пробовать еду на английском
пробовать еду
1 проба
2 пробовать
3 пробовать на ощупь
4 пробовать
5 пробовать
6 пробовать
про́бовать свои́ си́лы в чём-л — to try one’s hand in sth
про́бовать арти́ста на роль — to audition an actor, в кино to screen-test an actor
про́бовать еду́ — to taste/to try food
суп отли́чный, хоти́те попро́бовать? — the soup is excellent, would you like to taste it?/would you like some?
про́бовать вы́яснить чей-л а́дрес — to try/to attempt to find out/to establish sb’s address
7 пробовать
8 навалиться на еду
9 накинуться на еду
10 пробовать на вкус
11 пробовать что-л.
12 пробовать
13 пробовать
14 политика установления цен на еду и напитки
политика установления цен на еду и напитки
Контроль цен на еду и напитки может оказаться в центре внимания общественности и СМИ. В контрактах должно быть четко указано, что цены для той категории клиентов, которые будут сами оплачивать свое питание (маркетинговые партнеры, зрители и др.) не должны быть существенно выше, чем на предыдущих Играх, что является неприемлемым для зрителей, спонсоров и владельцев СМИ.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]
food and beverage pricing
Control of food and beverage prices can be a public and media sensitive issue. Contracts should be clear that food & beverage prices for «user pays» patrons, such as general public, marketing partners, etc. should not set new benchmarks for the Games which are unacceptable to public, marketing partners and media patrons.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]
Тематики
15 пробовать
Тематики
Синонимы
16 пробовать
17 пробовать
18 Выезжаю! Еду!
19 Я никуда не еду.
20 берущий еду
См. также в других словарях:
Тихани, Адам — Адам Тихани Adam Tihany Имя при рождении: Адам Тихани Род деятельности: дизайнер, архитектор Дата рождения … Википедия
1.9.1. — 1.9.1. Предложения, отображающие ситуацию физиологического действия Типовая семантика Человек или живое существо совершает физиологические действия, необходимые для нормального функционирования организма, обеспечения его жизнедеятельности или как … Экспериментальный синтаксический словарь
Otome Youkai Zakuro — おとめ妖怪 ざくろ (Девушка демон по имени Дзакуро) Жанр … Википедия
БАЛАНИН ЖЕЛУДЕВЫЙ — или слоник (Curculio elephas). Составные части некоторых машин выглядят странно и непонятно, пока машина не заработала. Тогда мы увидим, как остроумно соединены ее части, как все в ней устроено для достижения определенной цели. То же можно… … Жизнь насекомых
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца «из… … Большая биографическая энциклопедия
ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ КИТАЙСКОЙ КУХНИ. СПЕЦИФИКА ЕЕ МЕТОДОВ И ПРИЕМОВ — Китайская кухня одна из шести самых распространенных кухонь мира. Ею ныне постоянно пользуется свыше 1 миллиарда человек на земном шаре, то есть больше четверти всего человечества. Помимо китайцев, проживающих в самом Китае, ею… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Случай с Саймонтоном — Это статья о городской легенде. Пожалуйста, отредактируйте статью так, чтобы мифичность предмета статьи была ясна как из её первых предложений, так и из последующего текста. Случай с Саймонтоном якобы имевший место 18 апреля 1961 года… … Википедия
Хакарль — Тухнущий хакарль Хакарль (исл. Hákarl) исландское национальное блюдо: подтухшее мясо гренландской полярной акулы (Somniosus microcephalus) либо гигантской акулы (Cetorhinus maximus). В свежем виде мясо полярной акулы ядовит … Википедия
попробовать — глаг., св., употр. часто Морфология: я попробую, ты попробуешь, он/она/оно попробует, мы попробуем, вы попробуете, они попробуют, попробуй, попробуйте, попробовал, попробовала, попробовало, попробовали, попробовавший, попробованный, попробовав 1 … Толковый словарь Дмитриева
Персонажи книг А. М. Волкова о Волшебной стране — В сказках Александра Волкова о Волшебной стране фигурирует свыше полутора сотен именованных персонажей, а также значительное количество безымянных действующих лиц. При этом, следует учитывать, что сказки Волкова существуют во множестве различных… … Википедия
Enjoy your meal! Английский сленг о еде
Нет времени? Сохрани в
Сленговые слова в английском языке есть практически в каждой области, где люди общаются между собой. Достаточно часто их используют и в такой области, как еда. Многие из этих слов произошли из американского сленга и распространились по всему миру. Поэтому можете смело их использовать, общаясь со своими иностранными друзьями.
Слова для описания еды
Само слово «еда» (food) на языке сленга можно заменить словом grub. Например:
I’m hungry. Let’s get sum grub! — Я голоден. Пойдем поедим.
Но на этом американцы не остановились. С выражением «Let’s get some…» они еще используют слова nosh и сhow. Все они означают одно — «еда».
Американцы любят есть большие бутерброды. Обычно они их называют long sandwich. Но чтобы не ломать язык двумя словами существует сленговая замена слову «бутерброд» — grinder. Например: Have you tried the new meatball grinder? It’s really good. — Вы не пробовали новый сандвич с фрикадельками? Он действительно хорош. Но не расслабляйтесь, сленговых названий сандвича у американцев предостаточно, вот некоторые из них: hero, sub, hoagie, poor boy. Как называют сандвичи, зависит от штата.
Veggie означает сокращенно «vegetable» (овощ). Это слово еще может обозначать вегетарианскую пищу. У нас часто вегетарианцев называют сходно — веганы. Например: I’m making some veggie burgers — Я делаю овощные гамбургеры.
Если вы хотите забрать с собой из ресторана еду, которую вы не доели, это еда будет называться doggie bag. Скорее всего, это сленговое выражение дословно можно перевести как «собрать еду собачке в пакетик». Однако эту еду можно и самим потом доесть. Например: The restaurant served so much food that I couldn’t eat it all, so I took the rest home in a doggie bag. — В ресторане подавали столько еды, что я не смог съесть ее всю и забрал ее с собой домой. Попросить официанта упаковать вам еду можно так:
Can I get a doggie bag? — Можно мне упаковать еду с собой?
Could you wrap this up for me? — Не могли бы вы завернуть это для меня?
Текст и перевод Jingle Bells (Diana Krall)
Кушать подано
Brunch — это поздний завтрак, комбинация из английских слов «breakfast» (завтрак) и «lunch» (ланч). Он означает время, когда мы едим поздно утром, заменяя завтрак и ланч, то есть это что-то среднее между завтраком и ланчем. Например:
We had a brunch at 10:00 on Friday morning. — В пятницу у нас был поздний завтрак в 10 часов.
Сладкоежку в Америке называют sweet tooth. Если перевести дословно, то это будет что-то типа «сладкий зуб». Сюда относятся все люди, которые любят «candies» (конфеты), «cookies» (печенье), «cakes» (торты), «chocolate» (шоколад) и другие сладости. Например:
My son has such a sweet tooth, he’d eat candy for breakfast if I let him. — Мой сын такой сладкоежка, что он бы ел конфеты на завтрак, если я ему разрешу.
Yummy или yucky — означают «восхитительный» (delicious) или «отвратительный» (disgusting). Эти слова из-за веселого звучания часто используют дети в своих пристрастиях к еде.
Например: Macaroni and cheese is really yummy. — Макароны с сыром — это вкуснятина.
I don’t like broccoli. It’s yucky. — Я не люблю брокколи — это отвратительно.
Как мы едим
Если вы очень голодны, то наверняка будете глотать, как голодный волк. Дословный перевод этого словосочетания wolf down (есть слишком быстро). Например: He wolfed down four pieces of pizza very quickly and asked for more. — Он проглотил четыре куска пиццы очень быстро и попросил еще.
Have a bite — так говорят, если хотят попросить попробовать еду у кого-либо. Напиример:
Can I have a bite of your salad? — Могу ли я попробовать твой салат?
Словосочетание grab a bite на сленге означает «поесть что-либо, перехватить». Например: Let’s grab a bite to eat on the way to work. — Давай перекусим по пути на работу. Если вы собрались худеть, то вам нужно будет садиться на диету или есть меньше. Lay off — сленговый вариант, означающий «прекратить есть много» (stop eating so much food). Например: I’m gaining weight. I should probably lay off the fast food. — Я набираю вес, наверное, мне необходимо перестать есть вредную пищу. В противовес lay off есть выражение pig out (дословно «становиться свиньей»). Оно означает «есть много еды». Например: We all pigged out at the all-you-can-eat buffet. — Мы все набрали вес в этом буфете.
Текст и перевод песни Rihanna – Diamonds
Напитки
К этой же теме можно отнести и напитки, в частности, алкогольные. Есть такое слово в русском «бузить». «Бузят» обычно те, кто напились алкоголя. Вот и с американского сленга слово booze означает «алкоголь» (alcohol). Например: We found him asleep next to an empty bottle of booze. — Мы нашли его спящим рядом с пустой бутылкой алкоголя.
Слово plastered — один из многих способов описать очень пьяного человека. Например: He is completely plastered. He can’t even stand up. — Он совершенно пьян, он даже не может подняться. Вот еще некоторые сленговые слова, которые означают то же самое: wasted, juiced, sauced, sloshed, hammered, trashed. И совсем обидное shit-faced. Маленькое дополнение, со всеми этими словами можно использовать слова «completely» или «totally», но не «very».
Угадайте, как звучит в сленговом языке слово «кофе»? Cup o’Joe — произносится как «каподжоу». Смешно звучит, не правда ли? Если предположить, что имеется в виду сокращение от «cup of joy» (чашка удовольствия), то все сходится, и любители кофе поймут это выражение. Например: If I don’t have my morning cup o’Joe, I can’t stay awake for my job. — Если я не выпью свою утреннюю чашечку кофе, то я не могу проснуться, чтобы попасть на работу.
Как видите, с помощью сленга можно описывать самые разные повседневные моменты жизни, такие как прием пищи, например. И все это в очень забавной и неординарной манере. Именно поэтому школа EnglishDom старается не просто дать качественные знания английского языка, но и сделать вашу речь как можно ярче и насыщенней.
Список полезных слов
grub – жратва, жрачка
nosh – еда, пища
chow – жратва, лопать, трескать
grinder – бутерброд сделанный из длинного батона (амер.)
hero, sub, hoagie, poor boy – сандвич
veggie – вегетарианец, овощ
doggy bag – пакет, куда посетители ресторана могут положить оставшуюся пищу, чтобы взять домой
wrap up – завернуть, упаковать что-либо (с собой)
brunch – поздний завтрак
sweet tooth – сладкоежка
yummy – аппетитный
yucky – отвратительный
wolf down – поглотить, быстро сьесть что-либо
have a bite – поесть (что-л.), перекусить
grab a bite – перехватит
lay off – прекратить много есть
pig out – много есть
booze – выпивка, спиртное
plastered – сильно пьяный, бухой
cup o’joe – чашечка кофе (дословно «чашечка удовольствия»)
пробовать+еду
261 напускаться
соба́ка напусти́лась на меня́ — the dog went for [pounced on / at] me
напуска́ться на еду́ — fall on the food
262 откушать
проси́ть отку́шать (вн.) — invite (d) to a meal
не жела́ете ли отку́шать с на́ми? — would you like to join us for a meal?
263 подналегать
поднале́чь на еду́ — fall on the food
не подналега́й на спиртно́е! — go easy on alcohol!
подналега́ть на вёсла — ply one’s oars
264 попробовать
265 приналечь
он приналёг на рабо́ту — he applied himself to his work
они́ приналегли́ на вёсла — they plied their oars vigorously, they pulled hard
принале́чь на еду́ — fall on the food
266 приправлять
267 пробоваться
268 проносить
я пыта́лся пронести́ ей еду́, но медсестра́ останови́ла меня́ — I tried to sneak her some food, but the nurse stopped me
пронесло́! — the danger is over!
е́ле пронесло́! — that was close [-s]!
они́ пронесли́ па́мять об э́том че́рез всю жизнь — they carried that memory with them for the rest of their lives
пронести́ че́рез века́ — retain (d) through the centuries
его́ пронесло́ — his bowels moved; he had diarrhoea [,daɪə’rɪə]
он весь день проноси́л э́ту кни́гу — he carried the book about all day
он проноси́л э́то пальто́ три го́да — he wore the coat for three years
269 пытать
пыта́ть сча́стья — try one’s luck
270 стряпать
состря́пать обвине́ние / де́ло про́тив кого́-л — frame smb up
271 вкус
быть горьким на вкус — to taste bitter, to have a bitter taste
это в его вкусе — it is to his taste, it suits his taste
На вкус и цвет товарищей нет. — Tastes differ.
О вкусах не спорят. — Every man to his taste.
быть по вкусу, прийтись по вкусу — to be to smb.’s taste, to relish/like smth., to be to smb.’s liking
на вкус — (чей-л., кого-л.) to smb.’s taste, to smb.’s mind
по вкусу — to smb.’s taste; to smb.’s liking перен.
272 подавать
подавать в суд — (на кого-л.) to bring an action (against)
подавать протест — to register/enter a protest
подавать прошение — to submit an application, to forward a petition
273 подать
подать в суд — (на кого-л.) to bring an action (against)
подать протест — to register/enter a protest
подать прошение — to submit an application, to forward a petition
274 попробовать
275 приготовить
276 пытать
277 вожделение
он смотре́л на еду́ с вожделе́нием — he was gazing at the food longingly/greedily
278 запивать
запива́ть еду́ со́ком — to wash the food down with juice
запива́ть табле́тку водо́й — to take a tablet with water
279 испробовать
280 набрасываться
кот набро́сился на мышь — the cat pounced on the mouse
соба́ка набро́силась на прише́льца — the dog went for the stranger
набра́сываться на еду́ — to pounce on the food
она́ набро́силась на меня́ с расспро́сами — she fired questions at me; she showered/bombarded me with questions
она́ набра́сывается на меня́ по мале́йшему по́воду — she jumps on me at the slightest provocation
См. также в других словарях:
Тихани, Адам — Адам Тихани Adam Tihany Имя при рождении: Адам Тихани Род деятельности: дизайнер, архитектор Дата рождения … Википедия
1.9.1. — 1.9.1. Предложения, отображающие ситуацию физиологического действия Типовая семантика Человек или живое существо совершает физиологические действия, необходимые для нормального функционирования организма, обеспечения его жизнедеятельности или как … Экспериментальный синтаксический словарь
Otome Youkai Zakuro — おとめ妖怪 ざくろ (Девушка демон по имени Дзакуро) Жанр … Википедия
БАЛАНИН ЖЕЛУДЕВЫЙ — или слоник (Curculio elephas). Составные части некоторых машин выглядят странно и непонятно, пока машина не заработала. Тогда мы увидим, как остроумно соединены ее части, как все в ней устроено для достижения определенной цели. То же можно… … Жизнь насекомых
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца «из… … Большая биографическая энциклопедия
ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ КИТАЙСКОЙ КУХНИ. СПЕЦИФИКА ЕЕ МЕТОДОВ И ПРИЕМОВ — Китайская кухня одна из шести самых распространенных кухонь мира. Ею ныне постоянно пользуется свыше 1 миллиарда человек на земном шаре, то есть больше четверти всего человечества. Помимо китайцев, проживающих в самом Китае, ею… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Случай с Саймонтоном — Это статья о городской легенде. Пожалуйста, отредактируйте статью так, чтобы мифичность предмета статьи была ясна как из её первых предложений, так и из последующего текста. Случай с Саймонтоном якобы имевший место 18 апреля 1961 года… … Википедия
Хакарль — Тухнущий хакарль Хакарль (исл. Hákarl) исландское национальное блюдо: подтухшее мясо гренландской полярной акулы (Somniosus microcephalus) либо гигантской акулы (Cetorhinus maximus). В свежем виде мясо полярной акулы ядовит … Википедия
попробовать — глаг., св., употр. часто Морфология: я попробую, ты попробуешь, он/она/оно попробует, мы попробуем, вы попробуете, они попробуют, попробуй, попробуйте, попробовал, попробовала, попробовало, попробовали, попробовавший, попробованный, попробовав 1 … Толковый словарь Дмитриева
Персонажи книг А. М. Волкова о Волшебной стране — В сказках Александра Волкова о Волшебной стране фигурирует свыше полутора сотен именованных персонажей, а также значительное количество безымянных действующих лиц. При этом, следует учитывать, что сказки Волкова существуют во множестве различных… … Википедия
Как говорить по-английски о еде и приеме пищи
В этой статье мы поговорим о теме, которая для многих является приятной частью жизни. Речь пойдет о еде, а если быть еще точнее – о процессе принятия пищи. Я уверен, что эта статья будет вам интересна, и заодно полезной. Поехали!
Выражения о еде на английском.
Примеры: We just returned from vacation, so now there is no food in our fridge. (Мы только что вернулись с отпуска, так что в холодильнике нет никакой еды.)
Примеры: I’m going to have my meal now. Do you want to join me? (Я сейчас собираюсь покушать. Хочешь присоединиться?)
Примеры: Before going out in the morning, I always eat my breakfast. (Перед тем, как выходить утром, я всегда ем завтрак.)
Примеры: I haven’t time to eat my breakfast, so I’ll have brunch today. (У меня не хватило времени покушать свой завтрак, так что я поем поздний завтрак.)
Примеры: I always give some light food for my children’s lunch. (Я всегда даю какую-либо легкую еду для ланча моих детей.)
Примеры: Linner is a relatively new definition of meal. (Линнер – это относительно новое определение еды.)
Примеры: But everybody knows what dinner is! (Но все знают, что означает «dinner».)
Примеры: We have bought some yogurt for the supper, because it’s bad for our organism to eat heavy food before sleep. (Мы купили йогурт для ужина, потому что вредно есть тяжелую пищу перед сном.)
Примеры: A big feast was organized in honor of our return. (Большой праздник был организован в честь нашего возвращения.)
Примеры: I have ordered a banquet for our conference. (Я заказал банкет для нашей конференции.)
Примеры: I ate delicious dishes in an Italian restaurant yesterday. (Вчера я ел вкуснейшие блюда в итальянском ресторане.)
Примеры: Do you want to drink some tequila, Bob? (Ты хочешь выпить немного текилы, Боб?)
Примеры: Chew good before swallowing! (Хорошо пожуй, прежде чем глотать!)
Примеры: Don’t burp! It’s disgusting! (Не рыгай! Это отвратительно!)
Примеры: You are nibbling like a mouse! (Ты грызешь, как мышка!)
Примеры: All looks so divine so I want to graze everything. (Все выглядит так великолепно, что хочу попробовать всего.)
Примеры: Do you want to bite some hot dog? (Ты хочешь перекусить хот-догом?)
Примеры: I hate when people are munching! It’s awful! I can’t stand it! (Я ненавижу, когда люди чавкают! Это ужасно! Я не могу это терпеть!)
Примеры: Oh, my stomach is rumbling! I think I need something to eat! (Ой, мой живот урчит! Я думаю, мне нужно что-то покушать!)
Примеры: A policeman was hungry, so he scarfed all donuts. (Полицейский был голоден, и он сразу проглотил все пончики.)
Примеры: Two days ago my wife and I were in a French restaurant and we just devoured all dishes. (Два дня назад я и моя жена были во французском ресторане, и еда была такая великолепная, что мы ничего не оставили.)
Примеры: I’m starving! Give me what you have! (Я умираю с голоду! Дай что есть!)
Следующие слова относятся как к еде, так и напиткам:
Примеры: I understand you are hungry, but gulp carefully! (Я понимаю, что ты голоден, но глотай осторожно!)
Примеры: I just have found out I ate a half of a worm from apple. (Я только что выяснил, что съел половину червяка из яблоки.)
Примеры: So I’m spitting it now. (И я выплевываю его сейчас.)
А все последующие выражения – это выражения про еду с животными:
Примеры: Now I understand why you are so skinny! You eat like a bird! (Теперь я понимаю, почему ты такой худой! Ты ешь как птичка!)
Примеры: Don’t pig out! It’s bad both for your organism and figure. (Перестань есть, как свинья! Это плохо для твоего организма и фигуры.)
Примеры: Otherwise, you will make a pig of yourself! (В противном случае, ты превратишь самого себя в свинью!)
Примеры: Do you really want me to eat it? It looks like a dog’s breakfast! (Ты правда хочешь, чтобы я это съел? Это выглядит, как собачья еда!)
Примеры: Michael always eats like a horse, but never gets fat. (Майкл всегда ест как лошадь, но никогда не толстеет.)
Примеры: Haven’t you eaten a week? Why are you wolfing down? (Ты что, не ел неделю? Ты почему ешь с такой жадностью?)
пробовать
1 пробовать
2 пробовать
3 пробовать
4 пробовать
5 пробовать
6 пробовать
7 пробовать
Тематики
Синонимы
8 пробовать
9 пробовать
10 пробовать
11 пробовать
он пробовал сделать это — he attempted / tried to do it
12 пробовать
13 пробовать
14 пробовать
15 пробовать
16 пробовать
17 пробовать
18 пробовать
19 пробовать
20 пробовать
См. также в других словарях:
ПРОБОВАТЬ — ПРОБОВАТЬ, пробую, пробуешь, несовер. (к попробовать). 1. что. Испытывать, узнавать качество, проверять. Пробовать свои силы. Пробовать голос. || Отведывать, есть для пробы. Пробовать вино, кушанье. 2. с инф. Пытаться что нибудь сделать,… … Толковый словарь Ушакова
пробовать — См. дерзать, осмеливаться … Словарь синонимов
Пробовать — кого (иноск.) испытывать, производить опыты надъ кѣмъ. Проба опытъ. Ср. Тогда Разлюляй сталъ на другой манеръ измигульничать и началъ ихъ пробовать жалостью. Лѣсковъ. Часъ воли Божьей. 5. Ср. Probiren, prüfen (нѣм.), prove (англ.), prouver (фр.) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ПРОБОВАТЬ — ПРОБОВАТЬ, бую, буешь; анный; несовер. 1. кого (что). Испытывать, проверять. П. свои силы. П. артиста на какую н. роль. 2. что. Есть для пробы, чтобы определить вкус, готовность чего н. П. кушанье. 3. с неопред. Пытаться, стараться что н. сделать … Толковый словарь Ожегова
пробовать — опробовать — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы опробовать EN prove … Справочник технического переводчика
пробовать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я пробую, ты пробуешь, он/она/оно пробует, мы пробуем, вы пробуете, они пробуют, пробуй, пробуйте, пробовал, пробовала, пробовало, пробовали, пробующий, пробуемый, пробовавший, пробованный, пробуя; св.… … Толковый словарь Дмитриева
пробовать — кого (иноск.) испытывать, производить опыты над кем Проба опыт Ср. Тогда Разлюляй стал на другой манер измигульничать и начал их пробовать жалостью. Лесков. Час воли Божьей. 5. Ср. Probiren, prüfen (нем.), prove (англ.), prouver (фр.), probare… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
пробовать — • пытаться, пробовать, стараться, силиться Стр. 0904 Стр. 0905 Стр. 0906 Стр. 0907 Стр. 0908 Стр. 0909 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
Пробовать — несов. перех. и неперех. 1. перех. Проверять, испытывать качество, состояние чего либо. отт. Щупать, трогать, проверяя что либо. 2. перех. Отведывать, брать на пробу. отт. Пить или есть что либо. 3. неперех. Пытаться что либо делать (с… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пробовать — пр обовать, бую, бует … Русский орфографический словарь
пробовать — (I), про/бую, буешь, буют … Орфографический словарь русского языка