меня подцепили за оба крюка аккорды
Меня подцепили за оба крюка аккорды
Танковый ад 1941 года
Автор выражает глубокую благодарность специалистам УНПЦ эндокринной хирургии и трансплантации эндокринных органов г. Киева и лично Л. Н. Ролинской, М. Б. Горобейко и В. А. Паламарчуку. Благодаря их сострадательности и высокому профессионализму увидела свет эта книга.
Несколько дней в июне
Лейтенант Горелов блаженно растянулся на брезенте, покусывая травинку. Над ним расстилалось бездонное синее небо, жарко светило яркое июньское солнце, шумел Яворовский лес. Хорошо.
— Эй, кто там сачкует? — раздался сварливый голос старшины Стеценко под аккомпанемент тяжелых ударов молота.
— Э… Я не сачкую, никак нет, товарищ старшина. Вот, изучаю диспозицию.
— Хорош придуриваться, Горелов. Труд, он вроде как сделал из обезьяны человека, согласно учению диалектического материализма. Так что бери-ка, Коля, молот в руки и занимайся саморазвитием.
— Эт мы завсегда! — Николай Горелов схватил молот и принялся забивать стальной палец, скрепляющий траки на правой гусенице танка.
В это время старшина поддерживал гусеницу танка ломом.
— О! Хорошо работаешь! А я потом полезу в моторный отсек — проверю радиаторы. А то двигатель греется, зараза… И коробку проверить нужно…
К Горелову подошел командир танка, капитан Иван Корчагин, вытирая промасленные руки ветошью. В техобслуживании участвовал весь многочисленный экипаж из одиннадцати человек.
Чудо-танк выглядел внушительно. Огромная стальная коробка бронированного корпуса, увенчанная пятью башнями. Центральная, с 76-миллиметровым орудием, возвышалась над остальными. В правой передней башне были установлены 45-миллиметровая пушка и пулемет, в левой — только один пулемет. По диагонали, в левой задней башне, тоже была установлена 45-миллиметровая пушка, а в — правой «Дегтярев-танковый».
Такие танки были построены во Франции, Германии, Великобритании. Японии. Концепция многобашенного танка позволяла, как казалось тогдашним военным теоретикам, обеспечить длительные действия без поддержки пехоты и артиллерии. Отсюда и название английского тяжелого танка А1Е1 «Independent», что в переводе значит «Независимый». Этот танк был создан в 1926 году. Англичане решили сделать его более рациональной компоновкой, нежели французский «Char 2С», который вообще был «родоначальником» многобашенных танков — «сухопутных крейсеров», построенных после Первой мировой войны.
Текст песни Михаил Калинкин — Танк из болота
Оригинальный текст и слова песни Танк из болота:
Меня подцепили за оба крюка,
Расклеила веки трясина,
И я увидал над собой облака
И ветер, шумящий в осинах.
И время моё побежало опять
Как будто вчера заводили,
И снова услышал я что-то про мать,
И понял, что мы победили.
И понял — пожить мне ещё предстоит,
Пускай — не герой — победитель,
Пробитые немцами братья мои,
Простите меня и поймите.
Простите — не смог показать мастерство
Красивой военной работы,
Из всей из бригады — но лишь одного
Меня сохранило болото.
Не сжёг меня пушки немецкой расчёт,
И «Тигр» меня не искалечил,
Меня не расплавил товарищ Хрущёв
В огромной мартеновской печи.
Резон здесь конечно отыщется свой,
Сегодняшним людям — подарком,
Вы можете запах глотнуть боевой
Моей краснозвёздной солярки.
Залезьте — не бойтесь испачкать штаны
В крови из солярочной прели,
Почувствуйте кожей дыханье войны,
На чём наши деды горели.
Я — брошенный в землю военный посев,
Я — памятник сгинувшей роте,
И мирная техника прёт по шоссе,
Поскольку я был в том болоте.
Я с пушкой торчащею наискосок,
Для вас непонятен и страшен,
Соляркою пахнущий правды кусок
Истории Родины нашей.
Что я уцелел — экипаж виноват,
Да наша родная природа,
Я танк — я убитый советский солдат
Второго военного года.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Танк из болота исполнителя Михаил Калинкин:
I picked up for both hook
Pasted eyelids quagmire
And I saw on a cloud
And the wind rustling in Aspen.
And my time ran again
Like yesterday wound up,
And again I heard something about a mother,
And I realized that we won.
And I realized — I still have to live,
Let them — not a hero — winner
Germans punched my brothers,
Forgive me and understand.
I’m sorry — could not show mastery
Beautiful military operation,
From all of the team — but only one
I kept the swamp.
Not burned my gun German calculation,
And & quot; Tiger & quot; I’m not crippled,
I have not melted comrade Khrushchev
In a vast open-hearth furnace.
Of course there will be found a reason to own,
The people of today — Gifts
You can smell sip Battle
My krasnozvёzdnoy diesel.
Climb up — do not be afraid to get dirty pants
In the blood of solyarochnoy Prelov,
Feel the skin breath of war,
On what our grandparents were burning.
I — thrown into the ground war Seeding
I — Monument perished company,
Machinery and peaceful rushing along the highway,
Since I was in the swamp.
I am with a gun sticking out diagonally,
For you do not understand and terrible,
Local smelling piece of truth
The history of our Motherland.
What I survived — the crew is to blame,
Yes, our native environment,
I tank — I killed a Soviet soldier
Second, the military.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Танк из болота, просим сообщить об этом в комментариях.
Меня подцепили за оба крюка.
Производитель: «Звезда» + самодел Дата размещения: 3 октября 2016 года, 20:24 Раздел галереи: Песочница Масштаб модели: 1:72 | |
Внимание, в описании присутствует ненормативная лексика! |
Примерно пол-года назад я впервые прочитал слова из песни Калинкина М.М. «Танк из болота», которые произвели на меня неизгладимое впечатление:
Меня подцепили за оба крюка,
Расклеила веки трясина,
И я увидал над собой облака
И ветер, шумящий в осинах.
И время моё побежало опять
Как будто вчера заводили,
И снова услышал я: «*б твою мать!»,
И понял, что мы победили.
Эти слова настолько сильно зацепили мою душу, что я решился сделать небольшую диорамку, в основу которой положить слова из вышеуказанной песни.
Чтобы избежать вопросов по поводу судьбы экипажа (живы), и оправдать закрытые люки, была написана соответствующая Легенда (в тексте которой присутствует ненормативная лексика без цензуры).
В работе были использованы: сделанная ранее модель танка Т-34 от «Звезды» в масштабе 1/72 (можно посмотреть в моих работах), пивной картон, листовой пластик, гипс, песок, ПВА, эпоксидная смола, проволока, поролон, мочалка из люфы, пакля, волоски из помазка, пастельные мелки, акрил от Тамии и масляные краски. В качестве тросов использованы рыболовные поводки.
Из косяков, вылезших уже после финальной фотосессии, можно отметить недоработанную фару и не снятый экипажем пулемет.
Так же есть некоторые сомнения по ряске и отсутствию каких либо следов на берегу.
Меня подцепили за оба крюка аккорды
Народный комиссариат поисковых дел запись закреплена
Меня подцепили за оба крюка,
Расклеила веки трясина,
И я увидал над собой облака
И ветер, летящий в осинах.
И я увидал над собой облака
И ветер, летящий в осинах.
И время моё побежало опять,
Как будто вчера заводили,
И снова услышал я: «Ёб твою мать»
И понял, что мы победили.
И снова услышал я: «Ёб твою мать»
И понял, что мы победили.
Простите: не смог показать мастерство
Красивой военной работы,
Из всей из бригады но лишь одного
Меня сохранило болото.
Не сжёг меня пушки немецкой расчёт,
И «Тигр» меня не искалечил,
Меня не расплавил товарищ Хрущёв
В огромной мартеновской печи.
Залезьте, не бойтесь испачкать штаны
В крови и солярочной прели,
Почувствуйте кожей дыханье войны,
На чём ваши деды горели.
Я с пушкой, торчащею наискосок,
Для вас непонятен и страшен,
Соляркою пахнущий правды кусок
Истории Родины нашей.
Что я уцелел, экипаж виноват
Да наша родная природа.
Я танк, я убитый советский солдат
Второго военного года.
Я танк, я убитый воскресший солдат
Второго военного года.
Я дед твой убитый, воскресший солдат
Второго военного года.
Меня подцепили за оба крюка,
Расклеила веки трясина,
И я увидал над собой облака
И ветер, летящий в осинах.
И я увидал над собой облака
И ветер, летящий в осинах.
И время моё побежало опять
Как будто вчера заводили,
И снова услышал я ** твою мать,
И понял, что мы победили.
И снова услышал я ** твою мать,
И понял, что мы победили.
Не сжёг меня пушки немецкой расчёт,
И «Тигр» меня не искалечил,
Меня не расплавил товарищ Хрущёв
В огромной мартеновской печи.
Я с пушкой торчащею наискосок,
Для вас непонятен и страшен,
Соляркою пахнущий правды кусок
Истории Родины нашей.
I picked up both of the hook,
Pasted eyelids quagmire,
And I saw over a clouds
And the wind, flying in the wild.
And I saw over a clouds
And the wind, flying in the wild.
And my time ran again
Like yesterday up,
And again I heard ** your mother
And I realized that we won.
And again I heard ** your mother
And I realized that we won.
Didn’t burn me guns calculation of the German
And «Tiger» I’m not crippled,
I melt comrade
In a huge open-hearth furnace.
I was thrown into the ground war sowing,
I am the monument to perished Rota,
And peaceful technique rushing down the highway
Since I was in the swamp.
I with a gun sticking out obliquely,
For you strange and frightening,
Diesel-smelling piece of truth
The history of our nation.