хилон говорит нам: «Не злословить о мёртвом». Видимо, потому, что он уже не сможет ответить. В отличие от живых: «Не злословь о ближнем, чтобы не услышать такого, чему сам не порадуешься». Выходит, этими двумя сентенциями Хилон не рекомендует нам злословить в принципе.
Секундочку, а где же здесь что-нибудь про необходимость говорить хорошо или правду? В оригинале ничего подобного нет.
Отчасти виноват перевод на латынь, причём первые до нас не дошли. В XV веке новый перевод сделал итальянский монах Амброджо Траверсари. Не знаю, обиделся ли итальянец на Хилона за требование не размахивать руками во время разговора, или ещё какой-то фактор сыграл роль, но перевод его неточен: de mortuis nihil nisi bonum. То есть, «О мёртвых ничего, кроме хорошего». Чувствуете разницу? То есть, если Хилон рекомендовал не оскорблять мёртвых, то в переводе это превращается в пожелание мёртвых хвалить.
Именно в латинском переводе в разных вариантах (часто цитируют как de mortuis aut bene, aut nihil «о мёртвых или хорошо, или ничего») фраза стала популярной.
В то же время многих эта сентенция смущала, и с ней стали полемизировать. Один из самых ранних примеров, который мне удалось обнаружить, принадлежит немецкому драматургу Августу фон Коцебу («Мое бегство в Париж зимой 1790 года»):
Следовало бы говорить не de mortuis nil nisi bene [о мёртвых только хорошо – kl.], а de mortuis nil nisi vere [о мёртвых только правдиво – kl.].
Не отстают от него и отечественные мыслители. Позволю себе дать лишь несколько цитат, остальные можно найти в уже упомянутом Словаре латинских крылатых слов, стр. 139-142:
—Ну и язычок же у вас, Иван Ефимыч! Ругали бы живых, а то от вас и покойникам достается. Есть такая пословица: de mortis, de mortibus.
— Вы хотите сказать: «De mortuis aut bene, aut nihil». Но эта пословица нелепая, я ее несколько поправляю; я говорю: de mortuis aut bene, aut male [о мёртвых или хорошо, или плохо – kl.]. Иначе ведь исчезла бы история, ни об одном историческом злодее нельзя было бы произнести справедливого приговора, потому что все они перемерли. [А. Н. Апухтин, Между жизнью и смертью]
De mortuis aut bene, aut nihil,— какое языческое, ложное правило! О живых говори добро или ничего. От скольких страданий это избавило бы людей, и как это легко. О мертвых же почему не говорить и худого. В нашем мире, напротив, установилось правило: с некрологами и юбилеями говорить одни страшно преувеличенные похвалы, следовательно, только ложь. И это наносит людям ужасный вред, сглаживая и делая безразличным понятие добра и зла. [Л. Н. Толстой, Дневники, февр., 1902]
Дружески приветствовав гостя, хозяин [Н. С. Лесков] исподволь перешел к суровым ему упрекам за приукрашение в газетной поминке литературных заслуг и общественных достоинств умершего.
— Да ведь это же в некрологе, Николай Семенович!
— А в некрологах надо непременно говорить неправду?
— «Aut bene, aut nihil».
— В обоих случаях, следовательно,— лгать?
— Но другого же правила нет, Николай Семенович.
— Как нет? — мягко вмешался в угрожавший обостриться диалог «нарочито-ласкательный мелодика В. Л. Величко. Есть и очень красивое и звучное, но почему-то никогда не вспоминаемое: de mortuis — veritas. [A. Н. Лесков, Жизнь Николая Лескова (вступление)]
Отмечу, что последняя переделка плоха с точки зрения грамматики, лучше будет: de mortuis nihil nisi verum «о мёртвых ничего, кроме правды».
Так откуда же взялась переделка «о мёртвых или хорошо, или ничего, кроме правды»? По всей вероятности, кто-то случайно или умышленно скрестил «традиционный» вариант и альтернативу ему, предложенную Коцебу и получил довольно причудливого кентавра.
Подведу короткое резюме всему вышесказанному:
2. Это лишь изречение конкретного философа, а не некое общее правило. Если кто-то будет оперировать им как аргументом в споре, то у такого человека можно поинтересоваться, следует ли он и остальным рекомендациям Хилона: покорствует ли законам, сдерживает ли язык и, самое главное, размахивает ли руками.
3. Само высказывание довольно спорно. Хилон также сказал: «Старость чти». Должен я ли чтить старого идиота только за то, что он стар? Должен ли я уважать мёртвого идиота только за то, что он мёртв?
4. Самое главное, этой сентенцией также нельзя затыкать тех, кто обсуждает не самих покойных, а их идеи. Я, например, вижу огромную разницу между «покойный Х – идиот» и «покойный Х нёс бред, и сейчас я это докажу».
15 простых фраз на латыни, которые позволят вам блеснуть эрудицией
Латынь – самый благородный из существующих языков. Может, потому что мертвый? Владеть латынью – умение не утилитарное, оно из разряда роскоши. Разговаривать на нем ты не станешь, а вот блестнуть в обществе… Нет языка, который так помогает произвести впечатление!
Мы порылись в архивах собственной памяти и решили поделиться с вами достаточно простыми латинизмами. Их легко произнести, запомнить — и они частенько будут к месту.
1. Scio me nihil scire
[сцио мэ ни́хиль сцирэ]
«Я знаю, что ничего не знаю», — по свидетельству Платона, так говорил о себе Сократ. И пояснял эту мысль: люди обычно полагают, будто они что-то знают, а оказывается, что они не знают ничего. Таким образом, получается, что, зная о своем незнании, я знаю больше, чем все остальные. Фразочка для любителей напустить туману и рефлексирующих особ.
2. Cogito ergo sum
[кóгито, эрго сум]
«Мыслю, следовательно существую» — философское утверждение Рене Декарта, фундаментальный элемент западного рационализма Нового времени.
«Cogito ergo sum» — не единственная формулировка идеи Декарта. Более точно фраза звучит как «Dubito ergo cogito, cogito ergo sum» — «Я сомневаюсь, значит мыслю; я мыслю, значит существую». Сомнение является, по мнению Декарта, одним из модусов мышления. Следовательно, фразу можно переводить и как «Я сомневаюсь, значит существую».
3. Omnia mea mecum portо
[о́мниа мэа мэ́кум порто]
«Все свое ношу с собой». Римские историки рассказывают, будто в дни завоевания персами греческого города Приены за толпой беглецов, еле тащивших на себе тяжелое имущество, спокойно шел налегке мудрец Биант. Когда его спрашивали, где его вещи, он, усмехаясь, говорил: «Все, что имею, всегда ношу при себе». Говорил он по-гречески, но слова эти дошли до нас в латинском переводе.
Оказалось, добавляют историки, что он был настоящим мудрецом; по дороге все беженцы растеряли свое добро, и скоро Биант кормил их на те подарки, которые он получал, ведя в городах и селах поучительные беседы с их жителями.
Значит, внутреннее богатство человека, его знания и ум – важнее и ценнее любого имущества.
4. Dum spiro, spero
[дум спи́ро, спе́ро]
«Пока дышу – надеюсь». Чаще всего авторство этого афоризма приписывают Цицерону, реже Овидию, но на самом деле его история несколько сложнее. Эта фраза в разных интерпретациях встречалась у многих древних авторов.
Кстати, эта фраза также является лозунгом подводного спецназа — боевых пловцов ВМФ России.
5. Errare humanum est
[эрра́рэ хума́нум эст]
«Человеку свойственно ошибаться» — афоризм Сенеки-старшего. На самом деле, это всего лишь часть афоризма, целиком он звучит так: «Errare humanum est, stultum est in errore perseverare» — «Человеку свойственно ошибаться, но глупо упорствовать в своих ошибках».
6. O tempora! O mores!
[о тэ́мпора, о мо́рэс]
«О времена! О нравы!» — самое известное выражение Цицерона из «Первой речи против Катилины», которая считается вершиной римского ораторского искусства. Раскрывая подробности заговора на заседании сената, Цицерон этой фразой выражает возмущение и наглостью заговорщика, посмевшего как ни в чём не бывало явиться в сенат, и бездействием властей.
Обычно выражение применяют, констатируя упадок нравов, осуждая целое поколение. Впрочем, это выражение вполне может стать забавной шуткой.
7. In vino veritas, in aqua sanitas
[ин вино вэ́ритас, ин аква са́нитас]
«Истина в вине, здоровье в воде» — первую часть поговорки знают практически все, а вот вторая часть не так широко известна.
8. Homo homini lupus est
[хомо хомини люпус эст]
«Человек человеку волк» — ставшее поговоркой выражение из комедии Плавта «Ослы». Употребляют, когда хотят сказать что человеческие отношения — это сплошной эгоизм и вражда.
Этой фразой в советское время характеризовали капиталистический строй, в противоположность которому в обществе строителей коммунизма человек человеку друг, товарищ и брат.
9. Per aspera ad astra
[пер а́спэра эд а́стра]
«Через тернии к звездам». Также используется вариант «Аd astra per aspera» — «К звёздам через тернии». Пожалуй, самое поэтичное латинское изречение. Его авторство приписывается Луцию Аннею Сенеке, древнеримскому философу, поэту и государственному деятелю.
10. Veni, vidi, vici
[вени, види, вичи]
«Пришел, увидел, победил» — так написал Гай Юлй Цезарь в письме своему другу Аминтию о победе над одной из черноморских крепостей. По свидетельству Светония, именно эти слова были написаны на доске, которую несли во время триумфа Цезаря в честь этой победы.
11. Gaudeamus igitur
[гаудэа́мус и́гитур]
«Итак, будем веселиться» — первая строка студенческого гимна всех времен и народов. Гимн создан в средние века в Западной Европе и вопреки церковно-аскетической морали восхвалял жизнь с ее радостями, молодость и науку. Эта песня восходит к жанру застольных песен вагантов — средневековых бродячих поэтов и певцов, среди которых были и студенты.
12. Dura lex, sed lex
[ду́ра лэкс, сэд лэкс]
Есть два варианта перевода этой фразы: «Закон суров, но это закон» и «Закон есть закон». Многие думают, что эта фраза относится ко временам римского права, но это не так. Сентенция относится уже ко времени Средневековья. В римском праве как раз существовал гибкий, позволяющий смягчить букву закона, правопорядок.
13. Si vis pacem, para bellum
[сэ вис пакем пара бэллум]
14. Repetitio est mater studiorum
[рэпэти́тио эст матер студио́рум]
Одна из самых любимых латитянами пословиц, на русский переводится тоже пословицей «Повторение — мать учения».
15. Amor tussisque non celantur
[амор туси́скве нон цэланту́р]
«Любовь и кашель не скроешь» — в латыни на самом деле очень много поговорок о любви, но эта нам кажется самой трогательной. И актуальной в преддверии осени.
Афоризмы и цитаты
Афоризмы, цитаты, высказывания.
Латинские выражения крылатые фразы, высказывания на латыни с переводом.
Большинство латинских известных выражений происходит или берет свое начало из Библии. Многие из выражений представляются как «латинские», хотя происхождение их не латинское.
Латинские выражения на букву «A»
A probis probari, ab improbis improbari aequa laus est.
Одинаково почетны и похвала достойных людей и осуждение недостойных.
Ab abusu ad usum non valet consequentia.
Злоупотребление не довод против употребления.
Ab absurdo.
От противного (метод доказательства).
Ab exterioribus ad interiora.
От внешнего к внутреннему.
Ab alteri expectes, alteri quod feceris.
Жди от другого того, что ты сделал ему сам.
Ab equis ad asinos.
Из коня в ослы (пойти на понижение).
Ab imo pectore.
От души, с полной искренностью.
Ab incunabulis.
С колыбели, с самого начала.
Ab initio.
С возникновения, от начала.
Ad avisandum.
Для предуведомления.
Ab origine.
С самого начала, с азов.
Ab ovo.
С начала (доcл.: с яйца).
Ab ovo usque ad mala.
От начала до конца (доcл.: от яйца до яблок; у римлян обед начинался с яиц, кончался яблоками).
Absque omni exceptione.
Без всякого сомнения.
Ad disputandum.
Для обсуждения.
Ad exemplum.
По образцу; для примера.
Ad extra.
До крайней степени.
Ad fontes.
Обращаться к источникам, к оригиналам.
Ad hoc.
К этому, для данного случая, для этой цели.
Ad hominem.
Применительно к человеку.
Ad honores.
Ради почета.
Ad infinitum.
До бесконечности, без конца.
Ad cogitandum et agendum homo natus est.
Для мысли и действия рожден человек.
Ad instantiam.
По ходатайству.
Ad Kalendas Graecas.
На неопределенный срок, никогда: рус.после дождичка в четверг (досл.: до греческих календ, которых у греков не было).
Ad libitum.
По желанию, по усмотрению, на выбор.
Ad litteram.
Буквально, дословно.
Ad meliorem.
К лучшему.
Ad memorandum.
Для памяти.
Ad notanda.
Следует заметить.
Ad patres.
К праотцам, умереть.
Ad referendum.
Для доклада.
Ad rem.
По существу дела, к делу.
Ad tertium.
В третьих.
Ad unguem.
До ноготка, до точности.
Ad usum.
Для использования, для употребления.
Ad usum externum.
Для наружного применения.
Ad usum internum.
Для внутреннего применения.
Ad usum proprium.
Для собственного употребления.
Ad valorem.
Пo достоинству.
Ad vocem.
К слову заметить.
Abusus in Baccho.
Злоупотребление вином.
Ab uno disce omnes.
По одному суди о других.
Ab hoc et ab hoc.
Так и сяк, без толку, кстати и некстати.
Absentum laedit, qui cum ebrio litigat.
Кто спорит с пьяным, тот воюет с тенью.
Abiit, excessit, evasit, erupit.
Ушел, скрылся, спасся, бежал.
Absit invidia.
Да не будет зависти и злобы.
Absit invidia verbo.
Пусть сказанное не вызовет неприязни.
Absit omen!
Да не послужит это дурной приметой!
Acceptissima semper munera sunt, auctor quae pretiosa facit.
Милее всего те подарки, что дарит дорогой нам человек.
Accidit in puncto, quod non speratur in anno.
В один миг случается то, на что не надеешься и годами.
А contrario.
Доказывать от противного.
Actum est, i licet.
Дело закончено, можно расходиться.
Actum ne agas.
С чем покончено, к тому не возвращайся.
Acta diurna.
Происшествия дня, хроника.
Actum atque tractatum.
Сделано и обсуждено.
Ad augusta per angusta.
К высокому через трудное.
Ad captandum benevolentiam.
Для снискания расположения.
Ad cogitandum et agendum homo natus.
Для мысли и деяния рожден человек.
Ad impossibilia nemo obligatur.
К невозможному никого не обязывают.
Ad meliora tempora.
До лучших времен.
Ad multos annos.
На многие годы.
Ad narrandum, non ad probandum.
Для рассказывания, а не для доказывания.
Ad poenitendum properat, cito qui judicat.
Быстрое решение таит в себе быстрое раскаяние.
Ad turpia nemo obligatur.
К постыдному никого не принуждают.
Ad virtutem via ardua est.
К мужеству дорога терниста.
Adhibenda est in jocando moderatio.
В шутках следует знать меру.
Aditum nocendi perfido praestat fides.
Доверие, оказанное вероломному, дает ему возможность вредить.
Adversa fortuna.
При неблагоприятных обстоятельствах.
Aestas non semper durabit: condite nidos.
Лето не вечно: вейте гнезда.
Aetate fruere, mobili cursu fugit.
Пользуйся жизнью, она так быстротечна.
Aeterna nox.
Вечная ночь.
Aequo animo.
Равнодушно, терпеливо.
Alea jacta est.
Жребий брошен; принято бесповоротное решение.
Alias.
Подругому, иначе, кроме того.
Alibi.
В другом месте.
Agnosco veteris vestigia flammae.
Узнаю следы былого пламени.
Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt.
Чужие грехи у нас на глазах, а свои за спиной.
Alienos agros irrigas, tuis sitientibus.
Орошаешь чужие поля, а твои стоят сухими.
Aliis inserviendo consumor.
Служа другим, сгораю.
Aliis ne feceris, quod tibi fieri non vis.
Не делай другим того, чего не желаешь себе.
Alit lectio ingenium.
Чтение обогащает разум.
Aliud ex alio malum.
Одно зло вытекает из другого.
Alma mater.
Питающая мать (уважительно об учебном заведении).
Altissima quaeque flumina minimo sono labuntur.
Наиболее глубокие реки текут с наименьшим шумом.
Aliena vitia in oculis habemus, а tergo nostra sunt
Чужие пороки у нас на глазах, наши за спиной. Ср: В чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревна.
А linea.
С новой строки.
Altera pars.
Другая (противная) сторона.
Alter ego.
Мой двойник, другой я.
Amantes amentes.
Влюбленные-безумцы.
Amantium irae amoris integratio.
Гнев влюбленных — это возобновление любви.
Amat victoria curam.
Победа любит терпение.
Amicitia inter pocula contracta plerumque vitrea est.
Дружба, заключенная за рюмкой, хрупка, как стекло.
Amicitia nisi inter bonos esse non potest.
Дружба может быть только между хорошими людьми.
Amicitia semper prodest, amor et nocet.
Дружба всегда полезна, а любовь может и навредить.
Amicitiam natura ipsa peperit.
Дружбу создала сама природа.
Amicos res secundae parant, adversae probant.
Счастье дает друзей, несчастье испытывает их.
Amicum laedere ne joco quidem licet.
Не обижай друга даже шуткой.
Amicum perdere est damnorum maximum.
Потеря друга — наибольшая потеря.
Amicus Plato, sed magis amica veritas.
Платон мне друг, но истина дороже.
Amicus humani generis.
Друг рода человеческого.
Amicus certus in re incerta cernitur.
Настоящий друг познается в беде.
Amicus cognoscitur amore, more, ore, re.
Друг познается по любви, нраву, лицу, деянию.
Amittit merito proprium, qui alienum appetit.
Свое добро теряет тот, кто желает чужое.
Amor caecus.
Любовь слепа.
Amor et tussis non celatur.
Любовь и кашель не скрыть.
Amor magister optimus.
Любовь — лучший учитель.
Amor non est medicabilis herbis.
Нет от любви лекарства.
Amor omnibus idem.
В любви все одинаковы.
Amor patriae.
Любовь к родине.
Amor vincit omnia.
Любовь все побеждает.
Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit.
Любовь, как слеза — из глаз рождается, на сердце падает.
Amor tussisque non celantur.
Любовь и кашель не скроешь.
Anni currentis (а. с.)
Сего (текущего) года.
Anni futuri (а. f.)
Будущего года.
Antiquo more.
По старинному обычаю.
Animos labor nutrit.
Труд — пища для ума.
Animus aequus optimum est aerumnae condimentum.
Равновесие духа — надежное средство от печали.
Annum novum bonum felicem faustum fortunatumque!
Пусть сопутствуют новому году счастье, успех и благополучие!
Ante victoriam ne canas triumhum.
Не кричи о триумфе до победы.
Antiqua, quae nunc sunt, fuerunt olim nova.
И нынешнее старое было когда-то новым.
Antiquus amor cancer est.
Старая любовь возвращается.
А pedibus usque ad caput.
С ног до головы.
Арertо libro.
С листа, без подготовки.
А posteriori.
Исходя из опыта, на основании опыта.
А prima facie.
На первый взгляд.
А priori.
Заранее, до опыта, без проверки, независимо от опыта.
Aquila non captat muscas.
Орел не ловит мух.
Arbor vitae.
Дерево жизни.
Ars longa, vita brevis est.
Область науки безгранична, а жизнь коротка; искусство долговечно, жизнь коротка.
Ars Phoebea.
Солнечное (врачебное) искусство.
Arte.
Мастерски, искусно.
Arte et humanitate, labore et scientia.
Искусством и человеколюбием, трудом и знанием.
Arcus nimium tensus rumpitur.
Слишком натянутая струна лопается.
Argumentum ad ignorantiam.
Довод, рассчитанный на неосведомленность собеседника.
Argumentum baculinum.
Палочный довод; доказательство с помощью насилия.
Astra inclinant, non necessitant.
Звезды склоняют, а не принуждают.
А solis ortu usque ad occasum.
От восхода солнца до заката.
Audentes fortuna juvat.
Смелым покровительствует удача.
Audi multa, loquere pauca.
Слушай много, говори мало.
Audi, vide, sile.
Слушай, смотри, молчи.
Audire disce, si nescis loqui.
Учись слушать, если не умеешь говорить.
Auri sacra fames!
О, проклятая жажда золота!
Ausculta et perpende.
Слушай и разумей.
Aut cum scuto, aut in scuto.
Со щитом или на щите.
Aut non tentaris, aut perfice.
Или не берись, или доводи до конца.
Aut viam inveniam, aut faciam.
Или найду дорогу, или проложу ее сам.
Aut vincere, aut mori.
Или победить, или умереть.
Audiatur et altera pars.
Следует выслушать и противную сторону (необходимо выслушать обвиняемого и обвинителя).
Auferte malum ех vobis.
Искорените зло из среды вашей.
Аuгеа mediocritas.
Золотая середина.
Auscultare disce.
Учись (внимательно) слушать.
Aut Сaesаr, aut nihil.
Все, или ничего; или Цезарь, или ничто.
Avis rаrа.
Редкая птица, редкость.
Avarus animus nullo satiatur lucro.
Скупого не насытят никакие богатства.
Латинские выражения на букву «B»
Barba philosophum non facit.
Борода не делает философом.
Beata solitudo.
Благословенное одиночество.
Beate vivere est honeste vivere.
Жить счастливо — значит жить красиво.
Beata stultica.
Блаженная глупость.
Beati pacifici.
Блаженны миротворцы.
Beati pauperes spiritu.
Блаженны нищие духом.
Beatus ille, qui procul negotiis.
Блажен тот, кто вдали от дел.
Bellum frigidum.
Холодная война.
Bene dignoscitur, bene curatur.
Хорошо распознается — хорошо вылечивается.
Bene vertat!
Успехов тебе!
Bene vincit, qui se vincit in victoria.
Дважды побеждает тот, кто властвует над собой.
Beneficia non obtruduntur.
Благодеяний не навязывают.
Beneficia plura recipit, qui scit reddere.
Вдвойне получает тот, кто умеет благодарить.
Beatitudo nоn est virtutis praemium, sed ipsa virtus.
Счастье не в награде за доблесть, а в самой доблести.
Benedicite!
В добрый час!
Bis ad eundem lapidem offendere.
Дважды споткнуться о тот же камень.
Bis dat, qui cito dat.
Кто быстро дает, тот дважды даст; вдвойне дает тот, кто даст быстро.
Bis pueri senes.
Старики — второй раз дети.
Bona causa triumphat.
Доброе дело побеждает.
Bona fama divitiis est potior.
Добрая слава лучше богатства.
Bona mente.
С добрыми намерениями.
Bona opinio hominum tutior pecunio est.
Хорошее мнение людей надежнее денег.
Bona valetudo melior est quam maximae divitiae.
Хорошее здоровье лучше самого большого богатства.
Вonа fide.
Доверчиво, искренне; добросовестно; достойным образом.
Вonа mente.
С добрыми намерениями.
Bonis avibus.
В добрый час.
Bono ingenio me esse ornatum, quam multo auro mavolo.
Лучшее украшение — приятный характер, а не гора золота.
Bonorum vita vacua est metu.
Жизнь честных (людей) свободна от страха.
Bonos mores corrumpunt congressus mali.
Плохие связи портят хорошие нравы.
Bonum ad virum cito moritur iracundia.
У хорошего человека гнев проходит быстро.
Bonum initium est dimidium facti.
Хорошее начало — половина дела.
Brevi manu.
Без проволочек, без формальностей (досл.: короткой рукой).
Brevis esse laboro, obscurus fiо.
Если я стараюсь быть кратким, я становлюсь непонятным.
Латинские выражения на букву «C»
Calamitate doctus sum.
Горе меня научило.
Calvitium non est vitium sed prudentiae indicium.
Лысина не порок, а свидетельство мудрости.
Cancrum recta ingredi doces.
Учить рака ходить вперед (т.е. напрасный труд).
Capienda rebus in malis praeceps via est.
В беде следует принимать опасные решения.
Capiat qui сареrе potest.
Лови, кто может поймать.
Саrре diem.
Лови день; пользуйся каждым днем; не откладывай на завтра то, что должен сделать сегодня.
Castis omnia casta.
Чистым (людям) все кажется чистым.
Castigare ridendo mores.
Смехом исправлять нравы.
Casus belli.
Повод к войне, к конфликту.
Causa causalis.
Причина причин, главная причина.
Cave!
Будь осторожен! Остерегайся!
Cave illum semper, qui tibi imposuit semel.
Остерегайся того, кто обманул тебя хотя бы однажды.
Cave ne cadas.
Берегись, чтобы не упасть.
Cave tibi a cano muto et aqua silente.
Берегись тихого пса и спокойной воды.
Cave, quid dicas, quando et cui.
Смотри, что говоришь, когда и кому.
Cavete a falsis amicis.
Опасайтесь фальшивых друзей.
Cedo majori.
Уступай старшему.
Cessante causa cessat effectus.
С устранением причины исчезает и следствие.
Cetera desiderantur.
Об остальном остается желать.
Ceteris paribus.
При прочих равных условиях.
Chirurgus mente prius et oculis agat, quam armata manu.
Пусть хирург прежде действует умом и глазами, а затем вооруженной (скальпелем) рукой.
Circulus vitiosus.
Порочный круг.
Citato loсо.
В цитированном месте, там же.
Citius, altius, fortius!
Быстрее, выше, сильнее! (девиз олимпийских игр)
Cogitationes posteriores saepe sunt meliores.
Более поздние мысли часто лучше.
Cogitationis poenam nemo patitur.
Никто не наказуем за мысли.
Cogito, ergo sum.
Я мыслю, следовательно существую.
Cognosce te ipsum.
Познай самого себя.
Cognomine.
По призванию.
Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur.
При согласии малые дела растут, при несогласии великие дела разрушаются.
Concordia res parvae crescunt.
Согласием возвеличиваются и малые дела.
Conscia mens recti famae mendacia ridet.
Чистая совесть смеется над ложными слухами.
Consuetudinis magna vis est.
Велика сила привычки.
Consuetudo est altera natura.
Привычка — вторая натура.
Consultor homini tempus utilissimus.
Время — лучший советчик.
Concordia victoriam gignit.
Согласие порождает победу.
Conditio sine qua non.
Обязательное условие.
Confer!
Смотри! Сравни!
(при ссылке в научных работах)
Consummatum est!
Свершилось!
Contraria contrariis curantur.
Противоположное лечится противоположным.
Confessio extrajudicialis in se nulla est; et quod nullum est, nоn potest adminiculari.
Внесудебные признания сами по себе ничего не стоят, а то, что ничего по стоит, не может служить опорой.
Consensu omnium.
С общего согласия.
Consuetudo est аlterа natura.
Привычка вторая натура.
Consumor aliis inserviendo.
Служа другим, расточаю себя; светя другим, сгораю сам.
Contra spem.
Вопреки ожиданию.
Contra spem spero.
Надеюсь вопреки ожиданию.
Contra vim mortis nоn est medicamen in hortis.
Против силы смерти в огородах (садах) нет лекарств.
Copia ciborum subtilitas animi impeditur.
Избыток пищи мешает тонкости ума.
Corrige praetertum, praesens rege, cerne futurum.
Анализируй прошлое, руководи настоящим, предусматривай будущее.
Corruptio optimi pessima.
Совращение доброго — наибольший грех.
Copia verborum.
Многословие.
Coram populi.
В присутствии народа.
Corpus delicti.
Состав преступления; вещественное доказательство.
Credo quia verum.
Верю, ибо это истина.
Credo ut intelligam.
Верую, чтобы познать.
Credula res amor est.
Любовь склонна к доверчивости.
Crescentem pecuniam sequitur cura.
С богатством растут и заботы.
Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crescit.
Растет любовь к деньгам по мере того, как растет само богатство.
Crudelitatis mater avaritia est.
Жадность — мать жестокости.
Cuique proprius attributus error est.
Каждый человек имеет какой-либо недостаток.
Cuivis dolori remedium est patientia.
Терпение — лекарство от любых страданий.
Cum bonis bonus eris, cum malis perverteris.
С хорошими людьми будешь хорошим, с плохими — испортишься.
Cum feriunt unum, non unum fulmina terrent.
Молния поражает одного, а пугает многих.
Cum sancto spiritu.
Со святым духом.
Cuneus cuneum trudit.
Клин клином вышибают.
Cupido atque ira consultores pessimi.
Страсть и гнев — наихудшие советчики.
Curae leves loquuntur, ingentes stupent.
Малые печали говорят, большие — безмолвны.
Custos morum.
Блюститель нравственности.
Cui bono? Cui prodest?
Кому хорошо? Кто от этого выиграет?
Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare.
Каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке.
Cum grano salis.
С крупинкой соли; остроумно, с умом, с оговорками.
Currente calamo.
Наспех. (доcл,: беглым пером)
Curriculum vitae.
Жизнеописание, краткие сведения о жизни, биография. (досл.: бег жизни)
Латинские выражения на букву «D»
Da locum melioribus!
Уступи место лучшим!
Damnant quod non intelligunt.
Осуждают то, чего не понимают.
Dant gaudea vires.
Радость прибавляет силы.
De caelo in caenum.
С неба в грязь.
De actu et visu.
По опыту и наблюдениям.
Debes, ergo potes.
Должен, значит можешь.
Debito tempore.
В должное врeмя.
De duobus malis minus est semper eligendum.
Из двух зол выбирай меньшее.
De die in diem.
Изо дня в день.
De (ех) nihilo nihil.
Из ничего ничто; ничто не возникает из ничего.
De gustibus non est disputandum.
О вкусах не спорят.
De lingua stulta veniunt incommoda multa.
Глупый язык доставляет много неприятностей.
De mortuis aut bene, aut nihil.
О мертвых или молчи, или говори хорошее.
De mortuis et absentibus nihil nisi bene.
О мертвых или отсутствующих ничего, кроме хорошего.
De nocte consilium.
Ночь приносит совет.
De facto.
Фактически, на деле.
De gustibus et coloribus (non) est disputandum.
О вкусах и цветах (не) спорят.
Dе jure.
Юридически, по праву.
De principiis non est disputandum.
О принципах не спорят.
Debes, ergo potes.
Ты должен, значит можешь.
Deceptio visus.
Оптический обман.
Decipimur specie recti.
Видимость совершенства обманчива.
Decipit frons prima multos.
Внешность обманчива.
De lana caprina.
О пустяках (доcл.; о козьей шерсти).
De lingua slulta incommoda multa.
Из-за пустых (глупых) слов бывают большие неприятности.
Deliberando discitur sapientia.
Мудрости учатся размышлением.
Deliberandum est diu, quod statuendum est semel.
Обдумывай долго, решай один раз.
Delicias habet omne suas et gaudia tempus.
Всякое время имеет свои удовольствия и радости.
Delphinum natare doces.
Учишь дельфина плавать.
De mortuis aut bene aut nihil.
Об умерших не злословить (досл.; о мертвых или хорошо, или ничего).
De non apparentibus et non existentibus eadem est ratio.
Отношение к неявившимся и к несуществующим одинаково.
Desidia est initium omnium vitiorum.
Безделье — начало всех пороков.
Desipere in loco.
Безумствовать там, где это уместно.
Despice divitias, si vis animo esse beatus!
Если хочешь быть счастливым — презирай богатство!
Destruam et aedificabo.
Разрушу и воздвигну.
Desunt inopiae multa, avaritiae omnia.
Бедным не хватает многого, алчным — всего.
Desiderata.
Пожелания, намерения.
Des partem leonis.
Отдай львиную долю.
Detur digniori.
Да будет дано достойнейшему.
Добавить комментарий Отмена
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.