моя жена сильно портит меня

Готовый перевод My Wife Spoils Me Too Much / Моя жена слишком сильно любит меня [Завершено✅]: Глава 2

Вскоре в комнате осталась только Тантан. Вздохнув с облегчением, она медленно начала осматривать свою комнату. Хотя все выглядело незнакомым, она была спокойнее, чем раньше. Она быстро привыкла к своему новому окружению, поскольку ей в детстве говорили, что люди на другой стороне земного шара очень отличались от них.

Вскоре Тантан обнаружила, что есть еще одна маленькая комната и в ней большое зеркало на стене. Заинтересовавшись своей внешностью, она бросилась к зеркалу со своими костылями.

– Ах… – Тантан была так напугана, что её руки на костылях почти разжались.

Женщина в зеркале выглядела безжизненной. Её волосы были сухими, губы потрескавшимися, а кожа желтой и грубой. Щеки были впалыми, и почти нигде не было мяса. Она выглядела обтянутым кожей скелетом. А с красными и пурпурными ранами на лице она выглядела еще отвратительней! Она была действительно безобразна. Почему она такая уродина? Как могла такая уродливая женщина выйти замуж? Кроме того, тот ребенок, который сидел в другой комнате, был таким красивым, действительно ли он был её ребенком? Независимо от того, как она выглядела, он не был похож вот на это вот. Отец ребенка был настолько хорош? Но если он был таким привлекательным, то почему он женился на такой, как она?

Тантан не могла понять. Она снова посмотрела в зеркало, но быстро отвела взгляд. Она была безобразна и не смела больше смотреть на себя. При поддержке костылей она вернулась в свою постель, прежде чем начала думать о том, что ей делать дальше.

У неё не было чувств к прошлому миру. В конце концов, никто не заботился о ней там, поэтому она не хотела возвращаться. Первоначально она думала, что увидит свою мать в преисподней, но неожиданно стала кем-то другим. Поскольку она жива, у нее не было желания намеренно умирать снова. Бог дал ей еще один шанс на жизнь, поэтому она будет дорожить этой возможностью. В настоящее время самой большой ее проблемой было то, что она не знала, что будет с ней теперь. Единственный факт, который она знала, это то, что у нее есть муж и ребенок. Она была не одна. Но оказалось, что первоначальная владелица этого тела не была хорошим человеком. Кажется, даже ребенку, которого она родила, не нравится его мать. Тантан не знала, что у них случилось с первоначальным владельцем тела.

Во многих прочитанных прежде книгах, когда персонаж переселяется, он также получает воспоминания от первоначального владельца тела. Однако она не получила ничего. Это создало проблему, потому что без этих воспоминаний она не могла бы подражать отношению и манере первоначального владельца. Она могла быть только самой собой. Это вызвало бы подозрение, не так ли?

Тантан была так расстроена, что ударила себя по голове. Она ломала голову, как найти способ. В конце ей пришла в голову идея. Она могла просто притворяться, что страдает от потери памяти. Это был единственный способ. Утверждая, что ничего не помнит, она не вызовет никаких подозрений. Чем дольше Тантан думала об этом, тем больше ей казалось, что это отличная идея. Она была счастлива, что ей пришла в голову такая хорошая мысль. Тантан потерла щеки о подушку и подумала, что подушка очень мягкая. Она было намного лучше, чем у неё раньше. Даже одеяла были очень легкими. Кроме того, из того, что она видела, квартира выглядела очень чистой и красивой. Это место было действительно мистическим, ах. Значит, она теперь будет жить в этом мистическом месте?

Тантан обернулась и посмотрела на гостиную через дверь. Она обнаружила ребенка еще до того, как посмотрела туда, но, когда он увидел, что его мать смотрит на него, он мгновенно развернул свое пухленькое тело и продолжил играть, словно никогда не смотрел на нее тайно.

Тантан села и уставилась на ребенка. Когда она подумала, что такой милый ребенок – ее, сердце Тантан смягчилось. Тантан на самом деле очень любила детей. Всякий раз, когда видела детей, она просто хотела обнять и поцеловать их. К сожалению, все дети в ее прежней резиденции не хотели, чтобы она их трогала, и взрослые не позволяли им приближаться к её маленькому двору. Поэтому она могла только стоять у ворот и время от времени наблюдать за этими милыми детьми.

Каждый раз, когда няня видела её такой, она вздыхала и утешала, говоря, что, когда она выйдет замуж в будущем, она будет свободна и будет иметь собственных детей. Тантан также с нетерпением ждала своей свадьбы и возможность иметь своих детей, но ее мать Ди никогда не думала о её браке. Что касается отца, он давно забыл о ней, и девочке пришлось выживать самостоятельно. К тому времени, когда ей исполнилось 18 лет, она еще не была ни с кем обручена. В конце концов ее старшая сводная сестра толкнула ее в пруд, и она оказалась здесь, больше не имея возможности выйти замуж.

Но кто бы мог подумать, что она станет здесь чужой женой. У неё даже был ребенок. Для других это может показаться кошмаром, но для неё это было большим сюрпризом, потому что она не одна. У неё была семья и муж, который защитит её! Это всегда было для нее мечтой. Отбросив нервозность, которую она испытывала, находясь в незнакомом месте, Тантан была втайне рада.

Смотря на пухленькую фигурку, Тантан не могла удержаться, медленно встав с постели и подойдя к маленькому ребёнку со своими костылями. Малыш играл с зелеными и красными фигурками, маленькие ручки крепко сжимали их, когда он их складывал, фигура, которую он строил, выглядела довольно хорошо.

– Баобао, ты очень хорош в этом. – Тантан похвалила ребёнка.

Рука Цзи Сяочжо, державшая фигурку, застыла. Он потрясенно взглянул на неё, но в следующую секунду наклонился. Затем положил все фигурки обратно в коробку и побежал в свою комнату. Закрыв за собой дверь, он снова начал строить свои игрушки.

Тантан почесала голову. Она чувствовала себя беспомощной. Оказалось, что ребенок действительно не любил её! Тантан встала. Она чувствовала что ей нечего делать, поэтому пошла исследовать дом. Увидев, что тётушка Ли занята на кухне, она пошла на кухню при поддержке костылей. Взяв овощи, которые лежали в стороне, она сказала тёте Ли:

Тётя Ли была в шоке. Она с удивлением оглянулась на Тантан:

– Мадам, вы хотите помочь?

– Я порежу овощи. Ты можешь приготовить их.

Глаза тёти Ли расширились. Удивление в её глазах было очень явным. Тантан знала, что эта реакция была из-за того, что она действовала совершенно иначе, чем первоначальный владелец. Без знаний о первоначальном владельце у нее не было бы возможности подражать, поэтому было лучше быть самой собой, поскольку она уже нашла оправдание. Тантан улыбнулась тётушке Ли. Подавив чувство вины, она сказала:

– Вообще-то я хотела поговорить.

Тётя Ли подошла и спросила:

– На самом деле. на самом деле я ничего не помню. Мой разум пуст, я не знаю, что делать. Ты знаешь?

– Как так? Вы ничего не помните? – тётя Ли была ошеломлена и быстро положила нож: – Мадам, вы шутите, не так ли?

Тантан взмахнула руками:

– Нет. Я действительно ничего не помню. Я даже не помню, как меня зовут. Я проснулась, но не осмелилась ничего спросить, и я не знаю, что со мной происходит.

Тётя Ли наблюдала за выражением её лица. Тётя Ли видела, что Тантан действительно выглядела так, будто все забыла, выглядя намного более спокойнее и нежнее. Она действительно сильно отличалась от своей прошлой безжалостной личности. Казалось, это действительно так. Даже когда они были в больнице, она молчала, что было непохоже на неё, обычно она бы злилась и разбрасывала вещи.

Тётя Ли не верила ей до конца. Она не могла не спросить:

– Тогда вы помните что-нибудь об автокатастрофе?

Автокатастрофа? Итак, причина, по которой она здесь, в том, что первоначальный владелец умер? Тантан покачала головой:

– Тогда что вы помните?

Тантан опять покачала головой:

– Я действительно ничего не помню. Я даже забыла твое имя. Пожалуйста, скажи мне его снова.

Тётя Ли какое-то время подозрительно смотрела на Тантан. Убедившись, что она не притворяется, подавив свои сомнения она продолжила резать овощи:

– Вы можете просто звать меня тётя Ли. Господин также называет меня так.

– Тётя Ли. – Тантан кивнула и быстро поприветствовала её, прежде чем начать нарезать овощи. Кроме того, она воспользовалась этой хорошей возможностью и спросила: – Тётя Ли, тот ребенок, он мой?

– Да, – подтвердила тётя Ли: – Конечно, это ваш сын, но вы никогда не относились к нему как к своему ребенку.

– Почему? – выпалила Тантан.

Тётя Ли нетерпеливо сказала:

– Да мне-то откуда знать? Я была нанята, чтобы присматривать за Сяочжо. Я ничего не знаю о ваших семейных проблемах.

Тантан была слегка разочарована и перестала спрашивать об этом. Вместо этого она задала другой вопрос:

– А как же мой муж? Где он?

Тётя Ли обернулась и посмотрела на Тантан. После минуты молчания она ответила:

– Господин служит в армии. Он очень занят и возвращается только во время отпуска, поэтому его обычно нет дома.

Ах, ну ладно. Вот как. Так получается, что мой муж в армии. Какой удивительный человек. Герой, который защищает страну. Такой человек должен быть очень хорошим, так почему же он женился на ком-то вроде первоначального владельца этого тела? Тантан хотела задать больше вопросов о своем муже, но тётушка Ли не желала продолжать эту тему. Положив овощи в кастрюлю, женщина начала жарить овощи:

– Больше ничего не спрашивайте, я собираюсь готовить. Если есть что-то еще, подождите, пока господин вернется, и спросите его.

Она даже не знала, была ли амнезия истинной. Кроме того, как посторонней, ей было плохо говорить без контроля. Особенно, когда речь идет о чьих-то семейных проблемах.

Таким образом, Тантан могла только закрыть рот и перестать задавать вопросы. Она молча помогала с готовкой. Было три блюда и суп на ужин. Блюда были из мяса и овощей. Еда была намного лучше, чем та, к которой привыкла Тантан. Тантан чувствовала, что у первоначальной владелицы была довольно хорошая жизнь. Она не могла не смотреть, как маленький ребёнок серьезно ест ложкой. Он был так восхитителен. Он был всего лишь маленьким ребенком, но у него было серьезное выражение лица старика. Его щеки надулись, когда он наполнил рот едой, а щёчки задрожали, когда ел. Он был просто очень милым.

Тантан действительно хотела ущипнуть маленького малыша за щеки, но знала, что он не одобрит, поэтому она могла только сдерживать себя. В этот момент Тантан увидела, как ребёнок пытается достать пюре из блюдца своей ложкой. После нескольких попыток ему все равно не удалось это сделать, и тётушка Ли тоже ничего не пыталась сделать. В конце концов, Тантан не могла не положить пюре в миску малыша. Цзи Сяочжо замер. Он смотрел на картошку в своей миске, а затем на Тантан. Его глаза расширились и немного покраснели. Его губы задрожали, но в конце концов он фыркнул, убрал всю картошку из своей тарелки и сердито сказал:

– Мне не нужна твоя помощь!

Тантан почувствовала себя беспомощной:

Цзи Сяочжо не ответил ей и опустил голову, чтобы положить в рот еще риса. Он больше не ел пюре.

Тантан поджала губы, больше не смея класть еду в миску малыша. Она была удручена. Кто знал, что маленький ребенок так сильно не любил ее. Нет, это было неправильно, маленькая булочка не любил первоначального владельца. Но теперь она была в этом теле, поэтому маленький мальчик стал ее ребенком. Она просто не может не любить его, верно? Она надеялась вскоре понравиться ему.

Источник

My Wife Spoils Me Too Much / Моя жена слишком сильно любит меня [Завершено✅]

моя жена сильно портит меня. Смотреть фото моя жена сильно портит меня. Смотреть картинку моя жена сильно портит меня. Картинка про моя жена сильно портит меня. Фото моя жена сильно портит меня

Год выпуска:

Количество глав: 88

Выпуск: завершён

График публикации бесплатных глав: по 1 главы каждые 20 дня в часов

Альтернативное название: Моя жена портит меня

Альтернативное название: Моя жена очень сильно портит меня

Альтернативное название: 我的老婆太寵我

Цзи Янь обнаружил, что его жена, которая ненавидела его так сильно, что хотела бы, чтобы он умер, потеряла память после автомобильной аварии. Она так сильно изменилась, что стала совершенно другим человеком.…

Когда он уходит на работу:

— Дорогой, не двигайся, я надену тебе туфли.

— Дорогой, я приготовила все твои любимые блюда. Ты много работал, так что ешь больше.

Когда он закончил работу:

— Дорогой, ты работал весь день. Я помассирую тебе плечи и ступни.

Тантан столкнула в пруд ее сводная сестра, которая часто издевалась над ней. Она думала, что встретит свою покойную мать, но, никто не мог знать, что когда она снова откроет глаза, то очутится в совершенно незнакомом месте. Но что делало ее счастливой, так это то, что у нее был очень красивый муж и очень милый сын. Самое главное, что у нее был хороший муж. Он был героем, который защищает страну и зарабатывает деньги, чтобы содержать ее и их сына. Кроме того, только она была его женой, у него вообще не было наложниц. Тантан решила, что она должна быть покорной своему мужу, быть хорошей женой и любящей матерью. Ее няне больше не нужно было беспокоиться о том, что она больше не сможет выйти замуж!

Источник

Глава 1

— Доктор, с моей женой все в порядке? Почему она еще не проснулась?”

«Судя по результатам, кроме поверхностных ран, только поврежденные ткани ее правой ноги представляют собой небольшую проблему — все остальное в порядке. Она должна скоро проснуться.”

“Тогда мы можем уйти, как только она проснется, доктор? Мы не хотим, чтобы она оставалась в больнице.”

— Это … если ты так настаиваешь на ее выздоровлении дома, то все в порядке, но смотри не напрягай ее ногу. Ему нужно время, чтобы нормально зажить.”

“Да, конечно. — Спасибо, доктор.”

Тан-Тан подняла уши, втайне прислушиваясь к разговору. Она не осмеливалась открыть глаза. Даже ее дыхание было замедлено, чтобы другие не узнали, что она действительно проснулась.

Когда разговор закончился, она услышала шаги, удаляющиеся все дальше и дальше. Мужчина ушел, и в комнате осталась только та женщина, которая говорила раньше.

— Ай, На самом деле никогда не бывает ни минуты покоя. Женитьба на этой женщине действительно несчастна. Я действительно не знаю, о чем он думал в то время. И он тоже такой талантливый человек. — А!” Как будто она вдруг что-то вспомнила и быстро вышла из комнаты, а там опять стало тихо.

Убедившись, что комната пуста, она медленно открыла глаза. Первое, что она увидела, был белый потолок и квадратный предмет, установленный в нем.

Тан-Тан тихо выдохнул. Затем она медленно огляделась по сторонам. Чем больше она смотрела, тем больше волновалась.

Какое странное место. Там было много предметов, которые она никогда раньше не видела. Когда люди проходили мимо ее комнаты, она заметила, что даже одежда, которую они носили, была странной. Кроме того, она заметила, что у мужчин были очень короткие волосы, в то время как женщины фактически распустили свои волосы. Как бы она ни смотрела на это, все было очень странно для нее.

Но где же она была?

Она была мертва. Старшая сводная сестра столкнула ее в воду. Было много людей, которые видели это, но никто не пришел, чтобы спасти ее. Ее няня была единственной, кто любил ее, но ее выгнали из дома. Никто ее не спасет. Жить было бессмысленно, так что она могла сдаться и позволить воде потопить себя. Может быть, она увидит свою мать в другом мире и испытает материнскую любовь. Так разве она не должна быть в подземном мире? Почему она здесь оказалась?

Или это был потусторонний мир? Нет, нет, этого не может быть. Хотя она не знала, как выглядит подземный мир, она была уверена, что это не то место, потому что она видела, что люди здесь все еще были живы. Так что это не могло быть место, называемое подземным миром.

Тан-Тан все больше запутывался. Она использовала всю свою силу, чтобы ущипнуть ее за руку. Это было так больно, что она чуть не закричала от боли. Это доказывало, что она не спит. Все было по-настоящему.

Поскольку она не могла понять, что произошло, Тан-Тан подсознательно посмотрела вниз. Она снова была потрясена своим видом.

Она была такой тощей — и невероятно худой. Ее запястье выглядело так, как будто его можно было сломать, когда его крутили. Хотя ее руки были похожи на куриные когти, это были просто кожа и кости. Кости явно торчали наружу, и было похоже, что они в любой момент могут проколоть кожу. Но еще страшнее были синие вены, видневшиеся на ее коже, потому что она была слишком худой. Ее тело выглядело совсем не так, как раньше.

Тан-Тан был уверен, что это не она. Это тело ей не принадлежало. Она была в чьем-то чужом теле!

Эта мысль так напугала Тан-Тан, что ее сердце учащенно забилось. Это было непостижимо. Это было невозможно, но правда была прямо перед ней. Точно так же, как в тех писаных историях, которые она читала, она переселилась.

Тан-Тан снова ущипнула себя пару раз. Это было так больно, что ее слезы начали падать, но ничего не изменилось. Она действительно переселилась.

Сердце Тан-Тан забилось быстрее, чем раньше. Она не знала, что делать, поэтому закрыла глаза и прикрыла грудь одной рукой, заставляя себя принять эту реальность.

В прошлом у нее не было многого, но ее любимым хобби было чтение. Особенно ей нравились фантазии. Она также прочитала много книг, в которых было переселение душ или реинкарнация. Обычно персонаж умирает несправедливо, и они перевоплощаются в кого-то другого, чтобы отомстить. В прошлом Тан-Тан мечтала, что однажды она, возможно, перевоплотится в чье-то другое тело и будет жить счастливо, но в то время ее няня всегда подавляла ее дух и ее день, говоря ей, что это выдумка и люди, которые читают их слишком много, станут глупыми. Затем ее книги конфисковали, и ей не разрешили читать их снова.

Она никогда не думала, что день, когда она переселится, действительно наступит. Так что переселение действительно происходит!

Единственная проблема заключалась в том, где она была. Возможно, это была династия, о которой она никогда раньше не слышала.

И вообще, кто она сейчас такая? Она не знала, что делать. Как же ей с этим справиться? Прежде чем она успела решить, что делать дальше, у двери послышался шум. Это была женщина из прошлого. Она вернулась в комнату и проворчала: «к счастью, детская рядом, иначе у нас не было бы достаточно времени. Ай, правда, я так занята.”

На этот раз Тан-Тан не притворялся спящим. Тан-Тан открыла глаза и посмотрела на женщину. Она казалась здоровой женщиной средних лет и добродушным человеком. Но когда женщина увидела, что Тан-Тан проснулась, ее взгляд стал довольно недружелюбным, и в нем даже появился намек на нетерпение. Тон ее голоса тоже был не очень дружелюбным.

— Мадам, Вы наконец проснулись.”

Тан-Тан не разжимала губ и тактично хранила молчание. Она боялась сказать что-нибудь не то.

Женщина, казалось, не возражала, когда Тан-Тан молчал. Вместо этого она убрала вещи у кровати, сказав: «мадам, теперь, когда вы проснулись, давайте уйдем из больницы. Сейчас ты не можешь ходить на своей ноге, но через некоторое время она заживет. Нет никакой необходимости оставаться в больнице. Не говоря уже о том, что это пустая трата денег, у меня нет времени присматривать за тобой. Сэр нанял меня присматривать за Сяо Чжуо. Мне нужно позаботиться о нем.”

— Мадам? Она называла ее Мадам? Кто же она такая, черт возьми?

Тан-Тан тупо молчал и оставался неподвижным. Женщина нахмурилась, но сохранила терпение: “мадам, не вините меня. Так как сэр нанял меня присматривать за Сяо Чжуо, я должен отдать ему приоритет в первую очередь. Если бы я должен был заботиться о тебе здесь, я не могу заботиться о Сяо Чжуо, и тогда Сэр не был бы счастлив. Поэтому вы должны отдыхать и восстанавливать силы дома. Доктор и раньше говорил, что вы можете отдыхать дома.”

— Сэр? — Мадам? Сяо Чжуо? А кто они были? У Тан-Тан было много вопросов, но она не осмеливалась сказать что-либо опрометчиво. Она могла только молча наблюдать и решать, каким должен быть ее следующий шаг. В конце концов, Тан-Тан кивнул в сторону женщины.

Женщина изумленно уставилась на Тан-Тан. Она не ожидала, что та так легко согласится. Она даже планировала просто уйти, если мадам решит быть трудной. В конце концов, она была уверена, что ее хозяин встанет на ее сторону, но кто бы мог подумать, что леди не поднимет шума на этот раз. Похоже, она была не такой, как обычно.

Тан-Тан стало неловко, когда женщина пристально посмотрела на нее. Тан-Тан отвела взгляд и посмотрела на что-то еще, пока ее ладони были потными. Она боялась, что разоблачила себя. В конце концов, как бы глупа она ни была, она знала, что не может просто так сказать кому-то, что она переселилась, потому что люди подумают, что она иностранка и убьют ее. Это был бы ее конец.

Женщина не могла видеть, что случилось в этот момент, поэтому она повернулась и продолжила убирать и упаковывать вещи. Там было не так много вещей первоначально, так что это было скоро закончено. Затем женщина передала Тан-Тан костыли, которые она принесла, и понесла вещи, прежде чем направиться к двери.”

Тан-Тан взял костыли и отодвинул одеяло в сторону, прежде чем медленно вылезти из постели. Только тогда она увидела повязку, обернутую вокруг ее левой ноги. Бинты были довольно толстыми. Так что именно эта нога должна была пострадать.

Опираясь на костыли, чтобы встать с кровати, она поняла, что может использовать это, чтобы ходить. Тан-Тан молча следовал за женщиной сзади, пока она изо всех сил старалась не отстать от нее. В то же время она спокойно наблюдала за происходящим вокруг. Все, что она видела, было для нее шоком-она что-то видела. Там было много вещей, с которыми она не была знакома, особенно металлический предмет-футляр, в котором сидели люди, которые могли путешествовать очень быстро всего за один миг. Это было намного быстрее, чем конный экипаж. Она и не подозревала, что такие вещи существуют! Если бы она не боялась быть объявленной ненормальной, то остановилась бы и уставилась на него с открытым ртом.

Когда металлический ящик наконец остановился, она увидела очень высокое здание, такое высокое, что даже крыши не было видно. Тан-Тан молча похлопал ее по груди. Она изо всех сил старалась спокойно идти за женщиной.

Когда тетя ли открыла дверь, ее не беспокоил Тан-Тан, который шел прямо за ней. После того, как она положила вещи, которые несла на стол, она крикнула: “Сяо Чжо, ты голоден? Бабушка ли сейчас начнет готовить, и это будет сделано очень скоро.”

— Бабушка ли, я не голоден, — ответил детский голосок.

Только тогда Тан-Тан заметил маленького мальчика, лежащего на ковре. — Ее глаза загорелись. Какой прелестный ребенок! Он выглядел так, как будто ему было около 3 или 4 лет. Он был полноват, и его кожа выглядела гладкой и нежной. У него были пухлые щеки и темные, как виноград, глаза. Он был очень милым, как Моти. Тан-Тан никогда раньше не видела такого милого маленького ребенка, поэтому она была мгновенно загипнотизирована. Ее пристальный взгляд не двигался, и она продолжала смотреть на него.

К сожалению, маленький мальчик, похоже, не очень любил ее. Увидев ее, он сжал губы в тонкую линию и хмыкнул, прежде чем повернуться и продолжить игру. Похоже, он не хотел даже смотреть на нее.

Тан-Тан чувствовал себя немного беспомощным. Она не понимала, почему все здесь ее не любят. Если только первоначальный владелец тела не был плохим человеком?

Увидев, что Тан-Тан все еще стоит в дверях, тетя ли подозрительно оглянулась. Она действительно не хотела вмешиваться, но если действительно что-то случится, ей не стоит ничего объяснять, поэтому она набралась терпения и сказала: “мадам, идите и отдохните в своей комнате. Пожалуйста, не валяйте дурака без необходимости. Если что-то действительно происходит с вашей ногой, никто не может нести за это ответственность.”

Откуда Тан-Тан знает, где находится ее комната? После беглого взгляда оказалось, что в квартире было четыре комнаты, но какая из них принадлежала ей?

После минутного раздумья, Тан-Тан открыла рот, “что … моя нога немного болит, и я не могу ходить очень хорошо. Вы можете помочь мне добраться до моей комнаты?”

— Тетя ли помолчала. Она уже начала терять терпение, но все же помогла Тан-Тан добраться до своей комнаты. После того, как она терпела свои эмоции весь день, она не могла не ворчать “ » мадам, несмотря на то, что я посторонний и не могу говорить, Я долгое время заботилась о Сяо Чжуо, и он также называет меня бабушкой ли. я хочу сказать, несмотря ни на что, вы жена Сэра и мать Сяо Чжуо. Даже если они вам не нравятся, вы все равно должны вести себя так, как должны вести себя жена и мать. Я не прошу Вас обращаться с ними хорошо, но, по крайней мере, не создавайте им проблем. Эта просьба не является чрезмерной, верно? Сэр работает и поддерживает семью в одиночку. Трудно быть солдатом — ты должен стараться сопереживать ему.”

Тан-Тан не ответил. Из-за слов тети ли в голове у нее был полный бардак. Она … она была замужем? Она тоже была матерью? Значит, этот маленький мальчик — ее ребенок?

Видя, что Тан-Тан не обращает никакого внимания на ее слова, тетя ли почувствовала отвращение и почувствовала, что этот человек не может быть спасен. Она не хотела больше возиться с ней и вышла из комнаты, “я пойду и приготовлю.”

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *