мени песня арабская перевод

Ghamarni

Ghmourni, wa khalli albi yedoub hanan
Ghmourni, hadak badi ”aeesh aman
Ghali, saken albi ”atoul
Ghali, ma bi”sha ghairak insan

Albi ma bimel la ghairak bashar
Enta bi”atm el lail nourak amar
Enta bi ”aini enta el nazar
Hobak nasani ”omri elli kan

Ghmourni, wa khalli albi yedoub hanan
Ghmourni, hadak badi ”aeesh aman
Ghali, saken albi ”atoul
Ghali, ma bi”sha ghairak insan

Enta bil haya min dounak ana
Ma ”andi haya ma ”andi hana
Enta ya habeebi enta el mona
”ayesh birouhi toul el zaman

Ghmourni, wa khalli albi yedoub hanan
Ghmourni, hadak badi ”aeesh aman
Ghali, saken albi ”atoul
Ghali, ma bi”sha ghairak insan

Охмури меня, пусть мое сердце растает от нежности..
Ну, охмури меня! Я хочу жить с тобой, как за каменной стеной!
Мой дорогой живет в моем любящем сердце!
Дорогой, мне кроме тебя никто не нужен!

Мое сердце не пускает к себе никаких других людей..
Ты подарил мне ночь и осветил ее луной!
Я вижу только тебя – ты мое зрение!
Твоя любовь заставила меня забыть всю мою прежнюю жизнь..

Охмури меня пусть мое сердце растает от нежности
Ну, охмури меня! Я хочу жить с тобой, как за каменной стеной!
Мой дорогой живет в моем любящем сердце!
Дорогой, мне кроме тебя никто не нужен!

Охмури меня пусть мое сердце растает от нежности
Ну, охмури меня! Я хочу жить с тобой, как за каменной стеной!
Мой дорогой живет в моем любящем сердце!
Дорогой, мне кроме тебя никто не нужен!

Ты моя жизнь, без тебя я не вижу смысла…
Без тебя я не хочу жить и никогда не буду счастлива…
Ты – мой любимый, ты – мой смысл жизни! Моя душа живет только тобой!

Охмури меня пусть мое сердце растает от нежности
Ну, охмури меня! Я хочу жить с тобой, как за каменной стеной!
Мой дорогой живет в моем любящем сердце!
Дорогой, мне кроме тебя никто не нужен!

мне кроме тебя никто не нужен!
мне кроме тебя никто не нужен!
мне кроме тебя никто не нужен!
мне кроме тебя никто не нужен!

Источник

Ghmourni, wa khalli albi yedoub hanan
Ghmourni, hadak badi »aeesh aman
Ghali, saken albi »atoul
Ghali, ma bi»sha ghairak insan

Albi ma bimel la ghairak bashar
Enta bi»atm el lail nourak amar
Enta bi »aini enta el nazar
Hobak nasani »omri elli kan

Ghmourni, wa khalli albi yedoub hanan
Ghmourni, hadak badi »aeesh aman
Ghali, saken albi »atoul
Ghali, ma bi»sha ghairak insan

Enta bil haya min dounak ana
Ma »andi haya ma »andi hana
Enta ya habeebi enta el mona
»ayesh birouhi toul el zaman

Ghmourni, wa khalli albi yedoub hanan
Ghmourni, hadak badi »aeesh aman
Ghali, saken albi »atoul
Ghali, ma bi»sha ghairak insan

Охмури меня, пусть мое сердце растает от нежности..
Ну, охмури меня! Я хочу жить с тобой, как за каменной стеной!
Мой дорогой живет в моем любящем сердце!
Дорогой, мне кроме тебя никто не нужен!

Охмури меня пусть мое сердце растает от нежности
Ну, охмури меня! Я хочу жить с тобой, как за каменной стеной!
Мой дорогой живет в моем любящем сердце!
Дорогой, мне кроме тебя никто не нужен!

Охмури меня пусть мое сердце растает от нежности
Ну, охмури меня! Я хочу жить с тобой, как за каменной стеной!
Мой дорогой живет в моем любящем сердце!
Дорогой, мне кроме тебя никто не нужен!

Охмури меня пусть мое сердце растает от нежности
Ну, охмури меня! Я хочу жить с тобой, как за каменной стеной!
Мой дорогой живет в моем любящем сердце!
Дорогой, мне кроме тебя никто не нужен!

мне кроме тебя никто не нужен!
мне кроме тебя никто не нужен!
мне кроме тебя никто не нужен!
мне кроме тебя никто не нужен!

Источник

Franco arab Lyrics

Ghmorni we khalli albi yedoob 7anan 7anan
Ghmorni 7adak badi 3eesh aman aman
Ghali saken albi 3atoul
ghali ma be3sha2 `3airak ensan

albi ma bemel la`3airak bashar
enta be3atm el lail nourak amar
enta be 3aini enta el nazar
7obak nasani 3omri elli kan

Ghmorni we khalli albi yedoob 7anan 7anan
Ghmorni 7adak badi 3eesh aman aman
Ghali saken albi 3atoul
ghali ma be3sha2 `3airak ensan

Ghmorni we khalli albi yedoob 7anan 7anan
Ghmorni 7adak badi 3eesh aman aman
Ghali saken albi 3atoul
ghali ma be3sha2 `3airak ensan

enta bel 7aya men dounak ana
ma 3andi 7aya ma 3andi hana
enta ya 7abeebi enta el mona
3ayesh berou7i toul el zaman

Ghmorni we khalli albi yedoob 7anan 7anan
Ghmorni 7adak badi 3eesh aman aman
Ghali saken albi 3atoul
ghali ma be3sha2 `3airak ensan

Охмури меня, пусть мое сердце растает от нежности..
Ну, охмури меня! Я хочу жить с тобой, как за каменной стеной!
Мой дорогой живет в моем любящем сердце!
Дорогой, мне кроме тебя никто не нужен!

Охмури меня пусть мое сердце растает от нежности
Ну, охмури меня! Я хочу жить с тобой, как за каменной стеной!
Мой дорогой живет в моем любящем сердце!
Дорогой, мне кроме тебя никто не нужен!

Охмури меня пусть мое сердце растает от нежности
Ну, охмури меня! Я хочу жить с тобой, как за каменной стеной!
Мой дорогой живет в моем любящем сердце!
Дорогой, мне кроме тебя никто не нужен!

Охмури меня пусть мое сердце растает от нежности
Ну, охмури меня! Я хочу жить с тобой, как за каменной стеной!
Мой дорогой живет в моем любящем сердце!
Дорогой, мне кроме тебя никто не нужен!

мне кроме тебя никто не нужен!
мне кроме тебя никто не нужен!
мне кроме тебя никто не нужен!
мне кроме тебя никто не нужен!

Источник

Арабская песня на Русском Dana Hali Hali

Мириам Фарес Хали Хали Myriam Faris Ghamami Hali Hali

Myriam Fares русский перевод Ghmorni

Myriam Fares Ghamarni

Хали гали Песни Сан Ремо по русски

ЗАРУБЕЖНЫЕ ПЕСНИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ 16 параллельные клипы

Ghamarni арабская песня КАРАОКЕ от DJSerj

МУСЛИМ МАГОМАЕВ В ПУТЬ Э ге гей хали гали

Sardor Rahimxon Va Halima Halima Сардор Рахимхон ва Халима Халима Concert Version

Тони Литл Tony Little Хали гали

Леприконсы Хали Гали LIVE Авторадио

Emmanuil Хали Гали 2019 Премьера

Красивая арабская песня

Велло Оруметс и ВА Лайне Еду дорогой Хали гали

Мириам Фарес Ghmorni

Ghmorni Myriam Fares Official MV In HQ

Emmanuil Хали Гали

Трахтенберг Клуб Хали Гали СПб

ЛЕПРИКОНСЫ Хали гали паратрупер 1999

Myriam Fares Ghmorni

Нина Бродская Хали Гали

Леприконсы Хали гали апартрупер караоке

Hoji Akbar Gulbadan Хожи Акбар Гулбадан UydaQoling

Э ге гей хали гали Цоб цобе Кавказская пленница 1966 г

Турецкий язык Урок 19 Определительный падеж Belirtme Hali

TRISTAR БУИ БУИ кыргызская песня кавер Б Токторов 77011265335 ватсап 77759090909

Машина Времени Муслим Магомаев Лицеи Хали Гали 1993

Турецкий язык Урок 23 Падеж средства Vasıta Hali

Алексей Кудрявцев Хали гали Леприконсы Х фактор 7 Пятый прямой эфир

Uncharted 3 Иллюзии Дрейка Прохождение 12 Руб эль Хали

Мот День и Ночь премьера клипа 2015

Джемма Халид Купите папиросы

Кутлан Мукубенов Сертн сергцхәтн Prod By Sergey Djidjikov

HammAli Navai У окна

Darom Dabro Местный Hali Gali 2019

Фермер Макдональд Животные Для Детей Песни Для Детей

Hayot Hali Oldinda O Zbek Film Хаёт хали олдинда узбекфильм 2006 UydaQoling

RUS TAN RUSÇA PADEJLER DE HALİ

Леприконcы Хали Гали Живой концерт Live M1 28 12 11

Канги БУМ Бум бум между нами бум бум хали гали лед и пламя Lyrics Текст Премьера хита

Турецкий язык Урок 20 Направительный падеж Yönelme Hali

Самая красивая арабская песня

Здесь Вы можете прослушать и скачать песни по запросу Хали Хали На Русском Языке в высоком качестве. Для того чтобы прослушать песню нажмите на кнопку «Слушать», если Вы хотите скачать песню или посмотреть клип нажмите на кнопку «Скачать» и Вы попадете на страницу с возможностью скачать песню, прослушать ее и посмотреть клип. Рекомендуем прослушать первую композицию Арабская песня на Русском Dana Hali Hali длительностью 4 мин и 6 сек, размер файла 5.40 MB.

Хали Хали На Русском Языке

Завокоден На Мелодию Gangsta S Paradise

Туган Конен Белэн Апаем

Shahram Nazeri Ser Magu

Anu Feat Carlse Furamoda

Lemon Demon Slowed

Eurodance 90 Megamix

Ислам Хажнагоев Лъапэрисэ

Telemundo Feat Ise Diddy T F

Joulun Kellot Christmas Bells Raimo Sirkia Vox Aurea Jyväskylä

Mooij Break Everything

Я Тебя Не Задержу С Проводами Долгими

Sonata No 1 In G Minor Bwv 1001 1 Adagio 小林美恵

Ambient Style Emotional Piano

Denize Ay Vurmush Banane

Jay Sean Ride It Slowed

Partita No 2 In D Minor Bwv 1004 1 Allemanda 小林美恵

Источник

Мени песня арабская перевод

мени песня арабская перевод. Смотреть фото мени песня арабская перевод. Смотреть картинку мени песня арабская перевод. Картинка про мени песня арабская перевод. Фото мени песня арабская перевод

ye aini mali il ghamil machroul ou mithayir Мои глаза, что случилось с этой красотой, она занята и так грустна
oulilou badiri aliki el hira yesgayarr Скажи ей, порадуйся, не грусти, эй молоденькая

wehaki wardi il koudoudd wel oudd wetifehouu bi basma hilwaaa tikali idonyaa titrayarr Я клянусь, о мои цветочные щечки, твоя фигура и лишь одна твоя улыбка может изменить мир

maktub alayaa abousii il foukkk weguib il albi chouu ala chouuuu Моя судьба – смотреть наверх (на её окна),и это приносит моему сердцу столько страсти

мени песня арабская перевод. Смотреть фото мени песня арабская перевод. Смотреть картинку мени песня арабская перевод. Картинка про мени песня арабская перевод. Фото мени песня арабская перевод

3. Min hobbi fik ya ghary

min hobbi fik ya ghari \\\\\\\\in my love for you my neighbour
ya ghari min zaman\\\\\\\\neighbour from a long time ago
akhabbi chu9 wa dali\\\\\\\\i hid my melancholy and do as nothing happened
la ya3rafo il gheran\\\\\\\\so that no one can see my feeling

youm ma tsadef 3a selk.\\\\\\\\ in the day when i meet her on the terrace
tsabba7 wllatmassi\\\\\\\\day or afternoon
albi byur9os mn lfar7a\\\\\\\\my heart dances for happyness
wdunia bti dour 7awalayyai\\\\\\\\and the world turns around me
ma3rafchi in cunt ana ray7a:\\\\\\\\so that I don’t know if I’m coming
ya 7abibi wlla ana raj3a\\\\\\\\or going back again my love

мени песня арабская перевод. Смотреть фото мени песня арабская перевод. Смотреть картинку мени песня арабская перевод. Картинка про мени песня арабская перевод. Фото мени песня арабская перевод

мени песня арабская перевод. Смотреть фото мени песня арабская перевод. Смотреть картинку мени песня арабская перевод. Картинка про мени песня арабская перевод. Фото мени песня арабская перевод

мени песня арабская перевод. Смотреть фото мени песня арабская перевод. Смотреть картинку мени песня арабская перевод. Картинка про мени песня арабская перевод. Фото мени песня арабская перевод

6. Harramt Ahebak
«Я перестаю любить тебя» Поет Варда эль Газаирийя Название песни иногда пишется как Harramt Ahibbak или Haramt Ahibek

Chorus: Хор:
Harramt ahebak, ahebak Я перестаю любить тебя, любить (прекращаю любить тебя)
Mateheb neesh, mateheb neesh Разве ты не любишь меня, не любишь меня
Abaed bealbak, bealbak И твое сердце далеко от меня, твое сердце
We sebny aieesh, we sebny aieesh. Позволь мне жить, позволь мне жить

Wa la te shaghilny, wa la te haelny (twice) Не беспокойся обо мне и не проси меня
Baad elyoltoh, we elyamaltoh (twice) После того, что ты сказал и сделал
Harramt ahebak, ahebak, Я перестаю любить тебя, любить,
Mateheb neesh Не люби меня
Repeat Chorus Хор повторяет

Zalamt alby, we tee ool bareeh Ты ранил мое сердце, и сказал, что ты невиновен

We saybny wahdy westt el tareeh Ты бросил меня посередине пути

Zalamt alby, we tee ool bareeh Ты ранил мое сердце, и сказал, что ты невиновен

We saybny wahdy westt el tareeh Ты бросил меня посередине пути

Ayez hayatak, we zekrayatak (twice) Тебе нужна твоя жизнь и воспоминания

Ashan ma tekhesaresh ay sheeh Так что ты ничего не теряешь

Wa la te shaghilny, wa la te haelny (twice) Не беспокойся обо мне и не проси меня
Baad elyoltoh, we elyamaltoh (twice) После того, что ты сказал и сделал
Harramt ahebak, ahebak, Я перестаю любить тебя, любить
Mateheb neesh Не люби меня
Repeat Chorus Хор повторяет

Ma arafsh inta habetny leeh Я не знаю, почему ты полюбил меня

Wa la inta habetny, wa la aih Или ты действительно любил меня, или нет?

Ma arafsh inta habetny leeh Я не знаю, почему ты полюбил меня
I
Wa la inta habetny, wa la aih Или ты действительно любил меня, или нет?

Wa la inta faker in inta ader (twice) Или ты думал, что ты можешь, но не мог,
We alby melkak, tahkoom aleh И что мое сердце принадлежит тебе, и ты имеешь над ним власть?

Wa la te shaghilny, wa la te haelny (twice) Не беспокойся обо мне и не проси меня
Baad elyoltoh, we ely amaltoh (twice) После того, что ты сказал и сделал
Harramt ahebak, ahebak, Я перестаю любить тебя, любить
Mateheb neesh. Не люби меня
Repeat Chorus Хор повторяет

мени песня арабская перевод. Смотреть фото мени песня арабская перевод. Смотреть картинку мени песня арабская перевод. Картинка про мени песня арабская перевод. Фото мени песня арабская перевод

мени песня арабская перевод. Смотреть фото мени песня арабская перевод. Смотреть картинку мени песня арабская перевод. Картинка про мени песня арабская перевод. Фото мени песня арабская перевод

8. Lisah Faker
«Ты еще помнишь?» Перевод песни Lisah Faker (иногда пишется как Lissah Fakir или Lessa Faker популярной египетской певицы Ум Кальзум Слова: Абдель-Фаттах Мостафа

Lisah Faker albi yeddillak aman. Wallah faker Kilmah hateid elli can. Ты все еще думаешь, что мое сердце верит тебе?
Или что, одним словом можно вернуть назад все что было?

Lisah Faker albi yeddillak aman. Wallah faker Kilmah hateid elli can Ты все еще думаешь, что мое сердце верит тебе?
Или что, одним словом можно вернуть назад все что было?

Lisah Faker albi yeddillak aman. Wallah faker Kilmah hateid elli can Ты все еще думаешь, что мое сердце верит тебе?
Или что, одним словом можно вернуть назад все что было?

Wallah nazrah touseli al shouq waal hanan? Или ты думаешь, что один взгляд вновь соединит мою тоску и любовь к тебе воедино?

Lisah faker Ты еще помнишь
Can zaman Это было в прошлом
Lisah faker Ты еще помнишь
Can zaman Это было в прошлом

Lisah Faker albi yeddillak aman? Ты все еще думаешь, что мое сердце верит тебе?
Wallah Faker Kilmah hateid eli can? Или что, одним словом можно вернуть назад все что было?
Lisah Faker albi yeddillak aman? Ты все еще думаешь, что мое сердце поверит тебе?
Ah! Wallah faker Kilmah hateid eli can? Ах, Или ты думаешь, что одно слово может вернуть назад все, что было?

Wallah Nazrah tousell al shouq wal al hanan? Или ты думаешь, что один взгляд может возродить нежность и страсть?

Lisah faker Ты еще помнишь
Can zaman Это было в прошлом
Lisah faker Ты еще помнишь
Can zaman Это было в прошлом

Canat al ayam fi albi domai bi tigri wa inta tihlalak domoai wa-hiah omri. В моем сердце, я проводила все дни в слезах.. это была моя жизнь

Canat al ayam fi albi domai bi tigri wa inta tihlalak domoai wa-hiah omri. В моем сердце, я проводила все дни в слезах.. это была моя жизнь

Canat al ayam fi albi domai bi tigri wa inta tihlalak domoai wa-hiah omri. В моем сердце, я проводила все дни в слезах.. это была моя жизнь

Ya ma hanat-lak wa canat kuli-marah temhi Kilmah min amali fiele wa sabri Как часто ты воспринимал мою любовь как должное! Каждый раз, потоки моих слез убивали мою веру в тебя и мое терпение.

Canat al ayam fi albi domai bi tigri wa inta tihlalak domoai wa-hiah omri. В моем сердце, я проводила все дни в слезах.. это была моя жизнь

Canat al ayam fi albi domai bi tigri wa inta tihlalak domoai wa-hiah omri. В моем сердце, я проводила все дни в слезах.. это была моя жизнь

Canat al ayam fi albi domai bi tigri wa inta tihlalak domoai wa-hiah omri. В моем сердце, я проводила все дни в слезах.. это была моя жизнь

Ya ma hanat-lak wa canat kuli-marah temhi Kilmah min amali fiele wa sabri Как часто ты воспринимал мою любовь как должное! Каждый раз, потоки моих слез убивали мою веру в тебя и мое терпение.

Canat al ayam fi albi domai bi tigri wa inta tihlalak domoai wa-hiah omri. В моем сердце, я проводила все дни в слезах.. это была моя жизнь

Canat al ayam fi albi domai bi tigri wa inta tihlalak domoai wa-hiah omri. В моем сердце, я проводила все дни в слезах.. это была моя жизнь

Canat al ayam fi albi domai bi tigri wa inta tihlalak domoai wa-hiah omri. В моем сердце, я проводила все дни в слезах.. это была моя жизнь

Kilmah Kilmah lama rah el hawa wa ya el gerah Слова! Слова! это то, что теперь уже позади. Моя любовь исчезла вместе с моими ранами.

Kilmah Kilmah lama rah el hawa wa ya el gerah Слова! Слова! это то, что теперь уже позади. Моя любовь исчезла вместе с моими ранами
Kilmah Kilmah lama rah el hawa wa ya el gerah Слова! Слова! это то, что теперь уже позади. Моя любовь исчезла вместе с моими ранами

Will-li akhertoh fi Layali Все, что мучило меня в ночной тьме
Will-li akhertoh fi Layali Все, что мучило меня в ночной тьме
Will-li akhertoh fi Layali Все, что мучило меня в ночной тьме
Et nasah et nasah. Wa ya al Sabaha. Wa ya al sabah Забылось в утреннем

мени песня арабская перевод. Смотреть фото мени песня арабская перевод. Смотреть картинку мени песня арабская перевод. Картинка про мени песня арабская перевод. Фото мени песня арабская перевод

мени песня арабская перевод. Смотреть фото мени песня арабская перевод. Смотреть картинку мени песня арабская перевод. Картинка про мени песня арабская перевод. Фото мени песня арабская перевод

мени песня арабская перевод. Смотреть фото мени песня арабская перевод. Смотреть картинку мени песня арабская перевод. Картинка про мени песня арабская перевод. Фото мени песня арабская перевод

11. Wahashtiini «Ва Хастини» Песня приобрела популярность в исполнении Халида Агага. Слова: Салах Файз Музыка: Халид ей Эмир

Я скучаю по тебе, моя печаль по тебе больше чем все звездное небо
Я скучаю по тебе, каждый день, все больше и больше.
Приди ко мне, приди ко мне,
Пусть мечта станет явью,
Давай возместим все утерянные мгновения
Потому что завтрашний день может разлучить нас.
Любимая, мы просто созданы друг для друга.
Я скучал по тебе и вернулся к тебе
Я скучаю по тебе.
Ночи, ночи, ночи, ночи, когда мне не снилось ничего подобного тебе.
Я жду счастья, я жду тебя.
Настало время встретить свою любовь, настало время встретить тебя.
И поэтому я чувствую себя моложе.
Я скучаю по тебе.

мени песня арабская перевод. Смотреть фото мени песня арабская перевод. Смотреть картинку мени песня арабская перевод. Картинка про мени песня арабская перевод. Фото мени песня арабская перевод

мени песня арабская перевод. Смотреть фото мени песня арабская перевод. Смотреть картинку мени песня арабская перевод. Картинка про мени песня арабская перевод. Фото мени песня арабская перевод

мени песня арабская перевод. Смотреть фото мени песня арабская перевод. Смотреть картинку мени песня арабская перевод. Картинка про мени песня арабская перевод. Фото мени песня арабская перевод

14. Mistanyak
habibi mahma safert mahma be3edt w mahma ghebt ya rouhi 3anni 2ourayib menni (*3)

mahma talet re7letak mestanyak 2albi ma3ak ya habibi fghorbitak (x2)

no matter how much your journey gets long i’m wiating for you my heart is with you oh baby in your homesikness

mestanyak ya rou7i bchou2 koule l3oucha2 mestanyak te3ebt te3ebt meni l2achwa2 mestanyak w ana dayba ya 3eini mel fouraaa2(x2) habibi habibi

li daraga diya tegheib 3alaiya wthoun aleik dam3et einaya wyoun hawak
to that level you go away from me and my tears were easy for you

khayfa l2assiya takhoud chiwaya min chou2i lik yess2al 3alaiya w enta henak
i am afraid that cruality take a bit from my missing to you
li daraga diya tegheib 3alaiya wtoun aleik dam3et einaya wyoun hawak
to that level you go away from me and my tears were easy for you

khayfa l2assiya takhoud chiwaya min chou2i lik yess2al 3alaiya w enta henak
i am afraid that cruality take a bit from my missing to you

habibi ta3ala ta3ala ta3ala bar l2aman bynadik terssi 3aleih w tertah fi zellou
baby come come come come the security is calling you to sail there and to get some rest in its shaddow
habibi ta3ala ta3ala ta3ala le2loub henak bethess biik el3omre koulou
baby come come come come the hearts there feel all the life with you
habibi ta3ala ta3ala ta3ala bar l2aman bynadik terssi 3aleih w tertah fi zellou
baby come come come come the security is calling you to sail there and to get some rest in its shaddow
habibi ta3ala ta3ala ta3ala le2loub henak bethess biik w btewhebak el3omre koulou
baby come come come come the hearts there feel and devote to you the whole life

li daraga diya tegheib 3alaiya wthoun aleik dam3et einaya wyoun hawak
to that level you go away from me and my tears were easy for you

khayfa l2assiya takhoud chiwaya min chou2i lik yess2al 3alaiya w enta henak
i am afraid that cruality take a bit from my missing to you
li daraga diya tegheib 3alaiya wtoun aleik dam3et einaya wyoun hawak
to that level you go away from me and my tears were easy for you

khayfa l2assiya takhoud chiwaya min chou2i lik yess2al 3alaiya w enta henak
i am afraid that cruality take a bit from my missing to you

habibi ta3ala ta3ala ta3ala bar l2aman bynadik terssi 3aleih w tertah fi zellou
baby come come come come the security is calling you to sail there and to get some rest in its shaddow
habibi ta3ala ta3ala ta3ala le2loub henak bethess biik w btewhebak el3omre koulou
baby come come come come the hearts there feel and devote to you the whole life

ana bas2al enougoum koul leila 3aleik w bakteb koul youm ghenwet chou2 betnadik (x2)
i ask the stars every night about you and i write every day a passion song that calls you
w bahalefak tegeni ya habibi wtnadeiny (x2)w sa3etha hatla2einy fla7za bein eidek
and i swear that you come to me oh bbay and to call me and then you’ll find me in one moment in your hands

ana bas2al enougoum koul leila 3aleik w bakteb koul youm ghenwet chou2 betnadik (x2)
i ask the stars every night about you and i write every day a passion song that calls you
w bahalefak tegeni ya habibi wtnadeiny (x2)w sa3etha hatla2einy fla7za bein eidek
and i swear that you come to me oh bbay and to call me and then you’ll find me in one moment in your hands

ana bas2al enougoum koul leila 3aleik w bakteb koul you

мени песня арабская перевод. Смотреть фото мени песня арабская перевод. Смотреть картинку мени песня арабская перевод. Картинка про мени песня арабская перевод. Фото мени песня арабская перевод

мени песня арабская перевод. Смотреть фото мени песня арабская перевод. Смотреть картинку мени песня арабская перевод. Картинка про мени песня арабская перевод. Фото мени песня арабская перевод

16. Fi Youm Wa Leila:
Fi youm w leila, youm w leila
Khadna 7alawet el hob kollou fi youm w leila
Ana w habibi, ana w habibi
Dawwebna 3omr el hob, kollou fi youm w leila
3omri ma shofto wala abelto w yama yama shaghalni teifo
W fi youm la2eito, la2eito houwwa
Hhouwwa elli kont batmanna shoufo
Neseit el dunia w gereit 3aleih, saba2ni houwwa w fata7 ideih
La2eina ro7na 3ala ba7r el sho2, nezelna neshrab w dobna fih
W meen ysadda2 yegra da kollou
W n3eesh sawa el 3omr kollou fi youm w leila
Yalli kan teifak 3ala bali, wana batmannak
Mosh 7a tsadda2 eih kan 7ali abl ma al2ak
Kont ba7sed kol far7a ashofha bein albein
Kont agheer men ayy nesma 7elwa bein habibein
W lamma se7eit 3ala hobbak w shoft el dunia men 3endak
Atmanna law kol el 3osha2 yehebbou zay ana ma bahebak
Ah ya habibi kont waheshni men gheir ma shoufak w tshoufni
Wel adar el 7elo ahou gabni, el 7elou el 7elou gabni
W gabak 3alashan te2abelni
Atareena konna tayheen
W la2eina a7la ayam layalina we7na feeha le wa7dina
Ah, W meen ysadda2 yegra da kollou
W n3eesh sawa el 3omr kollou fi youm w leila
Alouli ahl el hawa yama fi ouloub magaree7
W b’hobbak enta ana 7ashfi kol garee7
Byes2alouni law ghebt 3anni aw ro7t menni a3mel eh
A7eb tani, mosh momken a2dar, ta3raf ya rou7i ma2darsh leih?
Houwwa elli zayak law kan fi zayyak, fil dounia 7ad y7eb 3aleik?
Di kol 7aga tghayaret oddam 3einaya
W kol shei2 fel dunia 7elo ba2oul «da liya»
W ay 7aga almesha te7law fi eidaya
W da men nahar hobbak ma geih w sallem 3alaya
Ah ya habibi kont waheshni men gheir ma shoufak w tshoufni
Wel adar el 7elo ahou gabni, el 7elou el 7elou gabni
W gabak 3alashan te2abelni
Atareena konna tayheen
W la2eina a7la ayam layalina we7na feeha le wa7dina
Ah, W meen ysadda2 yegra da kollou
W n3eesh sawa el 3omr kollou fi youm w leila
Habeeb amali, ya ghali, 3omri kollo leek
W kol 3omri ya 3omri, mosh khosara feek
Ba2oul «bahebak» w hobbak kan ma3adou ba3eed
W fi youm w leila, leila gameela, hallet el mawa3eed
Abelt shou2ak bi shou2i ba3d toul 7erman
W fi youm w leila gameela, de7ekt lee ya zaman
Law alouli el youm w leila doul hayati, ya hayati, a2oul kefaya
Di el hayat bel hob 7atta w law sawani, 3omr tani maloush nehaya
Yalli 7abeytou ablena, yalli 7a t7ebou ba3dena
Ya rab ytammem far7okou, w t7ebbou ba3d zayena
Ah ya habibi kont waheshni men gheir ma shoufak w tshoufni
Wel adar el 7elo ahou gabni, el 7elou el 7elou gabni
W gabak 3alashan te2abelni
Atareena konna tayheen
W la2eina a7la ayam layalina we7na feeha le wa7dina
Ah, W meen ysadda2 yegra da kollou
W n3eesh sawa el 3omr kollou fi youm w leila

Translation:
In one day and one night, a day and a night
We earned the whole beauty of love in a day and a night
My lover and I, my lover and I
Melted with love, only in one day and one night
I’ve never seen or met him in my life
But he has always been on my mind
And in a day, I found him
And knew he’s the one I was longing to see
I forgot the whole world and ran into
He did so too and opened his arms
We found ourselves going to a sea of passion,
Went into it to drink and melt in it
Who would believe all of this would happen
Aand we’d live together our whole lives, in one day and one night
Your face has always been on my mind, and I desired you
You can’t imagine how I was before I met you
I would envy every happiness I see between two hearts
I would get jealous of any wave between two lovers
But now that I woke up with your love
And saw the world from your side
I wish for every two lovers to love each other
as much as I love you
Oh my dear, I was missing you without even knowing you
And the nice destiny brought me
The nice one brought me and you to meet each other
It turns out we were lost
And found the best days of our lives, together, alone
Oh, Who would believe all of this would happen
And we’d live

мени песня арабская перевод. Смотреть фото мени песня арабская перевод. Смотреть картинку мени песня арабская перевод. Картинка про мени песня арабская перевод. Фото мени песня арабская перевод

17. Gameel Gamal
«Прекрасная танцовщица» Поет Фарид аль Атраш

Gameel Gamal
Прекрасная танцовщица
Meloosh meesel
Ничто не сравниться с тобой
Walah fee»l kayal
Даже мечта
Sadah ilee aahl
Я верю тем, кто сказал
Zay el Ghazel
Она подобна газели
Gameel Gamal
Прекрасная танцовщица
Meloosh meesel, etc.
Ничто не сравниться с тобой
и тд.

Leh dunia gameela wa helwa
Почему все вокруг становиться сладостным и приятным
W»enta maaya?
Когда ты со мной?
Leh Bitkally il ilb benashwa
Почему ты так радуешь мое сердце
Wansa Asaya?
и заставляешь позабыть о моих проблемах.

Inselnee leh? Marafshe.
Ты спросишь меня почему? Я не знаю.
We serey aay? Mefhemshe.
В чем секрет? Я не понимаю.

Atfee w»hanan min izzaman
Щедрость и защита на всю жизнь
Gameel Gamal, zay el ghazel (etc.)
Прекрасная танцовщица, подобна газели (и тд)

Leh lemma bashufak (be anayah)rouhee tiganee?
Почему, когда я вижу тебя (своими глазами) моя душа поет?
Witgahny il ahhlaam hawaleyah w»ttamennee
Мечта поет и возрождает меня
Nazrit anneyk tishernay
Ты словно искушаешь меня
Weshow ilaek Hayarney
Влечение к тебе заставляет меня сделать выбор

Leh kul el azhar bit hebek?
Почему все цветы любят тебя?
Wa dtar wa nass?
И птицы, и люди
Alashaan arayalee fee elbek walah el ahhsas.
Из-за твоей сердечной доброты и нежных чувств

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *