мультик про пирог алисы

Алиса знает, что делать

«Алиса знает, что делать»: все серии, описание, актеры

мультик про пирог алисы. Смотреть фото мультик про пирог алисы. Смотреть картинку мультик про пирог алисы. Картинка про мультик про пирог алисы. Фото мультик про пирог алисы

Год:2013
Страна:Россия, Украина, Казахстан
Жанр:мультфильм
На ТВ:СТС
Рейтинг:КиноПоиск: 6.1 IMDB: 5.1
Актеры:Дарья Мельникова, Анна Ардова, Армен Джигарханян, Виктор Андриенко, Алексей Колган

Наконец-то по мотивам историй от Кира Булычёва про Алису Селезнёву сняли мультфильм. А точнее, целый анимационный сериал, от которого невозможно отлипнуть. Прежде всего, из-за прикольных персонажей. Во-вторых, сюжет. Ведь какого ребенка не захватит в плен история о девочке из будущего? Тем временем на дворе 2093 год, машины летают в воздухе, а на земле ходит множество странных особей — истинокс, сафаларийц, четырехглазый таракан…

Интересно, что наша героиня уже появлялась на экранах ранее — в многосерийном фильме «Гостья из будущего». Но более красочная адаптация интересна еще и тем, что покажет не только страницы известной книги. В эпизодах будет много «от себя». Более того, на этот раз события происходят в строящемся в Подмосковье иннограде «Сколково». Словом, впереди у вас 24 захватывающих приключения, поэтому приятного просмотра!

Анимация выполнена украинской студией «Poplavok».

Источник

« Сказочный патруль »

мультик про пирог алисы. Смотреть фото мультик про пирог алисы. Смотреть картинку мультик про пирог алисы. Картинка про мультик про пирог алисы. Фото мультик про пирог алисы

Время: 10 мин. серия

Жанр: фэнтези, детский, семейный

Мышкин – славный городок, который обожают туристы. Здесь забавная бабулька на сигвее рассказывает о достопримечательностях, об огромной избушке на курьих ножках, о сказочном дубе и других знаковых местах. В городке живёт рыжеволосая девочка Алёнка. Она всегда таскает с собой музыкальный проигрыватель и активно встречает гостей Мышкина.

Однажды в городе останавливается автобус, и оттуда выходят три девочки: блондинка Снежка и брюнетки Варя и Маша. Конечно, Алёна сразу заметила этих девиц и заводит с ними знакомство. Поначалу, неусидчивая Алёнка кажется девушкам слишком надоедливой. Только Снежка проявляет к ней дружелюбность.

Вскоре Алёнка узнает, что новые знакомые – настоящие волшебницы, которые обладают магическими способностями. Например, Снежка управляет снегом и приходится внучкой самому Деду Морозу. Варя является лидером этой команды, наиболее ответственный и рассудительный персонаж. Она владеет телепортацией, плюс умеет управлять воздухом. Наконец, Маша – самая сообразительная из девочек, её магия – природа.

В Мышкине волшебницы вступают в схватку с огромным зелёным монстром, которого зовут Тоска. Алёне так понравились способности девочек, что она просит принять её в команду. Теперь она должна обучиться премудростям магии и обрести знания, чтобы управлять огнём. Четыре подруги образуют коллектив под названием «Сказочный патруль».

Задача команды – оберегать покой людей, следить за действиями волшебных персонажей. Ведь такие личности, как Карабас-Барабас, всячески стараются напакостить гражданам. Но «Сказочный патруль» не дремлет: стоит злодею распоясаться, как появляются четыре отважные девочки!

Источник

Алиса в стране чудес

Маленькая девочка Алиса однажды увидела Белого кролика. Но не простого – кролик был говорящий, в перчатках и с часами, и он ужасно опаздывал, по его же словам. Конечно, она была любопытной девочкой и решила проследить за ним – ей стало любопытно, куда опаздывает деловитый кролик. Привело это к тому, что Алиса попросту провалилась в кроличью нору – но поскольку нора была волшебная, девочка вовсе не ушиблась. Пролетая мимо полок, она даже могла прочесть надписи на банках. После приземления героиня оказывается в необычной комнате с множеством запертых дверей.

Так начинается увлекательное путешествие, в котором юную Алису не раз преследует чувство, что она – это уже не она, а кто-то совсем другой. Она встречает синюю гусеницу с кальяном, мудрого и насмешливого Чеширского кота, от которого остается одна улыбка. Она пьет чай с безумным шляпником и мартовским зайцем и играет в крикет с красной королевой, причем клюшками служат фламинго, а мячами – ежи. «Все страньше и страньше» – вот что можно назвать отличным слоганом этого замечательного детского мультфильма. Именно эти слова говорит себе Алиса, когда сталкивается с очередным чудом, вроде пирожка, увеличивающего рост, или говорящих карт.

Мультфильм нарисован в очень необычной манере на киевской студии Киевнаучфильм. Над озвучиванием персонажей трудились замечательные советские актеры, такие как Ростислав Плятт, озвучивший голос за кадром, Николай Караченцев, Вячеслав Невинный и другие. Многие персонажи из книги Льюиса Кэррола в мультфильм не попали, а сам сюжет создан на основе редакции первого перевода Нины Демуровой. Она же выступила и консультантом ленты. Интересно, что садовники красят розы в книге английского писателя в красный цвет, в то время, как в мультфильме – в белый.

Источник

Л. Кэрролл. Стихи из обеих Алис

«Алиса в Стране чудес»

По речке в полдень золотой
Плывем мы вчетвером.
Но трудно маленьким гребцам
Орудовать веслом.
И мы, наверное, домой
Нескоро попадем.

О злое Трио! В час такой
Владычествует сон,
И даже летний ветерок
В дремоту погружен.
И мне придумывать сейчас
Вам сказку не резон.

Но Primа просит: «Расскажи
Нам сказку посмешней!».
«Но, чур, побольше чепухи!» —
Sеcundа вторит ей.
А Тertia уже кричит:
«Рассказывай скорей!».

Но успокоились они
И, заворожены,
Вошли за девочкой моей
В ее чудные сны,
Почти поверив в чудеса
Неведомой страны.

Но на исходе дня иссяк
Фантазии ручей.
«Я после доскажу конец
Истории моей».
«Но «после» началось уже!» —
Раздался крик детей.

И снова мы в Стране Чудес,
И вновь чудесный сад.
Но вот окончен мой рассказ,
И мы плывем назад.
Мы и смеемся и грустим,
Любуясь на закат.

Алиса, веру в чудеса
И детские мечты
Храни, и пусть живут они,
Младенчески чисты, —
Храни, как пилигрим хранит
Земли чужой цветы.

Глава II. Слезносоленое озеро

Глава III. Круготня и хвостория

Кот и Пес как-то раз
помирились на час,
чтоб спастись сообща
от мышиной возни.
И когда Кот и Пес
обсудили вопрос,
то подпольную Мышь
осудили они.
Мышка в крик: «Что творят!
Пусть придет адвокат!
Правосудье вершить
можно только при нем!».
«Адвокат? Пусть придет!
Но сперва, — молвил Кот, —
в исполнение мы
приговор приведем!».

Глава V. Советы Насекомого

Король, его величество,
Сказал ее величеству:
«Прошу прощенья, душечка,
Но я заметил сам,
Что вы, забыв о возрасте,
О чести и приличии,
На голове до завтрака
Стоите по утрам».

На это государыня
Ответила с улыбкою:
«Сто раз прошу прощения.
Вы правы, видит Бог.
Но чем же виновата я?
Ведь это вы поставили
Свою державу бедную
Всю на голову с ног».

Тогда, вздохнув невесело,
Король промолвил: «Глупости!».
И, будто между прочим,
Заметил невпопад:
«Хотя вы дама зрелая,
Однако в воскресение
Сальто-мортале сделали
Пятнадцать раз подряд!».

Но, на его величество
Взглянув, ее величество
С подчеркнутой учтивостью
Сказала королю:
«Ну, что же здесь такого?
Ведь я не ем мучного,
А сливочного масла я
И вовсе не терплю!».

Король промолвил: «Боже мой!».
Король сказал: «О Господи!
На аппетит не жалуюсь,
Однако это вы,
Вы — далеко не юная —
Позавчера за ужином
От гуся не оставили
Ни лап, ни головы!».

И королю ответила
Его супруга вежливо:
«Пожалуйста, припомните:
Не проходило дня,
Чтоб мы не пререкалися,
Не спорили, не ссорились.
Вот так окрепли челюсти
И зубы у меня!».

Тогда его величество
Король сказал с обидою:
«Могу на отсечение
Дать голову свою,
Что без труда особого
И, даже не поморщившись,
Вы на носу удержите
Гремучую змею!».

На что ее величество
Вскричала: «Ваши выходки
Терпеть я не намерена,
Тиран и сумасброд!
И если вы немедленно
Прощенья не попросите,
То завтра, нет, сегодня же
Подам я на развод!».

Глава VI. Заперченный поросенок

Без мыла, без губки намыливать шею
Сынку своему я отлично умею
За то, что назло мне весь день напролет
Чихает и как заведенный орет!

П р и п е в:
У-а! У-а! У-а! У-а!

Без палки, без плетки сегодня по шее
Сынка своего я, конечно, огрею
За то, что не рад он и горло дерет,
Когда ему матушка перец дает!

Глава VII. Чай по-дурацки

Ты ныряй, сова ночная!
«Где ты?» — я к тебе взываю.
Ты ныряешь под водой,
Как башмак в траве лесной!

Глава X. Менуэт с миногами

Промолвила Килька: «Мой друг Камбала,
Меня догоняет Минога.
Пока все на свете ты не проспала,
Скорей собирайся в дорогу.
Стремятся на бал и Медуза и Сом.
Ты хочешь, ты можешь покинуть свой дом,
Ты хочешь, ты можешь забыть про дела,
Ты хочешь на бал, Камбала?

Представь, до чего хорошо на балу
С Кальмаром пройтись в менуэте!».
Но ей Камбала говорит: «Камбалу
Забавы не трогают эти.
В такую-то даль да на старости лет!
Не хочет, не может плясать менуэт,
Не хочет, не может забыть про дела,
Не хочет на бал Камбала!».

И Килька ответила так Камбале:
«О чем ты, я, право, не знаю?
Чем дальше от Дувра, тем ближе Кале.
За мной, Камбала дорогая!
С тобою нас встречи прекрасные ждут.
Ужель ты не можешь оставить уют,
Не хочешь, не можешь забыть про дела,
Не хочешь на бал, Камбала?!».

Плачут раки в кастрюле: «Вы нас так обманули!
Мы краснеем: стыдно за вас!».
Лишь один из них, с носа взяв по шиллингу, с носом
Всех оставил, скрылся из глаз.

Если время прилива, над Акулой глумливо
Он смеется на берегу.
А когда с приливною приплывает волною
Та Акула, Рак — ни гу-гу.

Пролетели недели. Я слонялся без цели
И случайно увидеть смог,
Как склонились Опоссум и Сова над подносом.
На подносе лежал пирог.

Видел я, как с подноса взял кусок свой Опоссум,
Бормоча о чем-то под нос.
Так что если б Сова и осталась жива —
Ей достался бы лишь. поднос.

Старинный гимн школярыб

Черепахус Супикус!
Сытнус аппетитнус.
Черепахус Супикус!
Сытнус аппетитнус.
Тот невеждус или глупус,
Кто не любит этот супус!
Черепа-а-хус Су-у-пус!
Черепа-а-хус Су-у-пус!

Черепахус Супикус!
Бесподобнус блюдус!
Черепахус Супикус!
Бесподобнус блюдус!
Вместо рыбус, вместо мясус
Ешьте Супус Черепахус!
Черепа-а-хус Су-у-пус!
Черепа-а-хус Су-у-пус!

Глава XI. Кто выкрал торт?

Дама придворная масти Червей
Торт испекла для колоды для всей.
Но торт у гостей и у Дамы Червей
Выкрал Валет ее же мастей.

Глава XII. Алиса в роли свидетеля

Однажды мне она и он
О нем сказали так:
Он, дескать, молод и силен,
Но плавать не мастак.

Твердил он часто, что они
Все знают, всех умней
И чтоб я — Боже сохрани! —
Не доверялся ей.

И он достался нам одним
И больше никому.
Но снова он вернулся к ним,
Неясно почему.

А если б мы на этот раз
Устроили бы то,
Он с головой бы выдал нас,
Не объяснив за что.

Но с ней мне очень повезло:
Она скромна была
И хоть порой творила зло,
Но вовсе не со зла.

Ни он ей, ни она ему
Не скажут ничего
И не откроют никому
Секрета своего.

«Алиса в Зазеркалье»

Дитя, глядевшее светло,
Мечтавшее о чуде,
Хотя немало лет прошло
И вместе мы не будем,
Но ты вошла и в этот раз
В подаренный тебе рассказ.

Тебя здесь нет, не слышу я
Серебряного смеха.
В расцвете молодость твоя,
И я в ней лишь помеха.
Но если ты в досужий час
Прочтешь мой сказочный рассказ.

Он летом начался, когда
В лучах горели краски.
Сливались солнце и вода
С теченьем первой сказки.
Годам безжалостным назло
Я помню летнее тепло.

Наступит час когда-нибудь,
Вечерний, предзакатный,
И девочке моей уснуть
Прикажет голос внятный.
Но мы не дети, чтоб рыдать,
Когда пора нам лечь в кровать.

Снаружи вьюга и мороз
И ветер воет яро.
А здесь — блаженство детских грез,
Камин пылает жаром.
Твои младенческие сны
Фантазией окружены.

Хоть призрак старости моей
Скользит в рассказе этом,
И нет «счастливых летних дней»,
Пропавших вместе с летом,
Но не проник зловещий глаз
В мой новый сказочный рассказ.

Глава I. Зазеркальный дом

Супело. Швобра и сверблюд
Дубрагами нешлись.
Мяхрюкал кнурлик у заблуд,
Мырчала злая крысь.

«Сынок, тигpозен Споpдодpак!
Звеpепостью своей,
Как эхимеpный Буpдосмак,
Теpзанит он людей».

Он взял рапику. Вышел в путь,
Клиножны на ремне.
Под Баобуком отдохнуть
Прилег он в глушине.

Как вдруг из-под лесных коряг
Взвывается урод,
Огнеопастный Спордодрак,
Диковищный дракот!

Но он врага умерил прыть
Железвием клинка,
И звепрю голову срубить
Не дрогнула рука.

«Вот бегемонстру и конец!
Смелыш мой, ты герой!» —
Кричмя кричал его отец,
От счастья чуть живой.

Супело. Швобра и сверблюд
Дубрагами нешлись.
Мяхрюкал кнурлик у заблуд,
Мырчала злая крысь.

Глава IV. Трам-там-там и Трам-пам-пам

У Тpам-там-тама Тpам-пам-пам
Разбил тpещотку пополам.
Решили драться на дуэли
И даже вытащить успели
Они из ножен эспадроны.
Но тут закаркали вороны,
Полнеба заслонив собой.
И вдруг не стало Тpам-там-тама
И Тpам-пам-пама. Скажем прямо:
Они бежали, бросив бой.

Светило светом изошло
В тот раз, как никогда.
Сияла от его лучей
Студеная вода.
И это было тем чудней,
Что ночь была тогда.

Зато луна была мрачна
И думала она:
«За что дневным светилом я
От дел отстранена?
Зачем же затмевать меня,
Раз я сиять должна?»

И тучи по небу не шли,
Пропавшие вчера.
Не видно было даже птиц,
Умчавшихся с утра.
Зато был сух сухой песок,
Вода — мокpым-мокpа.

Лишь Плотник под руку с Моржом
Слонялся по песку.
Но изобилие песка
Вогнало их в тоску.
«Метлою бы, — промолвил Морж, —
Пройтись по бережку!»

«В полгода, — Плотник подхватил, —
Я думаю, что тут
Двенадцать дворников легко
Порядок наведут».
«Едва ли! — разрыдался Морж. —
Ведь это адский труд!»

«Ах, Устрицы, — взмолился он. —
Оставьте водоем.
Приятный вечер, тихий пляж,
Но грустно нам вдвоем.
Пойдемте с нами; четверых
Мы под руки возьмем».

Но пожилая Устрица
Молчала под водой,
Лукаво щурилась она,
Качая головой:
Мол, не заставите меня
Покинуть край родной.

Но Устриц молодых влекут
Забавы с юных лет.
Вот в платьицах и башмачках
Они выходят в свет.
Выходят, несмотря на то,
Что ног у Устриц нет.

Четверка первая ушла,
Вторая — вслед за ней,
За нею — третья, а потом.
Дружней, дружней, дружней.
Выныривают из воды —
И на берег скорей.

За Плотником и за Моржом
Толпа с полмили шла,
Пока Моржа не привлекла
Прибрежная скала.
Там стали Устрицы рядком,
Стирая пот с чела.

«Пора бы, — начал Морж, — избрать
Одну из тем, друзья:
Сургуч, капуста, короли;
Иль расскажу вам я,
Зачем вскипает океан,
Крылата ли свинья».

«Постойте! — Устрицы кричат. —
Устали мы в пути.
Мы толстоваты, дайте нам
Хоть дух перевести!».
«Ну ладно, — Плотник проворчал, —
Начнем часов с шести».

Морж возразил: «Нарезан хлеб,
Есть перец, уксус есть.
Готовы Устрицы начать
Сейчас же, а не в шесть.
И чтобы им не надоесть,
Пора за ужин сесть».

«На ужин, — Устрицы кричат, —
Мы, значит, вам нужны!
Не ждали низости такой
Мы с вашей стороны!»
Воскликнул Морж: «Какая ночь!
Вы не восхищены?

Так мило с вашей стороны,
Что навестили нас. » —
«Дай хлеба, — Плотник попросил, —
И продолжай рассказ.
Ты что, оглох? Подай мне хлеб!
Прошу в который раз!» —

«Сыграли злую шутку мы.
Меня томит печаль! —
Заплакал Морж. — Заставить их
Брести в такую даль!».
А Плотник горько прошептал:
«Не взяли масла. Жаль!».

Морж причитал: «Мне жалко вас,
Вы мне всего милей!».
Но даже плача выбирал
Он тех, что пожирней,
Платком пытаясь осушить
Горючих слез ручей.

«Отлично! — Плотник возгласил. —
Хватило на двоих.
Гостей бы надо проводить».
Но Устриц молодых
Не дозвались, поскольку их
Уж не было в живых.

Глава VI. Хрупи-Скорлупи

Хpупи-Скоpлупи
Сидел на заборе,
Хpупи-Скоpлупи
Обрушился вскоре.
Мчится отряд
Королевских солдат
И королевские
Конники мчат,
Целая армия
Бравых вояк
Хpупи-Скоpлупи
Не склеит никак.

Стихи, прочитанные Хрупи-Скорлупи Алисе

Зимой, когда идет снежок,
Спою тебе я свой стишок.

Весной, когда поля в цвету,
Его тебе я вновь прочту.

А летом, глядя на цветы,
Мой стих поймешь, надеюсь, ты.

А осень ранняя придет,
Его запишешь ты в блокнот.

Я рыбам написал в письме,
Что, мол, себе я на уме.

И потрясенные мальки
Позаточили плавники

И написали мне в ответ:
«О да, милорд, но не секрет. »

Я вновь беру перо, тетрадь,
Пишу: «Вам лучше помолчать!»

А рыбы отвечают так:
«Милорд, какой же вы чудак!»

Я написал им раз, другой.
Они смеялись надо мной.

Тогда я взял большой котел
И на берег реки пошел.

Буквально из последних сил
В котел воды я нацедил.

Тут Некто начал мне пенять:
«Малькам давно пора в кровать. »

А я сказал ему: «Ступай
И спать им нынче не давай.

Им спать сегодня ни к чему!» —
Я в ухо проорал ему.

Но Некто гордо произнес:
«Зачем вопить? Вот в чем вопрос!».

(Тот Некто очень гордым был.)
Чтоб рыб он не предупредил,

Я мигом бросился на дно,
Но было там темным-темно.

Когда ж нашел я рыбий дом,
Он оказался под замком.

Ломился в двери я, в окно,
Бил, колотил, стучался, но.

Глава VII. Лев и Единорог

Вступил с Единорогом Лев из-за короны в бой.
Избил Единорога Лев под городской стеной.
С изюмом кекс им дали, хлеб, пшеничный и ржаной,
И, накормив, прогнали прочь под барабанный бой.

Глава VIII. «Это я сам придумал!»

— Заглавие песни я назвал так: «ПОИСКИ ЧЕШУИ ОСЕТРИНОЙ», — сказал Рыцарь
— То есть таково заглавие песни? — спросила Алиса.
— Нет, вы не поняли! — недовольно произнес Рыцарь. — Это я так назвал заглавие песни. Само же заглавие вот какое: «ПРАВЕДНЫЙ СТАРЕЦ».
— По-вашему, я должна была спросить: «Таково название песни?» — поправилась Алиса.
— Ни в коем случае! Название у нее совсем другое. Песня называется «КАК СТАТЬ АББАТОМ». Но так она только называется.
— Что же это за песня, в конце концов? — Алиса была совершенно сбита с толку.
— Сейчас скажу, — хладнокровно ответил Рыцарь. — «СТАРИК, ЧТО СИДЕЛ НА ЗАБОРЕ».

Послушайте повесть минувших времен
О праведном старце по имени Джон,
Который сидел день и ночь на заборе,
Не зная несчастья, не ведая горя.

Спросил я его: «Как здоровье, старик?
Зачем здесь сидишь? Отвечай напрямик!».
Хотя в голове моей было туманно,
Запомнил навек я слова старикана.

«Сверчков и букашек ловлю я во ржи,
Сушу их, мелю, выпекаю коржи.
Стряпню покупают мою капитаны,
А я между тем набиваю карманы».

Пока говорил он, я думал о том,
Как волосы позолотить серебром
И как прикрутить к голове опахало
Чтобы охлаждало и жить не мешало.

Затем старичку дал я по лбу щелчка
И вновь о здоровье спросил старичка.
Он кротко сказал: «Для начала в стаканы
Воды нацедил я и залил вулканы.

Потом понаделал из лавы котлет
И продал котлеты за пару монет!».
Пока отвечал он, я думал устало,
Что ем я крахмал непростительно мало,

Что если бы я перешел на крахмал,
То я бы здоровым немедленно стал.
Затем за грудки взял я старого Джона.
(Лицо его стало при этом зеленым)

«Здоров ли ты, старый?» — встряхнул я его.
Но мне не ответил старик ничего.
А только сказал: «Спозаранку равниной
Иду я искать чешуи осетриной.

А за полночь, чтоб не увидел никто,
Я шью из нее на продажу пальто.
И ни серебра мне за это, ни злата.
Монета-дpугая — обычная плата.

А если б нашел я с вареньем батон,
Продал бы его и купил фаэтон».
Тут мне старичок подмигнул плутовато.
«Не зря я учился всю жизнь на аббата.

Как стану аббатом, — старик продолжал, —
То я в вашу честь опрокину бокал».
Пока он болтал, я подумал, что пемзой
Мосты я сумел бы почистить над Темзой.

И тут старика я в объятиях сжал —
Ведь он в мою честь опрокинет бокал! —
И часто потом, как ни трудно мне было, —
Когда я по грудь окунался в чернила,

Когда я снимал шерстяные носки,
Спросонок надетые на башмаки,
Когда я носил под глазами мешки,
Когда я играл сам с собою в снежки,
Когда отбивался от чьей-то руки, —
И в радости мне вспоминался и в горе
Старик с волосами белее муки,
С глазами, горевшими, как угольки,
С печальным лицом, как у рыбы трески,
Который читал озорные стишки
И одновременно жевал пирожки,
Который порою вставал на носки,
Порой чуть с ума не сходил от тоски,
Порою мычал, словно был у реки,
Старик, что сидел день и ночь на заборе.

Глава IX. Королева Алиса

Около Алисы засыпают леди.
Ждут их, этих леди, нынче на обеде.
Несмотря на титул, обе Королевы
Устают ужасно — так же, как и все вы.
И пускай Алиса накануне бала
Сон хранит их, если Королевой стала.

Говорит Алиса нам: «Слушай, Зазеркальный мир!
Вот и в золотом венце голова моя.
Зазеркальные друзья, приглашают вас на пир
Королевы: Белая, Черная и я!»

А у нас тут есть, что есть; а у нас тут есть, что пить!
Будем есть и будем пить, будем куролесить!
Кошку в кашку положить, мышку в миску уронить,
В честь Алисы тост поднять тридцать раз по десять!

Вновь Алиса говорит: «Слушай, Зазеркальный мир!
Посмотрите на меня, счастья не тая.
Честь мы оказали вам, пригласили вас на пир
Королевы: Белая, Черная и я!»

А у нас тут есть, чем есть; а у нас тут есть, чем пить!
Опрокидывай бокал и давай чудесить!
Мыло в морсе растворить, молоко с микстурой взбить,
В честь Алисы тост поднять триста раз по десять!

«Рыбку бы изловить».
— Пустяки, и младенец ее изловил бы.
«То есть лучше купить».
— Пустяки, он ее за полпенни купил бы.

«Что ж, варить начинай».
— Пустяки. то есть это, простите, причуда.
«Так на блюде подай!».
— Пустяки. то есть рыбка приклеена к блюду!

«Где же блюдо твое?»
— Я на стол уже подал и блюдо. и рыбку.
«Так достань мне ее!»
— Не могу. Ну, а вы совершили ошибку:

Надо было решить,
Что вам следует делать за чем по порядку:
То ли рыбку вкусить,
То ль сперва раскусить эту чудо-загадку?

(A) Ах, все снится вечер тот!
(L) Лето, лодочка плывет
(I) И пылает небосвод.

(C) Сочинять мне не с руки
(E) Ералаш и пустяки
(P) Под журчание реки.

(L) Лето кончилось давно,
(E) Еле помнится оно.
(A) А зима глядит в окно.

(S) Заново приснилось мне
(A) (Ах, Алиса): мы в челне.
(N) Наяву или во сне.

(C) Снова сказка. смех детей.
(E) Есть ведь (и немало) в ней
(L) Легких шуток и затей.

(I) И опять погружены
(D) Дети в грезы той страны,
(D) Дети снова видят сны.

(E) Если так, то в легкий сон
(L) Лучший мир наш погружен.
(L) Лишь бы не кончался он.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *