Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°

Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ

1 Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ

2 Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ

3 Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ

4 РАБΠ₯ЛЁБЫВАВЬ

Π‘ΠΌ. Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… словарях:

РАБΠ₯ЛЁБЫВАВЬ КАШУ β€” ΠΊΡ‚ΠΎ Π‘ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ с послСдствиями своих ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡ΡŒΠΈΡ… Π». Π½Π΅ΠΎΠ±Π΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹Ρ…, Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… дСйствий. Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Π»ΠΈΡ† (Π₯) Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ ΠΈ часто Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π½ΡƒΡŽ ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠΌΠΈ самими, Ρ€Π΅ΠΆΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ людьми или… … ЀразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русского языка

Π Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ β€” Π Π°Π·Π³. ЭкспрСс. Π‘ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ со слоТным, Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Π»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ нСприятным Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ. Π­Ρ‚ΠΎ твоя Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°, ПавСл БтСпаныч… ΠžΡ…ΠΎΡ‚Π° Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π±Ρ‹Π»Π° ΡΠ²ΡΠ·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с проклятым ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈΡˆΠΊΠΎΠΉ. Растравил Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π° Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΈ расхлёбывай ΠΊΠ°ΡˆΡƒ (Мамин Бибиряк. Π₯Π»Π΅Π±) … ЀразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русского Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка

Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ β€” Π Π°Π·Π³. НСодобр. ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ нСсов. Π Π°ΡΠΏΡƒΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ слоТноС ΠΈΠ»ΠΈ нСприятноС Π΄Π΅Π»ΠΎ. β‰  Π—Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ/Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ. Π‘ сущ. со Π·Π½Π°Ρ‡. Π»ΠΈΡ†Π° ΠΈΠ»ΠΈ совокупности Π»ΠΈΡ†: сосСд, Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΡ‰, ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ², группа… расхлСбываСт ΠΊΠ°ΡˆΡƒ; Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π·Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ? Π·Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°, Π·Π° Π±Ρ€Π°Ρ‚Π°, за… … Π£Ρ‡Π΅Π±Π½Ρ‹ΠΉ фразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ

Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ β€” Π Π°ΡΠΏΡƒΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π». нСприятноС, слоТноС Π΄Π΅Π»ΠΎ … Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ

РАБΠ₯ЛЁБЫВАВЬ β€” РАБΠ₯ЛЁБЫВАВЬ, Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°ΡŽ, Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Π΅ΡˆΡŒ (прост. Ρ„Π°ΠΌ.). нСсовСр. ΠΊ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Π°Ρ‚ΡŒ. Π—Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ» ΠΊΠ°ΡˆΡƒ, Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ расхлёбывай! Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ Ушакова. Π”.Н. Ушаков. 1935 1940 … Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ Ушакова

Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΈΠ»ΠΈΡ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ β€” Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€. Ρ€Π°ΡΠΏΡƒΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ слоТноС, Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ нСприятноС Π΄Π΅Π»ΠΎ. БущСствуСт нСсколько вСрсий происхоТдСния этого ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°: Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ – Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ посл. Π‘Π°ΠΌ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ», сам ΠΈ расхлёбывай ΠΈ ΠšΡ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ», Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΈ расхлёбывай. 1. Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ и… … Π‘ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ

Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ β€” аю, аСшь. нСсов. ΠΊ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Π°Ρ‚ΡŒ. β—Š Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ … ΠœΠ°Π»Ρ‹ΠΉ акадСмичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ

Π Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ/ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ β€” Π Π°Π·Π³. НСодобр. Π Π°ΡΠΏΡƒΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ слоТноС, Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ нСприятноС Π΄Π΅Π»ΠΎ. Π‘ΠœΠ‘ 1998, 258; Π€Π‘Π Π―, 197; МокиСнко 1990, 93 … Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русских ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠΊ

Π—ΠΠ’ΠΠ Π˜Π’ΠΠ’Π¬ КАШУ β€” ΠΊΡ‚ΠΎ Π—Π°Ρ‚Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ слоТноС, слишком Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ. Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Π»ΠΈΡ† (Π₯) Π½Π΅ΠΎΠ±Π΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Ρ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎ создаёт ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ нСприятныС послСдствия для ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π²ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‡Ρ‘Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² Π½Π΅Ρ‘ людСй. Говорится с Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Ρ€Π΅Ρ‡. стандарт. ✦ <1>… … ЀразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русского языка

Π—ΠΠ’ΠΠ Π˜Π’Π¬ КАШУ β€” ΠΊΡ‚ΠΎ Π—Π°Ρ‚Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ слоТноС, слишком Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ. Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Π»ΠΈΡ† (Π₯) Π½Π΅ΠΎΠ±Π΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Ρ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎ создаёт ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ нСприятныС послСдствия для ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π²ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‡Ρ‘Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² Π½Π΅Ρ‘ людСй. Говорится с Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Ρ€Π΅Ρ‡. стандарт. ✦ <1>… … ЀразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русского языка

Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ β€” Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ/Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π Π°Π·Π³. НСодобр. Π§Π°Ρ‰Π΅ сов. Π—Π°Ρ‚Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΈΠ±ΠΎ слоТноС, Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ нСприятноС Π΄Π΅Π»ΠΎ (ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ своими дСйствиями создаСт слоТноС ΠΈΠ»ΠΈ нСприятноС ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅). β‰  Π Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ. Π‘ сущ. со Π·Π½Π°Ρ‡. Π»ΠΈΡ†Π°:… … Π£Ρ‡Π΅Π±Π½Ρ‹ΠΉ фразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ+ΠΊΠ°ΡˆΡƒ

1 Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ

2 Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ

3 Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ

4 РАБΠ₯ЛЁБЫВАВЬ

Π‘ΠΌ. Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… словарях:

РАБΠ₯ЛЁБЫВАВЬ КАШУ β€” ΠΊΡ‚ΠΎ Π‘ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ с послСдствиями своих ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡ΡŒΠΈΡ… Π». Π½Π΅ΠΎΠ±Π΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹Ρ…, Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… дСйствий. Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Π»ΠΈΡ† (Π₯) Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ ΠΈ часто Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π½ΡƒΡŽ ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠΌΠΈ самими, Ρ€Π΅ΠΆΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ людьми или… … ЀразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русского языка

Π Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ β€” Π Π°Π·Π³. ЭкспрСс. Π‘ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ со слоТным, Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Π»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ нСприятным Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ. Π­Ρ‚ΠΎ твоя Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°, ПавСл БтСпаныч… ΠžΡ…ΠΎΡ‚Π° Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π±Ρ‹Π»Π° ΡΠ²ΡΠ·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с проклятым ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈΡˆΠΊΠΎΠΉ. Растравил Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π° Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΈ расхлёбывай ΠΊΠ°ΡˆΡƒ (Мамин Бибиряк. Π₯Π»Π΅Π±) … ЀразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русского Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка

Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ β€” Π Π°Π·Π³. НСодобр. ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ нСсов. Π Π°ΡΠΏΡƒΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ слоТноС ΠΈΠ»ΠΈ нСприятноС Π΄Π΅Π»ΠΎ. β‰  Π—Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ/Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ. Π‘ сущ. со Π·Π½Π°Ρ‡. Π»ΠΈΡ†Π° ΠΈΠ»ΠΈ совокупности Π»ΠΈΡ†: сосСд, Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΡ‰, ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ², группа… расхлСбываСт ΠΊΠ°ΡˆΡƒ; Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π·Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ? Π·Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°, Π·Π° Π±Ρ€Π°Ρ‚Π°, за… … Π£Ρ‡Π΅Π±Π½Ρ‹ΠΉ фразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ

Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ β€” Π Π°ΡΠΏΡƒΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π». нСприятноС, слоТноС Π΄Π΅Π»ΠΎ … Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ

РАБΠ₯ЛЁБЫВАВЬ β€” РАБΠ₯ЛЁБЫВАВЬ, Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°ΡŽ, Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Π΅ΡˆΡŒ (прост. Ρ„Π°ΠΌ.). нСсовСр. ΠΊ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Π°Ρ‚ΡŒ. Π—Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ» ΠΊΠ°ΡˆΡƒ, Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ расхлёбывай! Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ Ушакова. Π”.Н. Ушаков. 1935 1940 … Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ Ушакова

Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΈΠ»ΠΈΡ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ β€” Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€. Ρ€Π°ΡΠΏΡƒΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ слоТноС, Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ нСприятноС Π΄Π΅Π»ΠΎ. БущСствуСт нСсколько вСрсий происхоТдСния этого ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°: Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ – Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ посл. Π‘Π°ΠΌ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ», сам ΠΈ расхлёбывай ΠΈ ΠšΡ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ», Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΈ расхлёбывай. 1. Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ и… … Π‘ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ

Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ β€” аю, аСшь. нСсов. ΠΊ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Π°Ρ‚ΡŒ. β—Š Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ … ΠœΠ°Π»Ρ‹ΠΉ акадСмичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ

Π Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ/ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ β€” Π Π°Π·Π³. НСодобр. Π Π°ΡΠΏΡƒΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ слоТноС, Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ нСприятноС Π΄Π΅Π»ΠΎ. Π‘ΠœΠ‘ 1998, 258; Π€Π‘Π Π―, 197; МокиСнко 1990, 93 … Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русских ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠΊ

Π—ΠΠ’ΠΠ Π˜Π’ΠΠ’Π¬ КАШУ β€” ΠΊΡ‚ΠΎ Π—Π°Ρ‚Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ слоТноС, слишком Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ. Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Π»ΠΈΡ† (Π₯) Π½Π΅ΠΎΠ±Π΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Ρ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎ создаёт ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ нСприятныС послСдствия для ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π²ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‡Ρ‘Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² Π½Π΅Ρ‘ людСй. Говорится с Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Ρ€Π΅Ρ‡. стандарт. ✦ <1>… … ЀразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русского языка

Π—ΠΠ’ΠΠ Π˜Π’Π¬ КАШУ β€” ΠΊΡ‚ΠΎ Π—Π°Ρ‚Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ слоТноС, слишком Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ. Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Π»ΠΈΡ† (Π₯) Π½Π΅ΠΎΠ±Π΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Ρ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎ создаёт ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ нСприятныС послСдствия для ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π²ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‡Ρ‘Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² Π½Π΅Ρ‘ людСй. Говорится с Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Ρ€Π΅Ρ‡. стандарт. ✦ <1>… … ЀразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русского языка

Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ β€” Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ/Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π Π°Π·Π³. НСодобр. Π§Π°Ρ‰Π΅ сов. Π—Π°Ρ‚Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΈΠ±ΠΎ слоТноС, Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ нСприятноС Π΄Π΅Π»ΠΎ (ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ своими дСйствиями создаСт слоТноС ΠΈΠ»ΠΈ нСприятноС ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅). β‰  Π Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ. Π‘ сущ. со Π·Π½Π°Ρ‡. Π»ΠΈΡ†Π°:… … Π£Ρ‡Π΅Π±Π½Ρ‹ΠΉ фразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ

1 Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ

ΠΉ Ρ€Π°Π·Π³. you got yourself into this mess, now get yourself out of it.

2 baby

3 bag

4 can

can but. cannot but. см. but III 5

5 fall guy

6 juice

7 mess

8 stew

9 I was left holding the baby

10 I was left holding the bag

11 carry the can

12 chase (one’s) tail

13 chase tail

14 clear up the mess

15 face the music

16 put things right

17 stew in one’s own juice

18 stew in own juice

19 they have been made fall guys

20 who breaks, pays

Π‘ΠΌ. Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… словарях:

РАБΠ₯ЛЁБЫВАВЬ КАШУ β€” ΠΊΡ‚ΠΎ Π‘ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ с послСдствиями своих ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡ΡŒΠΈΡ… Π». Π½Π΅ΠΎΠ±Π΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹Ρ…, Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… дСйствий. Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Π»ΠΈΡ† (Π₯) Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ ΠΈ часто Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π½ΡƒΡŽ ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠΌΠΈ самими, Ρ€Π΅ΠΆΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ людьми или… … ЀразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русского языка

Π Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ β€” Π Π°Π·Π³. ЭкспрСс. Π‘ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ со слоТным, Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Π»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ нСприятным Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ. Π­Ρ‚ΠΎ твоя Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°, ПавСл БтСпаныч… ΠžΡ…ΠΎΡ‚Π° Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π±Ρ‹Π»Π° ΡΠ²ΡΠ·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с проклятым ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈΡˆΠΊΠΎΠΉ. Растравил Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π° Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΈ расхлёбывай ΠΊΠ°ΡˆΡƒ (Мамин Бибиряк. Π₯Π»Π΅Π±) … ЀразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русского Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка

Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ β€” Π Π°Π·Π³. НСодобр. ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ нСсов. Π Π°ΡΠΏΡƒΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ слоТноС ΠΈΠ»ΠΈ нСприятноС Π΄Π΅Π»ΠΎ. β‰  Π—Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ/Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ. Π‘ сущ. со Π·Π½Π°Ρ‡. Π»ΠΈΡ†Π° ΠΈΠ»ΠΈ совокупности Π»ΠΈΡ†: сосСд, Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΡ‰, ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ², группа… расхлСбываСт ΠΊΠ°ΡˆΡƒ; Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π·Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ? Π·Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°, Π·Π° Π±Ρ€Π°Ρ‚Π°, за… … Π£Ρ‡Π΅Π±Π½Ρ‹ΠΉ фразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ

Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ β€” Π Π°ΡΠΏΡƒΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π». нСприятноС, слоТноС Π΄Π΅Π»ΠΎ … Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ

РАБΠ₯ЛЁБЫВАВЬ β€” РАБΠ₯ЛЁБЫВАВЬ, Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°ΡŽ, Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Π΅ΡˆΡŒ (прост. Ρ„Π°ΠΌ.). нСсовСр. ΠΊ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Π°Ρ‚ΡŒ. Π—Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ» ΠΊΠ°ΡˆΡƒ, Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ расхлёбывай! Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ Ушакова. Π”.Н. Ушаков. 1935 1940 … Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ Ушакова

Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΈΠ»ΠΈΡ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ β€” Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€. Ρ€Π°ΡΠΏΡƒΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ слоТноС, Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ нСприятноС Π΄Π΅Π»ΠΎ. БущСствуСт нСсколько вСрсий происхоТдСния этого ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°: Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ – Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ посл. Π‘Π°ΠΌ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ», сам ΠΈ расхлёбывай ΠΈ ΠšΡ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ», Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΈ расхлёбывай. 1. Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ и… … Π‘ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ

Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ β€” аю, аСшь. нСсов. ΠΊ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Π°Ρ‚ΡŒ. β—Š Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ … ΠœΠ°Π»Ρ‹ΠΉ акадСмичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ

Π Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ/ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ β€” Π Π°Π·Π³. НСодобр. Π Π°ΡΠΏΡƒΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ слоТноС, Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ нСприятноС Π΄Π΅Π»ΠΎ. Π‘ΠœΠ‘ 1998, 258; Π€Π‘Π Π―, 197; МокиСнко 1990, 93 … Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русских ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠΊ

Π—ΠΠ’ΠΠ Π˜Π’ΠΠ’Π¬ КАШУ β€” ΠΊΡ‚ΠΎ Π—Π°Ρ‚Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ слоТноС, слишком Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ. Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Π»ΠΈΡ† (Π₯) Π½Π΅ΠΎΠ±Π΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Ρ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎ создаёт ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ нСприятныС послСдствия для ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π²ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‡Ρ‘Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² Π½Π΅Ρ‘ людСй. Говорится с Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Ρ€Π΅Ρ‡. стандарт. ✦ <1>… … ЀразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русского языка

Π—ΠΠ’ΠΠ Π˜Π’Π¬ КАШУ β€” ΠΊΡ‚ΠΎ Π—Π°Ρ‚Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ слоТноС, слишком Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ. Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Π»ΠΈΡ† (Π₯) Π½Π΅ΠΎΠ±Π΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Ρ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎ создаёт ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ нСприятныС послСдствия для ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π²ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‡Ρ‘Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² Π½Π΅Ρ‘ людСй. Говорится с Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Ρ€Π΅Ρ‡. стандарт. ✦ <1>… … ЀразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русского языка

Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ β€” Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ/Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π Π°Π·Π³. НСодобр. Π§Π°Ρ‰Π΅ сов. Π—Π°Ρ‚Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΈΠ±ΠΎ слоТноС, Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ нСприятноС Π΄Π΅Π»ΠΎ (ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ своими дСйствиями создаСт слоТноС ΠΈΠ»ΠΈ нСприятноС ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅). β‰  Π Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ. Π‘ сущ. со Π·Π½Π°Ρ‡. Π»ΠΈΡ†Π°:… … Π£Ρ‡Π΅Π±Π½Ρ‹ΠΉ фразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°

Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°

1. Π‘Π°ΠΌ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ», сам (Π΅Ρ‘) ΠΈ расхлёбывай.

You made the broth, now sup it.

Π±ΡƒΠΊΠ². Π’Ρ‹ сдСлал (ΠΈΠ»ΠΈ) ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΠ» Π±ΡƒΠ»ΡŒΠΎΠ½, Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Ρ…Π»Π΅Π±Π°ΠΉ Π΅Π³ΠΎ.

2. Π‘Π°ΠΌ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ», сам ΠΈ расхлёбывай.

You made your bed, so lie in it.

Π±ΡƒΠΊΠ². Π’Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΠ» свою ΠΏΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ (сам) Π»Π΅ΠΆΠΈ Π² Π½Π΅ΠΉ.

3. Π‘Π°ΠΌ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ», сам ΠΈ расхлёбывай.

Who knows how to make a mess, must know how to redress.

Π±ΡƒΠΊΠ². Π’ΠΎΡ‚ ΠΊΡ‚ΠΎ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚, ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ (ΠΈΠ»ΠΈ) ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ бСспорядок, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π³ΠΎ ΡƒΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ.

Быстро Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ пословицу, ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ слСнг ΠΏΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π±ΡƒΠΊΠ²Π΅:

Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°

Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°

Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°

Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°
Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°

Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°
Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°

Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°
Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°

Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°

На английском Π‘Π°ΠΌ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ» сам Π΅Π΅ ΠΈ расхлёбывай ΠΏΠΎ-английски самый Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΉ русско-английский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ английских пословиц ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠΊ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ слСнга идиоматичСских Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ эквивалСнт ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΊΠ°ΠΊ пСрСводится пСрСвСсти ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ Π½Π° английский язык BTC English АлСксандра Газинского Π·Π²ΡƒΠΊ ΠΎΠ·Π²ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎ

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Каши ΠΈ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΡ‹ Π½Π° английском

Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°

манная ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ° β€” semolina
пСрловая ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ° β€” pearl-barley
грСчнСвая ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ° β€” buckwheat
ячнСвая ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ° β€” fine-ground barley
овсяная ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ° β€” oatmeal
овсяная ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ° β€” grits
маисовая ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ° β€” samp

ΠΊΡƒΡˆΠ°Π½ΡŒΠ΅ ΠΈΠ· Π²Π°Ρ€Ρ‘Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΡ‹ β€” hot / cooked cereal; porridge; kasha
Тидкая каша β€” gruel

Π˜Π΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹

Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Ρ€Π°Π·Π³. β€” β‰ˆ stir up trouble, make a mess
Π½Ρƒ, ΠΈ Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ» ΠΊΠ°ΡˆΡƒ! β€” hasn’t he made a mess of it?, he has made a fine mess of it!
Ρ€Π°ΡΡ…Π»Ρ‘Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Ρ€Π°Π·Π³. β€” put things right
сам Π·Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠ» ΠΊΠ°ΡˆΡƒ, сам ΠΈ расхлёбывай β€” β‰ˆ you’ve made your bed, now you can lie on it
Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ каша Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π΅ β€” his head is in a muddle
Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ каша Π²ΠΎ Ρ€Ρ‚Ρƒ Ρ€Π°Π·Π³. β€” he mumbles
с Π½ΠΈΠΌ каши Π½Π΅ ΡΠ²Π°Ρ€ΠΈΡˆΡŒ Ρ€Π°Π·Π³. β€” you won’t get anywhere with him
ΠΌΠ°Π»ΠΎ каши Π΅Π» β€” (he is) still wet behind the ears
ΠΊΠ°ΡˆΡƒ маслом Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΜΡ€Ρ‚ΠΈΡˆΡŒ посл. β€” you can’t spoil porridge with butter; there’s never too much of a good thing
бСрёзовая каша Ρ€Π°Π·Π³. β€” the birch, a flogging
Π΅Π³ΠΎ сапоги каши просят Ρ€Π°Π·Π³. β€” β‰ˆ his boots are agape

ΠžΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Для коммСнтирования Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π²ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Π’ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ…Π»Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ Π½Π° английском ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Facebook.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *