автор песни ах эта девушка меня с ума свела

LiveInternetLiveInternet

Музыка

Рубрики

Новости

Ссылки

Видео

Фотоальбом

Всегда под рукой

Российская газета. Евгений Дятлов

автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть фото автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть картинку автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Картинка про автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Фото автор песни ах эта девушка меня с ума свелаавтор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть фото автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть картинку автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Картинка про автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Фото автор песни ах эта девушка меня с ума свелаавтор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть фото автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть картинку автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Картинка про автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Фото автор песни ах эта девушка меня с ума свелаавтор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть фото автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть картинку автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Картинка про автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Фото автор песни ах эта девушка меня с ума свелаавтор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть фото автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть картинку автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Картинка про автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Фото автор песни ах эта девушка меня с ума свелаавтор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть фото автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть картинку автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Картинка про автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Фото автор песни ах эта девушка меня с ума свелаавтор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть фото автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть картинку автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Картинка про автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Фото автор песни ах эта девушка меня с ума свелаавтор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть фото автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть картинку автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Картинка про автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Фото автор песни ах эта девушка меня с ума свелаавтор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть фото автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть картинку автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Картинка про автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Фото автор песни ах эта девушка меня с ума свела

Поиск по дневнику

Друзья

Постоянные читатели

Статистика

С.Аюбзод: Кто же встретил девушку? Кто написал замечательную песню

автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть фото автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть картинку автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Картинка про автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Фото автор песни ах эта девушка меня с ума свелаТамариск все записи автора автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть фото автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть картинку автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Картинка про автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Фото автор песни ах эта девушка меня с ума свела
28.10.2011
Кто же встретил девушку?
Знаменитая на весь бывший Советский Союз песня «о главном», написанная на слова устода Мирзо Турсунзаде ныне звучит на широких просторах инета, но называется то азербайджанским, то армянским, а то и вообще восточным фолклорным произведением. Разумеется, каждый хочет заявить, что именно он встретил девушку. Но все таки, кто же встретил ее на самом деле?

Успех песни на слова таджикского поэта, с музыкой армянского композитора и в исполнении азербайджанского певца, написанной для таджикского фильма «Я встретил девушку», скорее всего является плодом сотрудничества творческих личностей советской эпохи, чем поводом раздора, в которое превращен невежеством, тех, кто любит мутить чистую воду.

Забавно, что отношение некоторых лукавых словоплетов к этой красивой и замечательной песне меняется в зависимости от того к какой культурной традиции относят сие произведение. А некоторые другие, привыкшие взять все, что «плохо лежит», обходят любые преграды, чтобы присвоить вещь, понравивщийся всем.

Даже всезнающий умница Леонид Парфенов приглашая на сцену дворика «минувших времен» Петра Налича для исполнения этой песни, играюче показал свой неподдельный интерес к особенностям азербайджанской музыки, прося Налича «показать» это особенности национального стиля ввочию и во всеуслышании.

Налич стал выговаривать слова подчеркнуто певуче и с каким-то базарным акцентом, а потом в той же манере спел песню «Я встретил девушку». Вопросы Парфенова и ответы Налича безоговорочно указали на азербайджанское происхождение песни. А я то думал, что Парфенов скурпульезно готовит каждую свою передачу, проверяя и перепроверяя каждый факт. Но, по всей видимости, он доверился авторитетному мнению Полада Бюльбюль-Оглы, певца и министре культуры Азербайджана, который в одной передаче назвал песню «азербайджанской».

А вот согласно Википедии, «песня написана в стиле классического армянского романса, хотя больше известна в звучании, которое придало ей исполнение наиболее известного ее исполнителя Рашида Бейбутова.» Почему «хотя»? А потому что знаменитый тенор Бейбутов по национальности является азербайджанцем. «Стиль армянского романса», по всей видимости, указывает на то что, музыку к словам Турсунзаде сочинил армянин, советский композитор Андрей Бабаев.

Кстати, во многих сайтах в качестве автора слов указывается переводчик стихотворения Гарольд Регистан, иногда Эл-Регистани. А в одном из сайтов пишется, что слова песни «Я встретил девушку» в исполнении Александра Балашова в концертном зале Филармонии Республики Кыргызстан написаны К. Сейтлиевым, переводил их на русский язык А. Кронгауз. Наверное, спутали с песней «Любимые глаза» в исполнении того же самого Бейбутова на слова Кронгауза. Но чем дальше и вглубь интернета, тем больше случаев лишения таджикского поэта Турсунзаде элементарных авторских прав, а заодно и полное отрицание причастности песни к таджикской музыкальной культуре и истории.

В мае прошлого года в эфире телекомпании «Мир» народный артист Азербайджана, композитор Фаиг Суджадинов сказал, «в музыке этой песни все интонации азербайджанские. Если мы возьмем песни тех годов, мы увидим, что интонации одинаковые. Это построено на мугаме, жанре азербайджанской народной музыки.» Кстати, у таджиков тоже существует жанр «маком» и известная классическая музыкальная система «Шашмаком»(Шесть макомов), но обосновать принадлежность песни к той или иной культуре только на том, что у песни тех годов «интонации одинаковые», по меньшей мере несерьезно. А знает ли уважаемый композитор, какие были мелодии у таджикских песень тех времен?

В этой же передаче телекомпании «Мир» таджикский композитор Толиб Шахиди полностью опроверг слова своего азербайджанского коллеги. Он показал инструмент – таджикский рубоб на котором была сыграна мелодия песни в далеком 1957 году. Отец Толиба – великий таджикский композитор Зиедулло Шахиди являлся консультантом по таджикскому тексту, хорошо знал авторов песни и помогал им. Рассказ Шахиди можно посмотреть в ролике «Мир», выложенном на Ютюбе, но не стоит читать комментарии к нему. Там идет настоящая информационная война между армянскими и азербайджанскими юзерами. Таджикам приходится то указать на общность исторических судеб таджиков и армян, то на общую с азербайджанцами религию, чтобы ослабить двусторонный словесный огонь.

Кстати было еще одно сильное азербайджанское составляющее в этом произведении. Песня в фильме звучит в исполнении азербайджанского тенора Рауфа Атакишиева, которому тогда было 32 года. А Рашид Бейбутов включил песню в свой репертуар гораздо позже, когда песня уже была достаточно популярна.

Но скорее всего споры о песне начались после 12-го выпуска телепередачи «Достояние Республики», вышедшем на эфир Первого канала (ОРТ) 25 апреля 2010 года. Песню здесь исполнил азербайджанский певец Эльчин Азизов. Именно здесь песня была названа «азербайджанской». Но не слышал, чтобы слова члена жюри, российского журналиста Михаила Марголиса вызвали негодование азербайджпнской публики. В то же время таджики были глубоко оскорблены этими словами. Он назвал песню «трешом», то бишь мусором. Лично мне было очень обидно. Но прочел несколько писанин этого автора, и понял, что пищущий всю жизнь треш и будет говорить о треше.

Марголис, многократно сидевший в трибуне «взрослго крыла» судейства не назвал «трешом» ни одну из песен, которые прозвучали в выпусках передачи «Достояние Республики», не смортя на то, что там были и такие. Его, видимо, больше всего беспокоили корни, или же происхождение песни, отношение к «малым» народам.

Если бы песня была мусором, как считает Марголис, ее не стали бы петь. А пели ее, кроме Бейбутова Филип Киркоров, Сосо Палиашвили, Владислав Косарев, Валерия и Иосиф Пригожин, Алексей Шелтый и Nati Gale, Евгений Дятлов, Юрий Колесников, Чеслав Ниеймен, Егиазар Фарашян, ансамбль «Ялла», Ани Лорак, Нона Гришаева и Марк Тишман, Антон Макарский, DJ Piligrim, Troll и другие. Прозвучала она и в гала-концерте «Хиты ХХ века», организованной Фондом «Таланты мира» под руководством Давида Гвинианидзе в октябре 2010 года.

Я встpетил девушку, полумесяцем бpовь,
Hа щечке pодинка и в глазах любовь.
Ах, эта pодинка меня с ума свела,
Pазбила сеpдце мне, покой взяла.
Ах, эта девушка меня с ума свела,
Pазбила сеpдце мне, покой взяла.

Марголису и невдомек, что эту песню так же спел и знаменитый Ахмад Захир – «афганский Элвис Пресли» на вечеринке с таджикским певцом Джурабеком Назриевым. Об этом стало известно недавно, когда таджикский журналист Султони Хамад нашел записб в частном архиве. Захир и Назриев пели в основном таджикский текст, хотя очевидно, что Захир отдавал предпочтение русскому варианту припева. Тяга незнакомого языка? К слову, перевод стихотворения Мирзо Турсунзаде чудесный, но так как всегда, что-то теряется во время перевода, у таджикского текста больше поэтики и образности. Кто-то из великих говорил, что «перевод – это обратная строна ковра».

Дидам ҷамоле, абрӯҳилоле
Бар зери чашмаш бинҳода холе
Ақлам рабуд холи сиеҳаш
Дил пора кард теғи нигоҳаш

Тексты и других песен к фильму «Я встретил девушку» так же написаны устодом Турсунзода переведены Регистаном.»Песня чайханщика» или «Чойи кабуд» так же была популярной в Таджикистане 70-ых. А вот у девушки с «родинкой на щечке», говорят, был свой прототип, современник Турсунзаде, хотя теперь легенды приписывают этот образ к нескольким женщинам, к которым не был равнодушен замечательный поэт.

В этом году по решению ЮНЕСКО в Таджикистане и многих странах отметили 100-летие Мирзо Турсунзаде и многие его произведения прозвучали вновь. Но знаменитая песня «Дидам чамоле» («Я встретил девушку») вызвал не совсем юбилейное настроение из-за неприятного спора, невежества и невнимательности говорящих голов на российском телевидении.

Уважаемый мною Парфенов, конечно мог и не знать подлинную историю песни. Он и Марглоис, возможно, о таджиках знают по расистским скетчам о гастарбайтерах, но великий Бюльбюль-Оглы, вряд ли не знал историю песни и одним неосторожным заявлением бросил в публику «яблоко раздора» с неприятным привкусом.

Источник

Ах, эта девушка

автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть фото автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Смотреть картинку автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Картинка про автор песни ах эта девушка меня с ума свела. Фото автор песни ах эта девушка меня с ума свелаСоздавали мелодию и текст песни «Я встретил девушку, полумесяцем бровь» («Ах, эта девушка») талантливые представители разных национальностей бывшего СССР. Первоначально появился кинофильм под названием «Я встретил девушку», выпущенный на одной из киностудий Таджикской ССР в 1957 году. Для этого фильма и была написана эта композиция о любви. Музыка к песенным строкам была написана музыкантом Андреем Бабаевым (Бабаяном), армянином по происхождению. Автор таджикского текста — Мирзо Турсун-заде. На русский язык строки текста перевёл Гарольд Регистан. А прославилось это великолепное музыкальное произведение благодаря азербайджанскому исполнителю Рашиду Бейбутову.

Так получилось, что фильм забылся, но до сих пор любимы многими

Слова песни «Я встретил девушку, полумесяцем бровь»

Я встретил девушку, полумесяцем бровь,
На щёчке родинка и в глазах любовь.
Ах, эта родинка меня с ума свела,
Разбила сердце мне, покой взяла.
Ах, эта девушка меня с ума свела,
Разбила сердце мне, покой взяла.

Я потерял её, вместе с нею любовь,
На щёчке родинка, полумесяцем бровь.
Ах, эта родинка меня с ума свела,
Разбила сердце мне, покой взяла.
Ах, эта девушка меня с ума свела,
Разбила сердце мне, покой взяла.

Пусть целый свет пройду, но найду я любовь,
На щёчке родинка, полумесяцем бровь.
Ах, эта родинка меня с ума свела,
Разбила сердце мне, покой взяла.
Ах, эта девушка меня с ума свела,
Разбила сердце мне, покой взяла.

Песня «Я встретил девушку, полумесяцем бровь» видео

Источник

Текст песни Филипп Киркоров — Ах, эта девушка меня с ума свела

Оригинальный текст и слова песни Ах, эта девушка меня с ума свела:

Я встpетил девушку полумесяцем бpовь
Hа щечке pодинка и в глазах любовь
Ах эта pодинка меня с ума свела
Pазбила сеpдце мне покой взяла
Ах эта девушка меня с ума свела
Pазбила сеpдце мне покой взяла

Я потеpял ее вместе с нею любовь
Hа щечке pодинка полумесяцем бpовь
Ах эта pодинка меня с ума свела
Pазбила сеpдце мне покой взяла
Ах эта девушка меня с ума свела
Pазбила сеpдце мне покой взяла

Ах эта девушка меня с ума свела
Pазбила сеpдце мне покой взяла

Пусть целый свет пpойду но найду я любовь
Hа щечке pодинка полумесяцем бpовь
Ах эта pодинка меня с ума свела
Pазбила сеpдце мне покой взяла
Ах эта девушка меня с ума свела
Pазбила сеpдце мне покой взяла

Ай с ума свела покой взяла

Перевод на русский или английский язык текста песни — Ах, эта девушка меня с ума свела исполнителя Филипп Киркоров:

I vstpetil Woman crescent bpov
Ha podinka cheek and in the eyes of love
Oh this podinka drove me crazy
Pazbila sepdtse took me peace
Oh, this girl drove me crazy!
Pazbila sepdtse took me peace

I potepyal her with her love
Ha cheek podinka crescent bpov
Oh this podinka drove me crazy
Pazbila sepdtse took me peace
Oh, this girl drove me crazy!
Pazbila sepdtse took me peace

Oh, this girl drove me crazy!
Pazbila sepdtse took me peace

Let a light ppoydu but I find the love
Ha cheek podinka crescent bpov
Oh this podinka drove me crazy
Pazbila sepdtse took me peace
Oh, this girl drove me crazy!
Pazbila sepdtse took me peace

Ah mad brought peace took

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Ах, эта девушка меня с ума свела, просим сообщить об этом в комментариях.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *