пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте

Стандартные рецептурные формулировки

пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть картинку пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Картинка про пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть картинку пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Картинка про пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть картинку пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Картинка про пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть картинку пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Картинка про пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте

пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть картинку пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Картинка про пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте

пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть картинку пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Картинка про пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте

На латинском языке даются различного рода указания фармацевту: каким операциям надо подвергнуть лекарственные вещества (смешать, простерилизо­вать и т.д.), какую им придать лекарственную форму, удобную для лечения (пи­люли, порошки, пластыри, мази и т.д.), сколько приготовить доз (т.е. число таблеток, пилюль, ампул) и, наконец, в какой упаковке отпустить лекарство (в бумаге, парафинированной или вощеной, в темной склянке и т.д.).

Выписывая рецепт, врач использует лаконичные глагольные формулы в повелительном наклонении. Число таких формул невелико, они стандартны, и их нужно запомнить:

Da tales doses num?ro … Выдай такие дозы числом …

Кроме форм повелительного наклонения могут быть использованы фор­мы латинского сослагательного наклонения пассивного залога, имеющие прак­тически то же значение:

Misce?tur. Пусть будет смешано. (Смешать.)

Sterilis?tur. Пусть будет простерилизовано. (Простерилизовать.)

Detur. Пусть будет выдано. (Выдать.)

Dentur tales doses num?ro… Пусть будут выданы такие дозы числом… (Выдать такие дозы числом…)

Signetur: Пусть будет обозначено: (Обозначить:)

В рецептах часто встречаются формулы, содержащие сослагательное на­клонение глагола fio, fi?ri «получаться», которое переводиться на русский язык с помощью частицы пусть:

fiat пусть получится (ед. число)

fiant пусть получатся (мн. число)

Эти формулы также носят стандартный характер и образуются следую­щим образом:

Misce, fiat + название лекарственной формы в N.Sg.

Смешай, пусть получится …

Misce, fiat pulvis. Смешай, пусть получится порошок.

Misce, fiat emulsum. Смешай, пусть получится эмульсия.

Misce, fiat unguentum. Смешай, пусть получится мазь.

Misce, fiat linimentum. Смешай, пусть получится линимент.

Misce, fiat pasta. Смешай, пусть получится паста.

Misce, fiat suppositorium. Смешай, пусть получится свеча.

Misce, fiat suspensio. Смешай, пусть получится суспензия.

Misce, fiant + название лекарственной формы в N.Pl.

Смешай, пусть получатся …

Misce, fiant pil?lae. Смешай, пусть получатся пилюли.

Misce, fiant suppositoria. Смешай, пусть получатся свечи.

Misce, fiant species. Смешай, пусть получится сбор.

Каждую из перечисленных формул можно употреблять также с союзом
ut «чтобы»:

Misce, ut fiat pulvis. Смешай, чтобы получился порошок.

Два способа прописывания некоторых лекарственных препаратов

Развернутый способ прописывания лекарственного препарата предпола­гает перечисление всех входящих в него ингредиентов с указанием количества каждого из них. Такая пропись часто заканчивается формулировкой
Misce, fiat … Например:

Rec?pe: Xeroformii 1,0

Misce, fiat unguentum.

При сокращенном способе прописывания препарата в одной рецептур­ной строке указывают лекарственную форму, действующее лекарственное ве­щество и его дозу или количество на курс лечения. Например:

Rec?pe: Unguenti Xeroformii 3% – 10,0

Источник

Материалы

При написании латинской части рецепта используются некоторые формы глагола, передающие распоряжение и указание. Они необходимы для того, чтобы дать указания фармацевту по изготовлению, выдаче и применению лекарства. В программу нашего курса не входит анализ грамматических форм и категорий латинского глагола. Вы должны запомнить данные формы в виде стандартных рецептурных формулировок. Значение «побуждение к действию, приказание, указание» в рецептах выражают повелительное или сослагательное наклонение латинского глагола.

а) повелительное наклонение

Из всех форм повелительного наклонения в рецептуре употребляется только форма 2-го лица единственного числа. Запомните следующие стандартные рецептурные формулировки в повелительном наклонении:

· R e cĭpe

· Signa

· Misce

· Ster i lĭsa!
(с восклицательным знаком)

· Da tales doses num ĕ ro

Выдай такие дозы числом

б) сослагательное наклонение

Из многих значений латинского сослагательного наклонения в рецептуре используется только одно значение: побуждение к действию, приказание, указание. Эта категория глагола в данном значении синонимична повелительному наклонению. На русский язык формы сослагательного наклонения в этом значении обычно переводятся инфинитивом глагола (Выдать). Запомните следующие стандартные рецептурные формулировки в сослагательном наклонении:

· Detur

· Signētur

· Misceātur

· Sterilisētur!
(с восклицательным знаком)

· Dentur tales doses ( dentur – форма мн. числа, употребляется только в этой формулировке)

Обратите внимание: Формы повелительного и сослагательного наклонения в рецептах выражают одно и то же значение: побуждение к действию, приказание, поэтому они полностью равноценны и взаимозаменяемы. При выполнении упражнений и контрольных заданий вы можете пользоваться любыми из них.

Латинский язык. Анатомическая номенклатура, фармацевтическая терминология и рецептура, клиническая терминология : учебно-методическое пособие для студентов лечебного, педиатрического, медико-психологического и медико-диагностического факультетов / Д.К. Кондратьев [и др.]; под общ. ред. Д.К. Кондратьева – 2-е изд. – Гродно : ГрГМУ, 2009. – 416 с.

Источник

Материалы

В рецептах часто используются выражения с формами fiat / fiant латинского глагола fiĕri:

· fiat – пусть получится

· fiant – пусть получатся (множественное число)

Misce, ut

fiat + существительное в именительном падеже ед. числа

fiant + существительное в именительном падеже множ. числа

Ниже приводится список стандартных формулировок с данными формами:

· Misce, fiat emulsum

Смешай, пусть получится эмульсия

· Misce , fiat linimentum

Смешай, пусть получится линимент

· Misce, fiat pasta

Смешай, пусть получится паста

· Misce, fiat pulvis

Смешай, пусть получится порошок

· Misce, fiat unguentum

Смешай, пусть получится мазь

· Misce, fiat suppositorium

Смешай, пусть получится свеча

· Misce, fiat suppositorium rectāle (vagināle)

Смешай, пусть получится свеча ректальная (вагинальная)

· Misce, fiant suppositoria rectalia (vaginalia)

Смешай, пусть получатся свечи ректальные (вагинальные)

· Misce, fiant species ( мн . число )

Смешай, пусть получится сбор

Обратите внимание на формы множественного числа с fiant .

Данные формулировки могут также употребляться с союзом utчтобы: Misce , ut fiat

Обратите также внимание, что в данной формулировке употребляется только форма “ Misce ”, и не употребляется форма “ Misce ā tur ”.

Латинский язык. Анатомическая номенклатура, фармацевтическая терминология и рецептура, клиническая терминология : учебно-методическое пособие для студентов лечебного, педиатрического, медико-психологического и медико-диагностического факультетов / Д.К. Кондратьев [и др.]; под общ. ред. Д.К. Кондратьева – 2-е изд. – Гродно : ГрГМУ, 2009. – 416 с.

Источник

Пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте

fiant + существительное в именительном падеже множ. числа

Ниже приводится список стандартных формулировок с данными формами:

Misce, fiat linimentumСмешай, пусть получится линимент
Misce, fiat pastaСмешай, пусть получится паста
Misce, fiat unguentumСмешай, пусть получится мазь
Misce, fiat suppositoriumСмешай, пусть получится свеча
Misce, fiat suppositorium rectale (vaginale)Смешай, пусть получится свеча ректальная (вагинальная)
Misce, fiant suppositoria rectalia (vaginalia)Смешай, пусть получатся свечи ректальные (вагинальные)
Misce, fiat bacillus longitudine 5 cm et crassitudine 0,5 cmСмешай, пусть получится палочка длиной 5 см и толщиной 0,5 см
Misce, fiat pulvisСмешай, пусть получится порошок
Misce, fiat emulsumСмешай, пусть получится эмульсия
Misce, fiat suspensioСмешай, пусть получится суспензия
Misce, fiant species (мн. число)Смешай, пусть получится сбор

Обратите внимание на формы множественного числа с fiant.

Данные формулировки могут также употребляться с союзом ut – чтобы: Misce, ut fiat…

Обратите также внимание, что в данной формулировке употребляется форма “Misce”, и не употребляется форма “Misceatur”.

2.3 Частотные отрезки (часть 2)

Выучите следующие частотные отрезки:

ЛатинскийЗначениеПримеры
-cain-средства для местной анестезииProcainum
Tetracainum
-cyt-цитостатики (убивающие раковые клетки; от греч. cytos – «клетка»)Cytarabinum
Cytocristinum
-form-производные муравьиной кислотыAcidum formicicum
Xeroformium Iodoformium
-ichth(y)-от греч. “ichthys” – «рыба»Ichthammolum
Ichthyolum
-poly-от греч. “polys” – «много»Polyphepanum
Polymixini B sulfas
-rheo-средства, улучшающие кровотокRheomacrodexum
Rheopolyglucinum
-zep-анксиолитики – противотревожные средстваDiazepamum
Bromazepamum

2.4. Вопросы для самоконтроля

1. Какие глагольные формы, передающие распоряжение, употребляются в рецептурных формулировках?

2. Какие особенности имеет глагол fieri в рецептурных формулировках?

3. Напишите на латинском языке частотные отрезки «-цит-», «-форм-», «-ихти-», «-поли-», «-рео-».

Источник

Рецепт. Правила оформления латинской части рецепта

пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть картинку пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Картинка про пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть картинку пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Картинка про пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть картинку пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Картинка про пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть картинку пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Картинка про пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте

пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть картинку пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Картинка про пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте

пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть картинку пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Картинка про пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте

Рецепт(от латинского глагола recipěre – брать, взять) – письменное обращение врача в аптеку об изготовлении и отпуске лекарства с указанием способа применения его больным.

Латинская часть рецепта начинается словом Recipe (Возьми), затем после двоеточия врач записывает название лекарства и его количество.

Названия лекарственных препаратов употребляются в рецепте в родительном падеже, т.к. зависят от прямого дополнения дозировки:

Recipe: Streptocidi albi 10, 0

Если название лекарственного препарата представлено только в первой рецептурной строке, то такой рецепт считается простым, а способ прописывания препаратов сокращенным. Таким способом прописываются те препараты, которые производятся на фармацевтических предприятиях и поступают в аптеку в готовом виде. В этом случае речь идет об официнальном способе прописи лекарства (от лат. officina, ae f – аптека).

Лекарства, которые готовят в аптеках, для своего изготовления должны быть представлены в рецепте с перечислением всех основных компонентов. Такой способ прописывания лекарственных препаратов называется развернутым, а рецепт сложным. В данном случае говорят о магистральном способе прописи (от лат. magister, tri m – учитель, мастер, магистр медицины).

Кроме того, существует понятие «экстемпоральная рецептура» (от лат. ex tempore – по мере или исходя из необходимости). В этом случае имеется в виду экстемпоральное изготовление в аптеке лекарства по развернутой прописи рецепта в максимально краткое время.

Количество лекарственных веществ может выражаться в граммах и их долях (1,0; 20,0; 0,1; 0,03), миллилитрах (10 ml; 20 ml), каплях (guttam; guttas) и единицах действия (300 000 ED). Количество проставляется справа:

Recipe: Decocti herbae Absinthii ex 40, 0 – 400 ml

Возьми: Отвара травы полыни из 40, 0 – 400 мл

Recipe: Olei Ricini 100 ml

Возьми: Масла касторового 100 мл

Recipe: Pulveris foliōrum Digitalis 2, 0

Возьми: Порошка листьев наперстянки 2, 0

Recipe: Bicillini 300 000 ED

Возьми: Бициллина 300 000 ЕД

При прописывании нескольких лекарственных веществ подряд в одинаковом количестве, доза прописывается после последнего препарата, а перед ней ставится греческое наречие аna (по, поровну):

Recipe: Tincturae Valerianae

Tincturae Convallariae ana 10 ml

Возьми: Настойки валерианы

Настойки ландыша по10мл

В простом рецепте во второй строчке обычно записываются формулировки »Da. » (Выдай) »Signa. » (Обозначь). Словом »Signa» латинская часть рецепта заканчивается. Дальше после двоеточия на русском языке записывается порядок приема данного препарата или его назначение:

Recipe: Emulsi olei Persicorum 100 ml

Возьми: Эмульсии персикового масла 100 мл

В некоторых случаях для уточнения формы прописываемого препарата или его дозировки формулировка »Da» дается в расширенном варианте: «Выдай такие дозы числом… в таблетках (капсулах, ампулах и др.)» – Da tales doses numero… in tabulettis (capsulis, ampullis и т.д.).

Recipe: Ampioxi 0, 25

Da tales doses numero 20 in capsulis

Возьми: Ампиокса 0, 25

Выдай такие дозы числом 20 в капсулах

При оформлении текста сложного рецепта после перечисления ингредиентов всегда записываются формулировки »Misce». (Смешай) или »Misce, fiat(fiant). » (Смешай, пусть образуется (образуются)) с указанием лекарственной формы:

Olei Helianthi ana 20 ml

Misce, fiat linimentum

Масла подсолнечного по 20 мл

Смешай, пусть образуется линимент

При оформлении латинской части рецепта следует запомнить следующее:

1. Каждая новая строка рецепта начинается с заглавной буквы.

2. Начальная буква каждой новой строки записывается строго под начальной буквой предыдущей, какие-либо записи под формулировкой Recipe не допускаются.

3. Если рецептурная строка не уместилась, то её следует продолжить (с переносом, если это необходимо) в следующей стоке, отступив от её начала на несколько букв.

4. С большой буквы внутри рецептурной строки записываются названия лекарственных средств, химических элементов, катионов и лекарственных растений.

5. С малой буквы внутри рецептурной строки записываются названия частей растений, анионов, лекарственных форм, все прилагательные, предлоги и существительные, уточняющие порядок выдачи или приема лекарства (доза, число, употребление, склянка, наркоз и др.).

пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Смотреть картинку пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Картинка про пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте. Фото пусть будет выдано обозначено на латинском в рецепте

6. Орфографические или иного рода ошибки в тексте рецепта не допускаются.

7. При необходимости врач над латинской частью рецепта справа записывает следующие формулировки:

Cito! – Быстро! или Statim! – Немедленно!

Repete! – Повтори! или Repetatur! – Повторить!

УПРАЖНЕНИЯ

1. Переведите рецепты на латинский язык:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *