можно посчитать мясо в английском языке
Исчисляемые и неисчисляемые существительные в английском языке
Исчисляемые существительные в английском языке
Исчисляемые существительные обозначают предмет, количество которого поддается подсчету: оne way, two cats, ten computers. По-английски они называются countable nouns. У них может быть единственное и множественное число.
Слова, указывающие на количество исчисляемых существительных
С исчисляемыми существительными нужно использовать определенные слова, описывающие их количество. Вот они:
Some и any (несколько, сколько-то). Эти слова употребляются, когда точное количество объектов неизвестно, но оно в любом случае невелико. Как правило, some употребляется в утвердительных предложениях:
При использовании с существительным в единственном числе some переводится как «несколько», но если существительное в единственном числе, some переводится как «какой-то»:
Any же используется в вопросительных и отрицательных предложениях:
Кстати, слово any можно использовать и в утвердительных предложениях, но тогда оно будет обозначать «любой», «какой угодно»:
Many (много). Это слово можно использовать в утвердительных, вопросительных и в отрицательных предложениях:
A few — несколько и few — мало. Разница между этими словами в том, что a few значит «немного, но хватит», few — «мало и недостаточно»:
Изучать теорию — важно, но и о практике забывать нельзя. Уроки английского языка для школьников в Skysmart помогут разговориться и снять языковой барьер.
Исчисляемые существительные и артикли
С исчисляемыми существительными в единственном числе мы можем использовать как неопределенный артикль а, так и определенный артикль the — зависит от обстоятельств.
Если мы говорим о любом объекте, то используем артикль а:
Если же речь идет о конкретном объекте, одном-единственном, мы говорим the:
С исчисляемыми существительными во множественном числе артикль а, как правило, не используется вообще:
Но с ними можно использовать определенный артикль the. Правила те же, что и при использовании the c существительными в единственном числе: мы ставим этот артикль, когда говорим о конкретных объектах.
К исчисляемым существительным относятся практически все неодушевленные объекты (chair – кресло, sticker – наклейка, tree – дерево, book – книга, cake – торт), животные (cat – кот, bird – птица, giraffe – жираф, bacteria – бактерия), люди и их профессии, национальности и статусы (son – сын, teacher – учитель, american – американец, king – король, genius – гений), а также многие абстрактные понятия (name – имя, conviction – убеждение, fear – страх).
Неисчисляемые существительные в английском языке
Исчисляемых существительных в языке Шекспира большинство, но и неисчисляемые существительные в английском языке весьма многочисленны. Неисчисляемыми называют понятия, явления и вещества, которые нельзя посчитать — это просто невозможно сделать.
В русском история похожая: можно посчитать капли, стаканы, литры или бутылки воды, но как сосчитать саму воду? Вот поэтому существительные «капля» и «бутылка» — исчисляемые, а «вода» — неисчисляемое.
Когда мы говорим на родном языке, то интуитивно понимаем, к какой категории относится существительное и почему слова «говядина», «корь», «тоска», «грязь» и «аспирин» относятся к неисчисляемым — все эти штуки не могут делиться на отдельные единицы. Никому не придет в голову сказать в магазине: «Дайте мне три говядины» или «По дороге домой я видел пять грязей». Но с английским могут возникнуть сложности.
Список неисчисляемых существительных в английском языке получился бы огромным, так что мы тут приведем только основные категории таких слов.
Сыпучие вещества: rice − рис, dust − пыль, flour − мука, starch – крахмал, salt − соль, sugar − сахар, powder – пудра, pepper − перец, sand − песок.
Жидкости: milk – молоко, water – вода, coffee − кофе, juice – сок, oil – масло/нефть, blood − кровь.
Абстрактные идеи: advice – совет, progress – прогресс, data – данные, happiness – счастье, hope – надежда, luck – удача, energy – энергия, chaos – хаос, motivation – мотивация, sadness – печаль, wealth − богатство, beauty − красота, education − образование, knowledge − знание, justice − правосудие.
Газы и газообразные состояния веществ: nitrogen − азот, oxygen − кислород, air − воздух, steam − пар, smoke − дым.
Природные явления: sunshine – солнечный свет, snow – снег, gravity − гравитация, weather – погода, cold – холод, radiation – излучение, радиация, darkness − темнота.
Заболевания: flu – грипп, cancer – рак, measles – корь, smallpox – оспа.
Игры: chess – шахматы, golf – гольф, basketball – баскетбол, football – футбол, checkers – шашки.
Школьные предметы и научные дисциплины: chemistry – химия, algebra – алгебра, math – математика, biology – биология, geography – география, psychology – психология, history − история.
Типы пищевых продуктов: meat − мясо, bread − хлеб, poultry – птица, pork – свинина, cheese − сыр, butter − масло.
Языки: French – французский, Latin – латынь, Russiаn − русский, Dutch – нидерландский, Arаbic − арабский, Chinese − китайский, Spаnish − испанский.
Строительные материалы, металлы и минералы: concrete – бетон, copper – медь, coal – уголь, gold − золото, clay – глина, silver − серебро, paint – краска, wood − дерево, plaster – штукатурка, glass − стекло, paper − бумага, cardboard – картон, quartz – кварц.
Другое: equipment — оборудование, news – новости, homework — домашняя работа, accommodation — жилье, furniture — мебель, traffic — дорожное движение, garbage — мусор, money – деньги, luggage – багаж.
Все эти и многие другие существительные нельзя посчитать. Но чтобы указать на их количество, вы можете использовать любые подходящие единицы измерения: litre (литр), kilo (килограмм), pack (упаковка), box (коробка), cup (чашка), bottle (бутылка), gram (грамм), drop (капля).
Если подходящей единицы измерения просто не существует, можно использовать слово piece of. На русский оно переводится как «кусок», «штука» или «определенное количество». Но его используют и в устойчивых выражениях: piece of news (новость), piece of advice (совет), piece of furniture (предмет меблировки).
Слова, указывающие на количество неисчисляемых существительных
Чтобы обозначить количество таких существительных, можно использовать слова:
Much (много). Например, much snow (много снега), much salt (много соли), much time (много времени). Это слово используют в утвердительных предложениях, вопросительных и в отрицательных предложениях:
Little (мало, недостаточно) и a little (мало, но хватит). Точно так же, как и few, little не просто означает «небольшое количество» — это слово подчеркивает нехватку чего либо:
A little подразумевает маленькое количество чего-то неисчислимого, но не подразумевает, что это плохо:
Some и any (несколько, сколько-то). Эти слова употребляются как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными:
Неисчисляемые существительные и артикли
Неопределенный артикль а/an с неисчисляемыми существительными в английском не используется. Если речь идет о неопределенном, каком угодно веществе или явлении, англичане не ставят никакого артикля вообще:
Артикль the с неисчисляемыми существительными ставится в тех случаях, когда речь идет о конкретном веществе или явлении:
Из контекста понятно, что мы говорим не о всей воде в мире и не о соли, как о химическом соединении, а о конкретной воде именно в этом колодце и о соли в солонке на нашем столе.
Существительные, которые могут быть как исчисляемыми, так и неисчисляемыми
Одна из причин, почему исчисляемые и неисчисляемые существительные в английском языке кажутся многим непростой темой — в том, что в этом языке полно слов-хамелеонов. В зависимости от контекста они могут быть как исчисляемыми, так и неисчисляемыми.
Слово переходит из категории неисчисляемых в категорию исчисляемых, когда оно обозначает:
Вот таблица исчисляемых и неисчисляемых существительных в английском языке, способных переходить из одной категории в другую:
Исчисляемые и неисчисляемые существительные в английском языке
Здравствуйте дорогие читатели! Сегодня я подготовила для вас очень щепетильную тему. Изучив материал, вы познакомитесь с основными группами неисчисляемых существительных, научитесь обозначать количество неисчисляемых существительных в английском языке, а также узнаете, в каких случаях неисчисляемое существительное может использоваться как исчисляемое. Тема не так проста как вам могло показаться. Дело в том, что при переводе неисчисляемого существительного с русского языка на английский, можно легко ошибиться. Очень часто существительное, которое в русском языке является исчисляемым, в английском — неисчисляемое, и наоборот. Из-за этого и возникает путаница. Как видите, к этой теме нужно отнестись с особым вниманием.
С исчисляемыми существительными вы уже могли ознакомиться в статье: Множественное число существительных в английском языке. Я вам напомню, что исчисляемые существительные в английском языке обозначают предметы и понятия, которые можно сосчитать. Они могут иметь форму единственного и множественного числа. С правилами образования множественного числа вы также могли ознакомиться в статье “Множественное число существительных в английском языке”. Давайте перейдем непосредственно к изучению неисчисляемых существительных в английском языке.
Неисчисляемые существительные в английском языке
Итак, неисчисляемые существительные употребляются только в единственном числе и соответственно, согласуются с глаголами в единственном числе. Запомните, что в английском языке они не употребляются с неопределенным артиклем a или an. Если необходимо выделить неисчисляемое существительное из общей категории веществ или понятий, используется определенный артикль the.
В роли подлежащего они согласуются со сказуемым в единственном числе. Могут замещаться местоимениями в единственном числе. В большинстве случаев это местоимение it.
Классификация неисчисляемых существительных
В английском языке достаточно много неисчисляемых существительных, и для того, чтобы лучше их запомнить, можно классифицировать их по группам. Мы составили список часто используемых неисчисляемых существительных в разговорной речи.
Обозначение количества неисчисляемых существительных
Если необходимо указать количество, обозначаемое неисчисляемым существительным, используйте следующие существительные:
Также, для указания большого или малого количества, обозначаемое неисчисляемым существительным, используйте следующие местоимения:
Переход существительных из неисчисляемых в исчисляемые
1. В английском языке, в случае если вещественное существительное используется для обозначения предмета из данного материала, неисчисляемое существительное становится исчисляемым и употребляется с артиклями a и an. (Если целое и его элементы обозначаются одинаково.)
2. В английском языке, в случае если вещественное существительное используется для обозначения сортов, видов или порции чего-либо, неисчисляемое существительное становится исчисляемым и употребляется с артиклями a и an.
3. В английском языке, в случае если абстрактное существительное используется для обозначения конкретного предмета или лица, т.е. для конкретизации, неисчисляемое существительное становится исчисляемым и употребляется с артиклями a и an.
4. В английском языке, в случае если к неисчисляемому существительному прибавляется окончание –s, −es, оно становится исчисляемым и употребляется с артиклями a и an.
Видео уроки неисчисляемые существительные в английском языке
Исчисляемые и неисчисляемые существительные в английском языке.
Как объяснить ребенку, что нельзя посчитать шоколад?
Как и в русском, в английском языке есть довольно несложное и интересное правило: все существительные делятся на исчисляемые и неисчисляемые. Лучшие учебники по грамматике без труда объяснят вам данное правило в подробностях и с картинками.
Давайте вспомним его вместе.
Правило
Если предметы, которое обозначает существительное, можно посчитать поштучно, значит, это существительное является исчисляемым. Например, an apple – one apple, two apples, etc. / яблоко – одно яблоко, два яблока, и т.д.
Если же предметы, обозначенные существительным, нельзя посчитать поштучно, оно является неисчисляемым. К этой группе относятся такие слова, как « water » (вода), « milk » (молоко), « chocolate » (шоколад), « meat » (мясо), и др.
Однако, как известно, нет ничего невозможного, а значит, и данные слова подлежат счету. Правда, считать их нужно «в чем-то».
В чем посчитать то, что является неисчисляемым?
One can of Coke, two cans of Coke, three cans of Coke, etc. / Одна банка Кока-Колы, две банки Кока-Колы, три банки Кока-Колы и т.д.
One carton of milk, two cartons of milk, three cartons of milk, etc. / Одна коробка молока, две коробки молока, три коробки молока и т.д.
One glass of juice, two glasses of juice, three glasses of juice, etc. / Один стакан сока, два стакана сока, три стакана сока и т.д.
Любому ученику такая логика станет понятной и счет неисчисляемых предметов не составит труда.
Но как объяснить ребенку, что шоколад посчитать нельзя?
Правило для детей
Наверное, любой педагог часто сталкивался с подобной проблемой. Несмотря на то, что данное правило несложное, детям очень трудно понять, почему нельзя посчитать молоко, сыр, лимонад или их любимый шоколад.
Если вы еще не придумали интересного объяснения для маленьких студентов, предлагаем обратиться к нашему правилу. Оно позволит убедить ребят в том, что неисчисляемые слова существуют.
Итак, во-первых, загадайте слово.
Например, яблоко. Во-вторых, попросите ребенка представить его в уме. Теперь попросите его рассказать вам, что он нарисовал в своем воображении. Пусть это будет: большое и вкусное красное яблоко. Вы, в свою очередь, тоже описываете ребенку то, что представили: небольшое зеленое яблоко. Теперь спросите у ученика: «Несмотря на то, что наши яблоки разные, мы представили одно и то же? Значит, мы можем представить себе данное слово в единственном числе, а значит, оно исчисляемое. Мы же можем посчитать яблоки?»
Дальше – больше. Попросите ребенка представить шоколад. Спросите его, как он это сделал. Например, ученик представил плитку молочного шоколада. Вы же делитесь своими мыслями: вы представили себе лишь маленький кусочек или стакан ароматного горячего шоколада! Теперь спросите у маленького студента: «Мы представили одно и то же? Мы не сказали, как именно представить шоколад: кусочком, в плитке или в стакане, а значит, мы не можем посчитать его без уточнения, в чем именно его нужно считать. Значит, это слово неисчисляемое».
Таким образом, можно представить все другие неисчисляемые предметы, результат один: поштучно их посчитать нельзя, если нет уточнения, в чем нужно считать.
Как правило, дети увлекаются данной игрой и без труда понимают, а главное, запоминают правило.
Исчисляемое и неисчисляемое в английском
Мы разобрались с тем, что существительные бывают исчисляемыми и неисчисляемыми – и как определить, исчисляемо или нет то или иное существительное. Раз мы можем посчитать яблоки и звезды – они исчисляемы. Воду и радость посчитать не получается – неисчисляемы.
Осталось два сложных момента, о которых нужно упомянуть. Во-первых, многие существительные могут быть и исчисляемыми и неисчисляемыми – в зависимости от значения. Во-вторых, есть два существительных, от которых мы никак не ожидаем неисчисляемости. С них и начнем.
Исчисляемые в русском, неисчисляемые в английском
Эти два слова, доставляют наибольшие проблемы студентам вплоть до самых высоких уровней. Речь идет о советах и о новостях. В русском языке мы привыкли к «пяти советам» и «трем новостям», а вот для говорящих на английском языке новости и советы – это то, что посчитать нельзя.
Казалось бы «застегнись, надень шапку» – вот уже два совета, легко поддающиеся исчислению. Но если вы вдруг скажете «two advices», это будет сильно резать американское или британское ухо. Надо просто запомнить: advice – неисчисляемое. Если уж так принципиально разделить его на счетные куски, то, вы удивитесь, но советы считаются именно «кусками», т.е. pieces of advice.
Wise men don’t need advice. Fools won’t take it. – Мудрым людям не нужны советы, а глупые их все равно не примут.
Let me give you a piece of advice. – Позволь дать тебе один совет.
Понятно, почему это слово так хочется употребить во множественном числе – на конце –s, да и в русском языке «новости» – это «они». В очередной раз придется просто себя переломать и запомнить, что news – это всегда it, и никогда не «a news». Если надо их пересчитать, то считаем опять pieces of news или bits of news.
What’s the news (what is the news)? – Какие новости?
Good news or bad news first? – Какую новость сначала – плохую или хорошую?
Исчисляемые или нет в зависимости от значения
Некоторые из существительных могут быть как исчисляемыми, так и неисчисляемыми. Сразу оговорюсь, что таких слов много. Вот для примера три из них:– chocolate, wine, sand. Все три неисчисляемы в значении «вещество», но исчисляемы, если:
это действительно объекты, которые можно посчитать: I ate a box of chocolates. Now I’m happy. – Я съела коробку шоколадных конфет и теперь счастлива.
речь идет о разных видах: – There are many delicious wines in France. Во Франции есть множество вкуснейших вин. Обратите внимание, что «There is much wine» будет означать, не множество сортов, а что его там просто много.
в каких-то особенных выражениях: Sands of Sahara are one of the hottest places on Earth. Пески Сахары – одно из самых горячих мест на планете. В этом случае sands, «пески» – это литературное слово, которым можно назвать пустыню или пляж.
А вот несколько самых частых, и самых интересных слов, которые могут быть и исчисляемыми и неисчисляемыми, в зависимости от значения.
Как и остальные жидкости, чай и кофе неисчисляемы. Но если заказываете чай или кофе в кафе, упоминать что вы имеете в виду «чашку» необязательно. «Можно два чая» – can we have two teas, please – напитки, как и в русском языке, становятся countable. То же самое относится ко всем напиткам, заказываемым в баре, кроме, разве что, воды – она по-прежнему будет some water.
Two coffees for me and two tequilas for that pretty lady at the bar.- Два кофе мне и две текилы той симпатичной девушке за барной стойкой.
Теоретически волосы можно посчитать – их около 150 тысяч на среднестатистической голове. Но в английском языке волосы, hair – существительное неисчисляемое. Т.е. желая сказать «мои волосы темные», воздержитесь и от hairs и от are – правильный вариант my hair is dark или I have dark hair.
А вот если волос немного и их действительно можно посчитать – например, они плавают в чае, который вы только что заказали – они становятся countable. В этом значении hair соответствуют нашему слово «волосок».
There’s a hair in my coffee! – В моем кофе волос!
There are two hairs growing in the middle of my nose. That’s disgusting. – У меня на носу растут два волоса, мерзость какая.
Время измеряется в часах, минутах, веках – поэтому часы, минуты и века – счетные существительные, а само время – нет.
В случае, когда слово time означает «раз», «один раз», «три раза» и т.д. Это уже совсем другое значение – и в этом случае, time – существительное счетное.
И еще один пример – «to have a great time», прекрасно проводить время. Или «A long time ago». Неопределенный артикль с time говорит о том, что time в этом случае – счетное. Просто потому, что это устойчивое выражение.
Time is money. – Время – деньги. В значении «время» – неисчисляемо.
It’s ok to make mistakes. It’s not ok to repeat each mistake several times. – Ошибаться – это нормально. Совершать ошибки по нескольку раз – нет. В значении «разы» – исчисляемо.
It’s a long time since we had a good time. – Давненько мы не оттягивались по полной. Два устойчивых выражения, в которых time, хотя и означает «время», но употрбляется с неопределенным артиклем.
Со словом paper все так же, как в русском языке: бумага как материал – неисчисляемое существительное, посчитать можно только куски (pieces) или листы (sheets). Но если речь идет о документах: договорах, научных статьях, эссе и т.д.– все это можно назвать paper, газетах, в конце концов – тоже paper – их уже вполне можно посчитать.
I want to draw a picture. Have you got some paper?- Хочу картинку нарисовать. Есть бумага?
Have you got a paper to read? –Есть газетка почитать?
Sometimes I laugh when I read students’ papers. – Иногда я смеюсь, когда читаю студенческие сочинения.
Room – комната по-английски, очевидно, счетное слово – с этим не поспорят все живущие в двух-, трех- и более комнатных квартирах. Пригодится это слово и туристам – при бронировании комнаты в гостинице. Но кроме этого, у слова room есть еще одно значение – «свободное место, пространство», и в этом значении оно становится неисчисляемым.
Buckingham Palace has 775 rooms.These include 240 bedrooms and 78 bathrooms. В Букингемском дворце 775 комнат, в том числе 240 спален и 78 туалетов.
There’s no room for personal life in my schedule. – В моем расписании нет места личной жизни.
Come sit on the sofa with us, we can make some room for you. Садись на диван с нами, мы подвинемся.
Если вы работаете на двух работах, то «you have two jobs» (вообще разница между job и work – это тема отдельного разговора). А работа сама по себе – это существительное неисчисляемое. Исчисляемым оно становится лишь в мире живописи, литературы и других видах искусства – в значении «работы, произведения».
I seems like I’m not leaving office anytime soon, I have some work to finish. – Похоже, я из офиса не скоро уйду, надо кое-какую работу доделать. Знакомая ситуация, не так ли? Надеюсь нет. Но работа, будь она на 5 минут или до позднего вечера – остается неисчисляемой.
There are 130 thousand works of art in Tretyakov Gallery in Moscow. – В Третьяковской галерее находятся 130 тысяч произведений искусства. В этом контексте work – исчисляемое существительное – исчисляется в картинках, от «Утра в сосновом лесу» до «Черного квадрата».
countВ случае, если вы все еще затрудняетесь, счетное или нет то или иное существительное – решением будет посмотреть в словарь. Исчисляемые существительные помечены в нем как [count], неисчисляемые – [noncount]. Причем если это зависит от значения, указано, для каких из них существительное является исчисляемым, для каких нет.
Вы так забавно разговариваете по-русски, где можно услышать Вашу речь по-английски?
ВРЕМЕНА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Нам всем известно, что есть формы Simple, Continuous, Perfect и Perfect Continuous.
Where have you bought this dress?
I realized I’d forgotten my keys at home.
She will have graduated from university by 2025.
Для каждого варианта действий в английском есть своя видо-временная форма. Конечно, у каждого времени есть свои нюансы и дополнительные варианты использования.
Во время написания созрел вопрос. Все мы в школе / университете / просто в жизни слышали фразы «Исключение лишь подтверждает правило». С чего вдруг исключение подтверждает правило? Как это работает?
Английский для школьников и студентов
Правила английского языка, про которые многие часто забывают
Давайте разберём некоторые из них:
Чтение буквы G ( dʒ ):
Буква G читается как (джи) только в трёх случаях:
Определённый артикль A/An зависит от звука, с которой начинается слов. Если звук гласный, то пишется An, а если звук согласный, то A, например : a car, но an elephant. A dog, но an apple.
Использование глагола do и to be:
Do мы используем с глаголами, например:
Do you want (Ты хочешь), do you see (Ты видишь), do you like (Тебе нравится).
А to be мы используем для состояний: I am hungry, you are tired.
Эти незатейливые правила помогут Вам проще общаться и не чувствовать себя сковано с носителями языка.
THERE IS и THERE ARE
Одна из самых проблематичных конструкций английского в понимании изучающих. Все 8 лет преподавания я слышу одни и те же ошибки у всех учеников подряд.
Ну, вот, сложно русскому человеку строить предложения, с использованием этой конструкции. Сложно, и все тут.
А все потому, что в русском у нас все по-другому, люди привыкли опираться на реалии и конструкции родного языка. От чего, собственно и отталкиваются. И страдают. 😐
Итак, ближе к делу. THERE IS, THERE ARE. Это вообще что?
По-хорошему, эта конструкция НЕ ПЕРЕВОДИТСЯ.
Но подразумевает: находится, располагается, лежит, стоит, и т.д.
Ну, вот, так сложилось исторически в английском, что для того, чтобы сказать, что ЧТО-ТО ГДЕ-ТО НАХОДИТСЯ или ГДЕ-ТО ЕСТЬ, надо использовать THERE IS (для ед.ч.) и THERE ARE (для мн.ч.).
Более того, такие предложения по конструкции выглядят как вывернутые наизнанку русские. Это я о порядке слов.
Вот, взгляните на это безобразие:
Не, ну вы видели эту вакханалию в порядке слов английского предложения?
Что поделать, приходится подстраиваться и привыкать.
Если мы начинаем русское предложение с места (на диване), то оно в английском предложении такого типа (c оборотом THERE IS/ARE) будет в конце (on the couch).
Ясное дело, одним примером не научиться этой конструкции. Поэтому, вот вам еще:
Хорошо бы еще вопросительное предложение рассмотреть.
Заметили, словечко ANY?
Да и просто иногда для красного словца. Например, с множественным числом тоже:
Ну, и напоследок, отрицание.
Ну или: There is no sense in your words.
Видите, снова используется ANY в первом варианте?
А еще предложение отрицательное.
Но, вот с NO его уже использовать не надо.
(скоро будет отдельная статья по этому дружочку ANY)
Ну, и бонусом еще немного примеров:
Перечитайте, вникните, осмыслите!
Всем ума и красивого английского!
Для ОСОБО заинтересовавшихся темой, скажу, что я также веду телеграмм-канал, где делюсь всякими интересными штуками об английском и составляю мини-упражнения. Контент разнообразнейший.
Вам понравится, заглядывайте =)
Прошу прощения
Про айриш инглиш
Итак, как закосить под ирландца? (или понять его)
Гласные. Не очень понятно, как сами ирландцы до этого дошли, но все гласные в языке деформированы в одну сторону, и если вы хотите звучать, как ирландец, учитесь произносить все гласные так, словно хотите сказать букву «о». Это требует некоторой сноровки, но после небольшой тренировки все получится. Просто сложите губы в трубочку, через которую говорите «о», а потом зубами и языком произносите гласную.
Согласные. Если свои гласные ирландцы просто заменяют буквой «о», то с согласными английского языка они обошлись как, в общем-то, со всеми англичанами обходятся. Избиение младенцев.
Первый раз услышав это слово, начинаешь судорожно листать свой словарь/разговорник/etc.
«Я-ярмо? Рабство?! КОРОМЫСЛО? Бл*ть, что ты хочешь мне сказать? Может, ярлык? Нет. Ну, волы-то тут точно ни при чем. Что это, мать твою, что?!»
Не зная имя человека, мы называем его «your man» или «your one», а чтобы назвать понятную из контекста вещь, название которой вы благополучно забыли, используйте слово «yoke».
Маленький ахтунг! Слово все-таки не стоит использовать везде, так как среди ирландцев больших городов «yoke» иногда называют таблетки экстази. Будьте осторожны.
И даже имея заимствованные частицы, которые как бы призваны были облегчить всем жизнь, имея просто английские «yes/no», ирландцы упорно использую свое отглагольное образование согласия или не согласия. Образуется оно просто: выделяем вспомогательный глагол вопроса (обычно в английском стоит вначале) и ставим в утвердительную или отрицательную форму.
Две расхожие фразы в айриш инглиш, которые надо просто запомнить:
to give out (ирл. «tabhairt amach») — замена английскому to complain, что по-русски будет примерно «выражать недовольство, жаловаться, ныть».
Ну и конечно же замена слов. Куда без нее? Неужели вы думали, что ирландцы будут пользоваться только английскими словами?