меня не проведешь фразеологизм
На мякине не проведёшь
Смотреть что такое «На мякине не проведёшь» в других словарях:
На мякине не проведёшь — кого. Разг. Шутл. Об опытном, бывалом человеке. ФСРЯ, 258; БТС, 567; Мокиенко 1990, 93; БМС 1998, 394 … Большой словарь русских поговорок
на мякине не проведёшь — кого Не обманешь, не одурачишь … Словарь многих выражений
Старый воробей — Разг. Ирон. Бывалый, опытный человек. Это не эксперт с вами закусывал? Нет, мой личный друг. Мужчина образованный, антицерковный, знает по древнелатински. В искусстве старый воробей, поскольку актёр (К. Федин. Необыкновенное лето). Из пословицы… … Фразеологический словарь русского литературного языка
МЯКИНА — в голове у кого. Прост. Пренебр. О глупом, бестолковом человеке. БотСан, 85; Глухов 1988, 86. На мякине не обмануть кого. Сиб. То же, что на мякине не проведешь. ФСС, 124. На мякине не проведёшь кого. Разг. Шутл. Об опытном, бывалом человеке.… … Большой словарь русских поговорок
провести — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я проведу, ты проведёшь, он/она/оно проведёт, мы проведём, вы проведёте, они проведут, проведи, проведите, провёл, провела, провело, провели, проведший, проведённый, проведя 1. см. нсв … Толковый словарь Дмитриева
провести — веду, ведёшь; провёл, вела, ло; проведший; проведённый; дён, дена, дено; св. 1. кого что. Ведя, сопровождая или направляя, помочь, дать возможность пройти, проехать. П. слепого через улицу. П. людей через болото. П. машину на стоянку. П. лодку… … Энциклопедический словарь
МЯКИНА — МЯКИНА, ы, жен. Остатки колосьев, стеблей и другие отходы при молотьбе. На мякине не проведёшь кого н. (о бывалом, знающем человеке, к рого трудно обмануть). | прил. мякинный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
мякинный — МЯКИНА, ы, ж. Остатки колосьев, стеблей и другие отходы при молотьбе. На мякине не проведёшь кого н. (о бывалом, знающем человеке, к рого трудно обмануть). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПРОВЕСТИ — ПРОВЕСТИ, еду, едёшь; ёл, ела; едший; едённый ( ён, ена); едя; совер. 1. кого (что). Ведя, сопровождая или направляя, помочь, дать возможность пройти. П. мимо дома. П. отряд через лес. П. лодку через пороги. 2. что. Обозначить, определить линией … Толковый словарь Ожегова
СТАРЫЙ ВОРОБЕЙ — кто Очень опытный, бывалый. Подразумевается, что кто л., побывав в разных переделках и трудных ситуациях, приобрёл горький опыт и стал осторожен и хитёр. Имеется в виду, что лицо, реже группу лиц (Х) трудно застать врасплох, испугать, обмануть… … Фразеологический словарь русского языка
Значение фразеологизма «на мякине не проведешь». Его происхождение
Одним из главных богатств русского языка являются фразеологизмы. Это выражения, которые имеют устойчивый состав. У них различное происхождение: они являются народными изречениями, цитатами, высказываниями и т. д.
Эти выражения отличаются мудростью. В них содержится опыт наших предков. Он представляет собой образные, емкие высказывания, которые делают речь ярче, экспрессивнее, помогают передать мысль более точно.
В этой статье мы рассмотрим значение фразеологизма «на мякине не проведешь». Таким образом, мы обогатим наш лексикон еще одним устойчивым оборотом, перешедшим к нам от наших мудрых предков.
«На мякине не проведешь»: значение фразеологизма
Для наиболее точного определения выражения обратимся к авторитетным источникам. В словаре С. И. Ожегова значение фразеологизма «на мякине не проведешь» – «о бывалом, знающем человеке, которого трудно обмануть». Отмечено, что выражение имеет разговорный характер.
Во фразеологическом словаре М. И. Степановой значение фразеологизма «на мякине не проведешь» – «трудно обмануть, одурачить кого-либо». Автор сборника отмечает, что данное устойчивое выражение просторечное и экспрессивное.
Исходя из полученных определений можно сделать следующий вывод. Фразеологизм характеризует бывалого человека, которого трудно обмануть. Как же он образовался? Это мы рассмотрим далее.
Интуиция тесно связана с выражением «Стреляный воробей»
Единственная оговорка. Иногда бывают и у знатоков своего дела промахи. Ведь от ошибок никто не застрахован. И здесь должна включаться интуиция. Вот с чем на самом деле тесно связан фразеологизм. Наглядно это показывает пример. Следователь с огромным опытом работы каждодневного оттачивания своих навыков поимки преступников не имеет веских доказательств вины человека, но его интуиция подсказывает о том, что преступление совершил именно этот человек. Из-за слабой доказательной базы преступника отпускают, но следователь знает, что преступление совершено именно им, и продолжает «копать». Редко, очень редко такой «Стреляный воробей» ошибается, и в итоге зло будет справедливо наказано.
Происхождение выражения
Давайте разберем состав фразеологизма. Мякина – это остатки колосьев, стеблей и другие отходы при молотьбе. Не проведешь – значит не обманешь, не перехитришь. Что же мы получаем? Отходами при молотьбе не удастся перехитрить? Откуда же такое выражение?
Оно из сказки! Из той самой, в которой при дележке урожая умному достаются зерна, а дураку – мякина и отруби. Припоминаете? В ней дурак все пытается получить лучшее, но умный его перехитрил, и зерна достались ему, а дураку – мякина. Благодаря этой сказке и появился рассматриваемый нами фразеологизм.
Значение слова мякина
Мы стали читать о праотце Иакове, как он думал, что его любимца Иосифа растерзали хищные звери, он так думал потому, что остальные братья врали ему, и я стал думать о дедушке и гадать, проснулся ли он уже, а учительница, Галлия, тут же сказала, чтобы я продолжал читать вслух, на что я заметил, что предыдущая глава закончилась, на что она сказала – эта закончилась, а ты начни следующую, и я стал читать: «И наступил голод в земле египетской, и людям пришлось питаться мякиной…» Тут учительница остановила меня и спросила, знаю ли я, что означает слово «мякина», конечно, я не знал и отвечал, что это такая еда, но что за еда – не знал… и тут наша всезнайка Сигаль тотчас потянула вверх руку и сказала, что это – пшеница, на что учительница заметила, что нет, не пшеница, мякина – это нечто совсем другое, совсем другое.
С Анютой у тебя все сладилось, Савва твой к ней душой прислонился, со мной породниться, сам говоришь, честь великая, и я не спорю: зятем видеть тебя буду рад и… да чего уж там, прав ты – нужен мне человек, которому как себе верить буду… Лавруха-то мой мякинамякиной – нет в нем братниной твердости и не будет. – Воевода запнулся и добавил уже совсем негромко: – Эх, Михайле бы годков десяток прибавить, в отца покойного пошел… – Еще немного помолчал и, тряхнув головой, словно отгоняя пустопорожние мечтания, повторил вопрос: – Так что тебя не устраивает?
С Анютой у тебя все сладилось, Савва твой к ней душой прислонился, со мной породниться, сам говоришь, честь великая, и я не спорю: зятем видеть тебя буду рад и… да чего уж там, прав ты — нужен мне человек, которому как себе верить буду… Лавруха-то мой мякинамякиной — нет в нем братниной твердости и не будет. — Воевода запнулся и добавил уже совсем негромко: — Эх, Михайле бы годков десяток прибавить, в отца покойного пошел… — Еще немного помолчал и, тряхнув головой, словно отгоняя пустопорожние мечтания, повторил вопрос: — Так что тебя не устраивает?
С Анютой у тебя все сладилось, Савва твой к ней душой прислонился, со мной породниться, сам говоришь, честь великая, и я не спорю: зятем видеть тебя буду рад и… да чего уж там, прав ты – нужен мне человек, которому, как себе верить буду… Лавруха-то мой мякинамякиной – нет в нем братниной твердости и не будет.
Видимо, я обзавелась ею в тростнике, где оседает половина плывущего по реке сора, в том числе летящая с веялки мякина.
Среднего роста, какой-то весь взъерошенный, кривой на один глаз – одним словом, не настоящий мужик, а так, как мякина в зерне.
Питался я большей частью «пушным» хлебом, из которого торчала мякина, случайно добытой дичью, самолично выловленной рыбой или безвкусными корнеплодами вроде брюквы или репы.
Заходер – первый и до настоящего издания единственный переводчик этого текста на русский язык; в оригинале говорится просто об отсутствии мозгов, один раз упоминается fluff (шерсть, свалявшийся пух или, в крайнем случае, мякина)).
Синонимы и антонимы выражения
Рассмотрев устойчивую фразу, мы можем определить и оборот «провести на мякине». Значение фразеологизма одним словом – «перехитрить». Но давайте вернемся к тому составу выражения, анализ которого мы проводили. Подберем ему синонимы, которые тоже являются фразеологизмами. И этими устойчивыми выражениями являются «голыми руками не возьмешь» и «стреляный воробей».
Они тоже характеризуют бывалого, опытного, хитрого человека, которого нелегко обмануть.
Противоположное значение фразеологизма «на мякине не проведешь» – «обвести вокруг пальца». К антонимам также относится выражение «оставить с носом». Эти сочетания слов характеризуют легкий обман, что противоположно толкованию рассматриваемого нами фразеологизма.
Опыт – основа смысла фразеологизма
Только положительный жизненный опыт позволит человека назвать «Стреляным воробьем». Пусть эта фраза звучит несколько местечково и несовременно, но все же она является похвалой, признанием его заслуг и знаний. К примеру, взять мастера своего дела столяра-краснодеревщика. Он с породами древесины работает всю свою жизнь. Знает, как они выглядят, как ведут себя при обработке. Ему такой опыт позволяет не попасть «впросак». Если заказчик решит изготовить у такого мастера изделие из дерева, которое не предназначено для этого, столяр либо отговорит его от этого и предложит сделать столярное изделие из другой подходящей породы древесины, либо откажется вовсе от выполнения заказа. Ведь этот мастер — «Стреляный воробей». И он знает, что, согласившись с условиями, предложенными ему заказчиком, итог будет один — изделие развалится со временем. А будет в этом виновен сам столяр. Вот когда профессиональный опыт защищает от неудач и потрясений.
Или еще один пример. К ученому человеку, педагогу (по-современному – репетитору) родители приводят свое любимое чадо. Они решили, что их ребенок имеет гениальные способности и их нужно срочно развивать. Грамотный учитель даст несколько уроков, чтобы сначала изучить способности ученика, а уж потом решить, правы ли родители по поводу гениальности своего отпрыска. И вот, если божественной искры он не заметит, то честно об этом скажет заботливым родителям. Ведь спрос в итоге будет с него. А если ребенок самый обычный, то и «задуривать» голову его гениальностью не стоит. «Стреляный воробей» — учитель очень дорожит своей репутацией и не пойдет заведомо на хитрость, чтобы получить желаемый гонорар. Ведь он знает, из ребенка гения не сделать.
Мякина
Значение слова Мякина по Ефремовой: Мякина — Отходы, получаемые при обмолоте и очистке зерна хлебных злаков, льна и некоторых других культур.
Значение слова Мякина по Ожегову: Мякина — Остатки колосьев, стеблей и другие отходы при молотьбе
Мякина в Энциклопедическом словаре: Мякина — (полова) — семенные пленки, части колосьев, листьев, зерен,получаемые при обмолоте и очистке зерна злаков и бобовых растений.Скармливают сельскохозяйственным животным, добавляя в сочные корма.
Значение слова Мякина по словарю синонимов: Мякина — полова
Значение слова Мякина по словарю Ушакова: МЯКИНА
мягкины, мн. нет, ж. (с.-х.). Отбросы, получаемые при молотьбе хозяйственных растений и состоящие из обломков колосьев, стеблей и т. п., употр. как корм скоту. Воробья на мякине не проведешь. Пословица.
Значение слова Мякина по словарю Даля: Мякина
мякиш, мякнуть и пр. см. мягкий.
Значение слова Мякина по словарю Брокгауза и Ефрона: Мякина
Определение слова «Мякина» по БСЭ: Мякина
— полова, отход от обмолота и очистки зерна злаковых и бобовых растений. Состоит из семенных плёнок, частей колосков, размельчённых листьев, неполновесных зёрен, семян сорных трав. Питательность М. выше, чем соломы. В 1 кг пшеничной М. 0,43 кормовой единицы и 26 г переваримого протеина, ржаной — соответственно 0,40 и 21, овсяной — 0,44 и 23. М. можно скармливать крупному рогатому скоту, лошадям и свиньям в смеси с сочными кормами или смоченной бардой, мелассой и др. жидкими кормами. При комбайновой уборке зерновых М. смешивается с соломой и с ней скармливается животным.
Мязга Мякина Мякинка
Другие фразеологизмы
Кот наплакал
Чего-то очень мало или нет совсем.
Дойти до ручки
Опуститься на самое дно жизни, довести себя до крайне жалкого состояния.
Фома неверующий
Человек, стойкий в отрицании очевидного.
Филькина грамота
Документ, не имеющий силы, бездарно, а иногда безграмотно написанный.
Все фразеологизмы
Синонимы
К опытному человеку применимо не только сравнение с воробьём. В качестве синонимов можно использовать фразы:
А что касается пушек, то их никто пока не отменял. Жизнь порой палит из них по маленьким беззащитным птичкам, не разбирая, воробьи это или соколы. Так что в каком-то смысле каждый из нас с вами – стреляный воробей, друзья.
Значение выражения
Стреляный воробей – это человек с богатым жизненным опытом, тот, кто прошёл много испытаний и знает, как вести себя в сложных ситуациях.
Так говорят, например, о директоре предприятия, который не раз испытывал производственные трудности, но всякий раз принимал правильные решения.
Также стреляным воробьём называют участника спортивных соревнований, год от года показывающего высокие результаты, многократного чемпиона.
Чем специалист опытнее в какой-либо сфере, тем больше у него шансов с достоинством выйти к победе.
на мякине не проведешь
Полезное
Смотреть что такое «на мякине не проведешь» в других словарях:
стреляного воробья на мякине не проведешь — шутл. об опытном, бывалом человеке, которого трудно перехитрить или обмануть. Пословица отражает наблюдения над повадками воробьев. В поисках пищи старый воробей никогда не прилетит к мякине, т. е. к уже избитым молотильными цепами хлебным… … Справочник по фразеологии
старого воробья на мякине не обманешь(не проведешь) — Ср. Меня, брат, на мякине не проведешь. Я травленый волк. Боборыкин. Ходок. 1, 26. Ср. Он набил мамон мякиной и прав; а нас ведь на мякине не проведешь мы знаем где раки зимуют. Салтыков. Сказки. 5. Ср. Было решено, что удел молодого орла… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
не проведешь — нареч, кол во синонимов: 8 • на вороной не объедешь (10) • на козе не объедешь (10) • … Словарь синонимов
На мякине не обмануть — кого. Сиб. То же, что на мякине не проведешь. ФСС, 124 … Большой словарь русских поговорок
Старого воробья на мякине не обманешь — Стараго воробья на мякинѣ не обманешь. Ср. Меня, братъ, на мякинѣ не проведешь. Я травленый волкъ. Боборыкинъ. Ходокъ. 1, 26. Ср. Онъ набилъ мамонъ мякиной и правъ; а насъ вѣдь на мякинѣ не проведешъ мы знаемъ гдѣ раки зимуютъ. Салтыковъ. Сказки … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
хитрый — Хитроумный, коварный, лукавый, двоедушный, двойственный, вороватый, плутоватый, вилявый, изворотливый, увертливый, уклончивый, предательский, тонкий, дипломатический, стратегический, тактический, скрытный, ехидный, фальшивый. Голь на выдумки… … Словарь синонимов
на вороной не объедешь — на козе не объедешь, не у него на лбу гвозди гнуть, хитрый, на кривой не объедешь, хитрый как лиса, на мякине не проведешь, на саврасой не объедешь Словарь русских синонимов. на вороной не объедешь прил., кол во синонимов: 10 • на … Словарь синонимов
на саврасой не объедешь — хитрый как лиса, не у него на лбу гвозди гнуть, на кривой не объедешь, хитрый, на мякине не проведешь, на вороной не объедешь, на козе не объедешь Словарь русских синонимов. на саврасой не объедешь прил., кол во синонимов: 10 • … Словарь синонимов
палец в рот не клади — шаромыжник, на мякине не проведешь, пройда, доставала, проныра, пройдоха, жучок, протобестия, ловкач, продувная бестия, пальца в рот не клади, ухо парень, химик, сачок, выжига, фокусник, штукарь, хитрый как лиса, хитрожопый, прохиндей, ловчила,… … Словарь синонимов
пальца в рот не клади — См. опасный … Словарь синонимов
Проводы на мякине
Что значит, когда о ком-то говорят, что его «на мякине не проведёшь»? Понятно, конечно, что речь идёт о том, что его непросто одурачить, но откуда взялось именно такое выражение?
Мякину, фигурирующую в поговорке, обычно путают с мякишем — внутренней частью выпечки, находящейся под корочкой. Ничего удивительного в этом нет: и мякина, и мякиш, и — заодно упомяну — мякоть происходят от той же основы, что и прилагательное «мягкий». Однако, в отличие от мякоти и мякиша, означающих нежную плоть чего-либо, мякиной всегда называли отходы от молотьбы злаковых: семенные плёнки, части колосьев, стеблей, листьев и тому подобное. Каким же образом мякина связана с обманом?
Смысл поговорки, которая целиком звучит так: старого воробья на мякине не проведёшь, заключается в том, что даже птица в состоянии отличить шелуху от зёрнышка, и приманить пустышкой её не удастся. Впрочем, это всего лишь фразеологизм. Мякину, саму по себе не годящуюся в качестве корма и не любимую скотом, всё же скармливали ему обманным путём: распаривали и добавляли к сочным кормам: сену или отрубям.
Интересна кроме того история глагола «проводить» в значении «обманывать»: у Даля находим, что провожать, водить кого-либо значило «мешкать, медлить, длить время с умысла и обмануть, надуть; обещая что, не исполнить», то есть буквально водить туда-сюда без желания куда-либо привести в итоге. Суд проводил его с год, да ничего не сделал (В. Даль).
Ежи Лисовский
Выражение «на мякине не проведешь» что значит?
Фразеологизмы – богатство русского языка. Многие из крылатых выражений имеют многовековую историю, что является прямым подтверждением мудрости наших предков. Одним из таких бесценных языковых оборотов «родом из прошлого» является фразеологизм «на мякине не проведешь». Именно о его значении и истории происхождения пойдет речь в этой статье.
Для того чтобы правильно трактовать это высказывание необходимо отметить, что раньше оно имело более развернутую форму, а именно: «стреляного воробья на мякине не проведешь». Эта информация позволяет нам смело сделать вывод, что рассматриваемое выражение имеет зооморфное происхождение. Проще говоря, оно появилось вследствие наблюдения людьми за повадками представителей животного мира, в данном случае – за воробьями.
Так почему же стреляного воробья нельзя было провести мякиной? Наверное, стоит сперва рассказать о значении слов, служащих основой фразеологизма. В этом контексте «стреляный воробей» – старый, опытный, бывалый, успевший многое повидать. А вот мякиной принято назвать отбросы, получающиеся в результате перемола хозяйственных растений. Как правило, в ее составе оказываются мелкие части колосовых и бобовых растений: обломки колосьев, цветочные и кроющие пленки стеблей, стручков и т. п.
Разумеется, опытные птицы, которым уже посчастливилось хоть раз в своей жизни полакомиться зерном, могут отличить его от этой самой мякины. Как бы ни пытался человек привлечь внимание маленькой птички к зерновым отходам, ему это проделать не удавалось. Так в народе и появился фразеологизм «на мякине не проведешь».
В настоящее время выражение «на мякине не проведешь» используется в отношении опытных людей, которых очень сложно обмануть, практически невозможно одурачить или приготовить для них какую-либо западню. Они многое повидали, не раз попадали в трудные ситуации, поэтому и не стоит пытаться провести их вокруг пальца. Ранее выражение имело разговорный характер, и его часто можно было услышать в беседе.
Языковеды относят фразеологизм «на мякине не проведешь» к числу экспрессивных, т. е. обладающих яркой выразительностью. Пожалуй, с этим трудно поспорить. В наше время крылатое выражение сохранилось в основном в художественной литературе, а увидеть и услышать его проще всего в печатных СМИ или в художественных кинокартинах. Однако, нужно отдать должное выражению «на мякине не проведешь» – его до сих пор можно отнести к числу распространенных языковых оборотов.