Страна утренней свежести почему так называется
Typical Korea
For those who love South Korea
Почему Корею называют Страной утренней свежести
Жители Китая не называют свою родину Китаем, они величают ее «Поднебесной», а японцы и понятия не имеют о том, что живут в Японии, потому что их страна носит имя «Страна восходящего солнца». С Кореей и их «Страной утренней свежести» приблизительно та же история.
Так почему же корейцы называют свою страну – «Страной утренней свежести»?
Все дело в том, что когда то, давным-давно, на территории Корейского полуострова существовало древнее государство, не знавшее письменности. Как оно достоверно называлось — неизвестно, но грамотные китайцы-соседи обозначали его на письме близким по звучанию сочетанием двух иероглифов — «чо сон». Обычно в таких случаях о смысле иероглифов не очень-то заботились, но тут в переводе с китайского языка получилось такое красивое название – «утренняя свежесть».
Государство «Чо сон» по одним гипотезам позже распалось, по другим — вовсе не существовало, но название Чосон осталось в легендах, поэтому с тех пор Корею и величают Страной утренней свежести.
Игнорируя сомнения ученых, корейцы ежегодно 3 октября отмечают годовщину основания древнего Чосона, возникшего будто бы в 2333 году до нашей эры. Создателем первой корейской державы, а заодно и прародителем всех корейцев считается мифологический правитель Тангун, сын бога Хвануна и медведицы, превращенной за особые заслуги в женщину. И все бы ничего, вот только миф о Тангуне распространился лишь в XIII веке, когда страну покорили монголы, и народу понадобился национальный герой. Объединившись под знаменем Тангуна, корейцы изгнали завоевателей, и в 1392 году очередная королевская династия, а с ней и вся страна приняли исконное наименование Чосон.
Но приключения на этом не закончились. Династия Чосон благополучно правила Страной утренней свежести пятьсот с лишним лет, но в конце XIX века чосонские патриоты решили, что китайское название стране не подходит, и потребовали переименовать государство в Хангук, то есть Страну Хан, по названию одного из древних племен полуострова. Тогда обиженный Тангун лишил Корею своего покровительства, и в 1910 году началась японская оккупация, закончившаяся только с разгромом Японии во Второй мировой войне. Дальше, как известно, Корея разделилась на коммунистическую — Северную и демократическую — Южную. Они до такой степени не желали иметь друг с другом ничего общего, что даже на карте мира стали писаться по-разному: северная часть осталась Чосоном, а южная все-таки стала Хангуком. И только мы, не обращая внимания на все тонкости, продолжаем называть обе страны Кореей.
Корею. когда то, давным-давно, на территории Корейского полуострова существовало древнее государство, не знавшее письменности. Как оно достоверно называлось — неизвестно, но грамотные китайцы-соседи обозначали его на письме близким по звучанию сочетанием двух иероглифов — «чо сон». Обычно в таких случаях о смысле иероглифов не очень-то заботились, но тут в переводе с китайского языка получилось такое красивое название – «утренняя свежесть».
Государство «Чо сон» по одним гипотезам позже распалось, по другим — вовсе не существовало, но название Чосон осталось в легендах, поэтому с тех пор Корею и величают Страной утренней свежести.
Игнорируя сомнения ученых, корейцы ежегодно 3 октября отмечают годовщину основания древнего Чосона, возникшего будто бы в 2333 году до нашей эры. Создателем первой корейской державы, а заодно и прародителем всех корейцев считается мифологический правитель Тангун, сын бога Хвануна и медведицы, превращенной за особые заслуги в женщину. И все бы ничего, вот только миф о Тангуне распространился лишь в XIII веке, когда страну покорили монголы, и народу понадобился национальный герой. Объединившись под знаменем Тангуна, корейцы изгнали завоевателей, и в 1392 году очередная королевская династия, а с ней и вся страна приняли исконное наименование Чосон.
Но приключения на этом не закончились. Династия Чосон благополучно правила Страной утренней свежести пятьсот с лишним лет, но в конце XIX века чосонские патриоты решили, что китайское название стране не подходит, и потребовали переименовать государство в Хангук, то есть Страну Хан, по названию одного из древних племен полуострова. Тогда обиженный Тангун лишил Корею своего покровительства, и в 1910 году началась японская оккупация, закончившаяся только с разгромом Японии во Второй мировой войне. Дальше, как известно, Корея разделилась на коммунистическую — Северную и демократическую — Южную. Они до такой степени не желали иметь друг с другом ничего общего, что даже на карте мира стали писаться по-разному: северная часть осталась Чосоном, а южная все-таки стала Хангуком. И только мы, не обращая внимания на все тонкости, продолжаем называть обе страны Кореей.
4. Страна утренней свежести, или Почему Корея – это не Корея
4. Страна утренней свежести, или Почему Корея – это не Корея
Знаете, что слово «Корея» – исключительно иностранное, а сами корейцы называют свою страну иначе? В принципе, подобные случаи – не такая уж большая редкость. Причудливая игра самых разных, причем случайных факторов часто приводит к тому, что за названия берутся те слова, которые имеют к конкретному месту отношение весьма отдаленное. Хотите пример? Китай. Китайцы называют свою страну «Чжунго», что не особо похоже на привычное нам название. Японии повезло больше. Жители архипелага именуют свою родину «Ниппон», так что связь прослеживается со всем нам известной Японией.
С Кореей по большому счету произошло то же, что и с Китаем. Свою роль тут сыграл и раздел страны. Говоря на родном языке, кореец сейчас не может сказать, что он просто из Кореи. Житель Страны утренней свежести ответит так, что сразу становится ясно, южанин он или северянин, потому что у каждой из Корей свое собственное название. Южная Корея, которая имеет официально принятое в России название Республика Корея, именуется «Хангук» (в дословном переводе – «страна Хан»). Кстати, отсюда и пошло изобретенное долго живущими в РК русскими сленговое словечко «хангуки», что означает «южные корейцы». Название Северной, или, как официально она зовется, Корейской Народно-Демократической Республики, – «Чосон».
Для начала разберемся, откуда взялись эти «Чосон» и «Хангук», а по ходу станет ясно, почему иностранцы именуют Страну утренней свежести «Корея», «Кориа», «Корее» и проч.
Как отмечает в своей книге «Быть корейцем» А. Н. Ланьков, впервые название государства, находящегося на Корейском полуострове, мы встречаем в китайских хрониках, описывающих события примерно V века до н. э. Для названия были выбраны два иероглифа, которые, как смогли установить современные лингвисты, звучали как «Тряусенх». Эти два иероглифа смысловой нагрузки не несли, а лишь были более-менее похожи, с китайской точки зрения, на название страны, которое использовали сами протокорейцы. Со временем произношение постепенно менялось, но китайское название так и закрепилось за корейским государством. Сейчас эти иероглифы китайцы читают как «Чаосянь», японцы – как «Тё-сэн», а корейцы – «Чосон».
Однако вернемся к древней истории. То самое государство, которое впервые хоть как-то назвали китайцы, сейчас именуется «древний Чосон». Оно успешно просуществовало до II века до н. э. и было поглощено Китаем. Но память о нем, а особенно о тех двух иероглифах, которые сейчас звучат как «Чосон», осталась.
Со временем на территории Маньчжурии и современной Северной Кореи возникло мощное воинственное княжество, чье название на современный лад звучит как «Когурё». На юго-востоке современной Южной Кореи было княжество Силла, а вдоль южной оконечности Корейского полуострова жили племена хан. Опять же, все это современные названия, и соотношение между произношением того времени и нынешним примерно как между «Тряусенх» и «Чосон», но для удобства будем говорить именно так. Естественно, эти племена да княжества регулярно дрались между собой и еще успевали с китайцами периодически разборки устраивать. Силла сначала взяла под контроль всю современную Южную Корею, включая и земли племен хан. Когурё, хотя и было самым мощным княжеством на полуострове, в итоге не выдержало союзного натиска Силлы и Китая и пало. За «дружескую помощь» Силла вынуждена была отдать Китаю чуть ли не всю территорию Когурё, но в итоге стала единственным корейским государством на полуострове.
Жители Древнего мира отличались активным характером, потому войны продолжились: в Китае начались междоусобицы, и его правительство забыло про экс-Когурё, Силла же потихоньку зачахла. Так в Х веке н. э. возникло новое общекорейское государство – Корё. Основатели Корё считали себя наследниками славного Когурё, потому и взяли себе то же название – вот только по прошествии нескольких веков иероглифы звучали уже несколько иначе. Короче говоря, стали они Корё.
Улавливаете связь, Корё – Корея? Верно, она есть. Примерно в то же время жители полуострова начали активнее налаживаться контакты с внешним миром, Корё обрел широкую известность в Восточной Азии, с ним познакомилась Европа. В конце концов иностранцы стали звать государство на полуострове Кореей.
Однако сама Корея не стояла на месте, там менялись короли, династии. В конце XIV века н. э. династия, создавшая Корё, пала, на смену ей пришли новые монархи, которые решили переименовать страну, реанимировав древнее название «Чосон». Под таким наванием («Чосон») Корея просуществовала для корейцев пятьсот лет, вплоть до конца XIX века.
В конце позапрошлого века корейцы, во многом под давлением японцев, нарекли короля императором, а название страны поменяли с «Чосон» на «Хан». Так, в память о древних племенах, возникла империя Хан. Правда, оккупировав в 1910 году Корейский полуостров, японцы принесли сюда привычное им название – те самые два иероглифа, которые звучат по-японски «Тёсэн», а по-корейски – «Чосон». Правда, некоторые борцы за независимость Кореи, вынужденные эмигрировать за границу, называли страну «Республикой Хан», то есть «Хангук», не признав «Чосон», ассоциировавшийся с японской оккупацией.
С 1945 года в северной части полуострова возникла коммунистическая Корея. И снова встал вопрос о названии. Северяне не стали особо обращать внимание на связь «Чосон» с японцами, вспомнили, что на протяжении пяти с лишним веков страну так называли сами корейцы, да и пару тысяч лет назад она носила то же (или почти то же) имя. В итоге Северная Корея выбрала себе название «Чосон». Капиталистическая Южная Корея предпочла «Республику Хан», то есть «Хангук».
Так и возникли разногласия между корейцами по поводу самоназвания. Интересно, что Южную Корею северяне называют «Нам-Чосон», то есть «Южный Чосон», а южане Северную Корею – «Пук-Хан», то есть «Северный Хан». Иностранцы же остались при своем – «Корея», и все тут.
Ладно, для граждан РК и КНДР название собственных стран – это, как говорится, личное дело. Однако как же быть проживающим в других странах корейцам, а их насчитывается несколько миллионов? Им-то как называть общую родину? Или как называть по-корейски кафедры корейских языков в зарубежных вузах? Кто ориентируется на КНДР, те говорят «Чосон», кто на Юг – «Хангук». Достаточно мудро поступили корейцы бывшего СССР, которые оказались в затруднительном положении, когда дипломатические отношения Москвой были установлены как с Югом, так и Севером. Они, чтобы дистанцироваться от политических дебатов, назвали себя «Корёин», то есть люди из «Корё», вспомнив название, которое и за рубежом привычно, и не несет в себе намека на разделение Севера и Юга. А кафедры все чаще и чаще называют «Хангук», указывая на возрастающее в мире влияние Южной Кореи. Некоторые же, если хотят показать свою политкорректность, используют в данном случае оба названия.
Несколько запутанно, не правда ли? Если не хочется вдаваться в детали, то можно просто запомнить: северокорейцы называют свою страну Чосон, в память о древнем Чосоне, существовавшем еще до нашей эры, а также Чосоне конца XIV – конца XIX вв. Для южнокорейцев – это «Хангук», в честь древних племен, живших на юге полуострова, а также Империи Хан, которая, впрочем, просуществовала менее тридцати лет. А сама «Корея» – это исключительно иностранное название, появившееся в те времена, когда государство носило имя «Корё». По большому счету, и Чосон, и Корея, и Хангук просто отражают те названия, которые носило государство в разные исторические периоды.
Можно предположить, что очередное изменение название (для иностранцев Корея так и останется Кореей) произойдет, когда (или если) Север и Юг наконец-то объединятся. От жителей Юга мне часто доводилось слышать, что надо возвращаться к названию «Корё» – это позволит и от идеологического подтекста, который присутствует в «Чосон» и «Хан-гук», избавиться, и к принятому в мире названию максимально приблизиться. Поживем – увидим… Пока же южные корейцы считают, что они больше унаследовали от княжества Силла, которое подчинило себе племена хан и объединило весь полуостров в единое государство, правда, не без помощи китайцев. Северяне полагают, что они – наследники славных воинов Когурё, перед которыми трепетали все соседи.
А теперь хотелось бы сказать несколько слов о том поэтичном названии, которое закрепилось за Кореей, – Страна утренней свежести. Название это неофициальное, как для Японии – Страна восходящего солнца, для Австралии – Зеленый континент, Швейцарии – Страна часов, банков и сыра и т. д. Как бы там ни было, название это – весьма поэтичное и красивое. Сами корейцы с большой охотой величают свою родину именно Страной утренней свежести. Любопытным они объяснят, что такой смысл несут те самые два иероглифа, которые по-корейски звучат «Чосон» и которые с древних пор закрепились в качестве названия Кореи.
Так ли это? Что в Корее утро на порядок свежее, чем в той же России? Не совсем. Напомним, что «Чосон», а в те времена – двадцать пять веков назад – скорее «Тряусенх», было просто китайской транскрипцией названия, которым протокорейцы называли свою страну. Что в действительности это название означало, сейчас уже неизвестно. Китайцы взяли просто два иероглифа, которые максимально близко подходили по звучанию, но, подчеркну, не по значению. Та же самая Москва по-китайски звучит как «Мосыкэ».
Среди многих значений иероглифа «Чо» есть значение «утро», среди более чем десятка значений «сон» есть и «свежесть». Среди как минимум нескольких десятков возможных сочетаний когда-то выбрали, наверное, самое красивое – так и получилась «утренняя свежесть», то есть Страна утренней свежести, Корея. Если следовать той же логике, уже упомянутую Москву, как отмечает профессор А. Н. Ланьков, можно назвать Городом спокойного разрезания злаков – есть такие значения среди трех иероглифов, используемых китайцами для наименования российской столицы. Что, в Москве сидят все и со спокойным видом режут злаки? Нет, иероглифы обозначают здесь исключительно звуки, но не истинный смысл названия.
В общем, в реальности Корея настолько же Страна утренней свежести, насколько Москва – Город спокойного разрезания злаков. Схожих примеров можно привести очень много. Однако, так или иначе, за Кореей, в первую очередь по инициативе самих корейцев, закрепилось красивое неофициальное название – Страна утреней свежести. Может, оно не такое уж и логичное, но разве только в Японии солнце восходит? Хотя определенная связь с реальностью, если уж совсем до истоков докапываться, все же присутствует.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Продолжение на ЛитРес
Читайте также
22. Проспект утренней зари
22. Проспект утренней зари Через месяц после того, как развод вступил в силу, Эдвард-Альберт женился на м-сс Баттер. Брак был оформлен в отделе записей; в качестве свидетелей присутствовали Пип и Милли. М-сс Баттер не пожелала венчаться в церкви.— Этого не надо, — сказала
Корея: «Самсунг», Ким Чен Ир, собачатина и тэквондо?
Корея: «Самсунг», Ким Чен Ир, собачатина и тэквондо? Ну что, вдоволь поиронизировали над «этими странными корейцами»? А вот теперь давайте обратим взоры на себя и признаемся либо по крайней мере попробуем предположить, что и распространенные среди нас о Корее стереотипы
4. Страна утренней свежести, или Почему Корея – это не Корея
4. Страна утренней свежести, или Почему Корея – это не Корея Знаете, что слово «Корея» – исключительно иностранное, а сами корейцы называют свою страну иначе? В принципе, подобные случаи – не такая уж большая редкость. Причудливая игра самых разных, причем случайных
Корея: «Самсунг», Ким Чен Ир, собачатина и тэквондо?
Корея: «Самсунг», Ким Чен Ир, собачатина и тэквондо? Ну что, вдоволь поиронизировали над «этими странными корейцами»? А вот теперь давайте обратим взоры на себя и признаемся либо по крайней мере попробуем предположить, что и распространенные среди нас о Корее стереотипы
Основные этапы истории Республики Корея
Глава CCXVII. Здесь описывается темная страна [страна Тьмы]
Глава CCXVII. Здесь описывается темная страна [страна Тьмы] На север от этого царства есть темная страна; тут всегда темно, нет ни солнца, ни луны, ни звезд; всегда тут темно, так же, как у нас в сумерки. У жителей нет царя; живут они как звери, никому не подвластны.Татары приходят
Корея: «Самсунг», Ким Чен Ир, собачатина и тэквондо?
Корея: «Самсунг», Ким Чен Ир, собачатина и тэквондо? Ну что, вдоволь поиронизировали над «этими странными корейцами»? А вот теперь давайте обратим взоры на себя и признаемся либо по крайней мере попробуем предположить, что и распространенные среди нас о Корее стереотипы
4. Страна утренней свежести, или почему Корея – это не Корея
4. Страна утренней свежести, или почему Корея – это не Корея Знаете, что слово «Корея» – исключительно иностранное, а сами корейцы называют свою страну иначе? В принципе, подобные случаи – не такая уж большая редкость. Причудливая игра самых разных, причем случайных
Корея
Корея Американцам, как добровольцам, так и милиционным частям, и раньше случалось отступать. Ничего удивительного в этом нет. Можно простить необстрелянным парням, солдатам только по названию, брошенным в бой без подготовки – и под командой столь же неопытных офицеров и
Глава 6 Китай, Корея, Тибет, Бутан
Глава 6 Китай, Корея, Тибет, Бутан Доспехи из кожи Письменные источники и археологические находки показывают, что древнейшие доспехи, применявшиеся на территори Китая, изготовлялись из кожи. Бронзовые шлемы применялись уже во времена Шанской династии (1558–1050 гг. до н. э.).
Корея
Корея Соседство Кореи с Китаем, частые военные конфликты и сходная культура привели к тому, что корейские доспехи создавались как подражание китайским, причем с большим сходством, чем в более изолированной соседней Японии. Изделия корейских и китайских мастеров
Страна омовения (Корея)
Страна омовения (Корея) На открытый рынок Сеула я набрел случайно, по дороге к бывшему королевскому дворцу. Увидел — и зашел. Вокруг была толчея, но упорядоченная и не криминальная. Такие вещи чувствуешь сразу. Людей, понятно, много — место такое. Как везде в мире. Я встал в
Глава 18. Корея
Так называют Южную Корею сами корейцы. Легенда происхождения этого поэтичного названия такова: еще до нашей эры было на Корейском
полуострове древнее государство, не знавшее письменности. Китайцы-соседи обозначали его близким по звучанию сочетанием двух иероглифов — «чо сон», что в переводе получилось очень красиво — «утренняя свежесть». Спустя какое-то время это государство, по одним гипотезам,, распалось, по другим., вовсе не существовало, но название Чосон осталось.
Южная Корея — страна не особо известная для наших туристов. Согласитесь, ведь если вы соберетесь поехать в одну из азиатских стран, то наверняка выберете привычный Таиланд, недорогой Китай, возможно, Камбоджу и Вьетнам, но вряд ли — Южную Корею. Вот и в моем списке стран, обязательных к посещению, Южная Корея не значилась. Но жизнь сложилась так, что я побывала в этой стране уже дважды.
Мне нравятся путешествия познавательные и многоплановые: когда можно и отдохнуть, и уделить время своему развитию. Таким было и мое путешествие в Южную Корею, которое состояло из двух частей: во-первых, я ехала на международный ретрит (от англ слова retreat, означающего «уединение», «отдаление от общества») по практике сандао, а во-вторых, я хотела посмотреть страну.
В МОНАСТЫРЕ «ХРАМ ЖЕНЬШЕНЕВОЙ ДОЛИНЫ»
ГОРОД РОМАНТИКИ, ДОЖДЕЙ И ЖГУЧИХ ОБЕДОВ
Я ходила на курсы корейского языка культурного центра при посольстве Южной Кореи в Москве, и наш сонсэним (учитель то есть) объясняла, почему Южную Корею называют страной утренней свежести. Если в двух словах, то это просто самое красивое значение двух иероглифов, которые входят в название страны.
Многочисленные названия Южной Кореи
Корейская письменность появилась только в 15 веке и то практически не использовалась вплоть до 19-20 веков. Устный корейский язык был, а вот для письма корейцы использовали иероглифы своего глобального соседа. Название «Корея», которое используют иностранцы, происходит от древнего государства, существовавшего на территории Корейского полуострова, Корё. Однако сами корейцы называли свою страну Чосон. Теперь это название осталось за Северной Кореей, а Южная Корея стала называть себя Хангук. Тем не менее, до 20 века использовалось название «Чосон», которое когда-то в древности китайцы записали своими иероглифами, так сказать, на слух, как они расслышали от древних племен Корейского полуострова. Так что получилось, что слово, название страны есть, а что оно обозначает, непонятно.
Подбор красивого названия
Другие значения иероглифа «чо»:
Другие значения иероглифа «сон»:
В общем, подобрать другое подходящее сочетание было нелегко. Так и стали называть Южную Корею страной утренней свежести. Но, что самое интересное, корейцы свою страну еще называют «страной с четырьмя временами года», совершенно серьезно полагая, что все четыре времени года ярко выражены именно в их стране. А вот в то, что у них самое свежее утро, они все-таки не верят.