какие русские блюда любят иностранцы
Иностранцы обожают! 10 блюд русской кухни всякий раз удивляют приезжих.
У каждого народа есть свои блюда, по которым его узнают. Например, пицца, хинкали, суши… Блюда национальной кухни можно смело отнести к культурному наследию. Поэтому сейчас очень актуальны гастротуры, которые позволяют не только вкусно поесть, но и лучше понять местное население. И уж очень интересно, с какими блюдами у иностранцев ассоциируется русская кухня и хорошо ли известны наши любимые кушанья за рубежом?
Сейчас даже в Париже и Нью-Йорке можно встретить рестораны русской кухни, в которых питаются многие местные жители, а не только приезжие туристы. Популярная русская еда включает в себя традиционные русские рецепты и блюда других славянских народов, но не будем зацикливаться на географических тонкостях. Редакция «Так Просто!» расскажет тебе, какие наши блюда больше других восхищают иностранцев.
Блюда русской кухни
Многие иностранцы, особенно азиаты, находят это блюдо отвратным, когда слышат о способе приготовления. Но, попробовав холодец, они восторгаются. Холодец частенько встречается в меню русских ресторанов за границей и пользуется спросом, ведь никто не решается повторит такое дома (да еще и столько времени потратить).
Один австриец говорил: «Мне все советовали попробовать свекольный суп. И знаете, теперь я понимаю, почему все русские такие крепкие. Полезное и очень сытное блюдо».
Приезжий бельгиец: «Никогда бы не додумался макать еду в уксус. Но это чертовски вкусно! Я съел огромную порцию пельменей и попросил еще добавки. Очень тяжело было перестать есть. Ни с чем не сравнимо».
Белла из Португалии: «Русская кухня весьма интересна. Но зачем они добавляют столько майонеза практически во все салаты?»
Американка: «Если меня спросят, что попробовать в России, я обязательно посоветую солянку. Это очень вкусно и необычно».
«Моё тело сделало «и-и-и-и!»: Иностранцы пробуют русскую кухню – эмоции зашкаливают
Мы привыкли ругать русские товары и продукты за низкое качество или ужасный дизайн и вообще уверены, что «там» делают лучше, вкуснее и качественнее. Однако есть отечественные товары, от которых иностранцы просто млеют – за ними готовы стоять в очередях, а иногда за них даже дерутся. Причём иногда это самые банальные вещи.
Знаете ли вы, что до производства привычной всем нам с детства варёной сгущёнки додумались не везде? Например, в Индии о ней понятия не имеют. Индианка по имени Джанхави зашлась в восторге, попробовав это лакомство: «М-м-м, как это вкусно!» Джанхави сразу догадалась, что «варёнку» обожают русские дети: она отметила, что этот десерт похож на нутеллу, только без шоколада.
Она решила попробовать и другие традиционные русские продукты. Индианка и её русский приятель записали эксперимент на видео, которое выложили на YouTube.
В топ-3 самых вкусных русских блюд по версии гостьи из Индии вошёл копчёный сыр: она призналась, что просто млеет от его солёного вкуса и аромата «с дымком». Творожную массу с ягодами Джанахви тоже с удовольствием забрала бы в Индию – там, говорит она, такого нет.
И десертный творожок Джанхави оценила очень высоко. Съев всего одну ложку лакомства, она просияла, заявив на русском: «М-м-м, прикольно!» «Мне очень нравится, очень вкусно», – призналась она, добавив, что блюдо напоминает ей пудинг.
Но главной её любовью стала, как ни странно, брусника. «Я испытываю невероятное наслаждение, когда ем её», – рассказала она. Индианка призналась, что по возвращении домой ей будет очень не хватать этого терпкого вкуса.
Брусники Джанхави точно будет не хватать в Индии. Фото: Konstantin Mikhailov / Globallookpress
Также очень высоко гостья из Индии оценила хрустящее печенье «ушки», а ещё она с радостью уплела сметану и кефир. Иностранка было посетовала, что в русской кухне всё слишком пресное и неострое, но взяла свои слова обратно, попробовав горчицу. Она долго отплёвывалась и не могла поверить, что русские добровольно едят «эту гадость»: «Когда я попробовала, моё тело сделало «и-и-и-и!»
Ребята, если вы когда-нибудь будете в России – никогда-никогда не ешьте горчицу,
– взмолилась девушка, обращаясь к своим соотечественникам.
Жаль, что русский приятель не догадался предложить даме продегустировать ещё одну нашу «изюминку» – за ней, как выяснилось, гоняются многие иностранцы, а особенно гости из Поднебесной.
Китайцы сломали мозг русским, разыскивая «колюську»
В последние годы китайцы почему-то очень полюбили самое обыденное и непритязательное русское, а точнее даже советское лакомство. Туристы из Поднебесной рыщут по магазинам в России, взрывая мозг продавцам загадочным «мяу-мяу, колюська!».
Один из авторов «Яндекс.Дзен» рассказал о забавной ситуации, свидетелем которой стал. На его глазах туристы из Китая, которых привезли на автобусе за покупками в российский гипермаркет, атаковали отдел кондитерских изделий и стали искать там какой-то конкретный товар.
При этом они тыкали пальцами в витрины и пытались донести до продавцов, что именно хотят купить, крича: «Мяу-мяу, колюська!»
Работники торговли откровенно растерялись, потому что ничего подобного в своём отделе никогда не видели. Что и попытались объяснить настойчивым китайцам.
Однако те не отставали и продолжали требовать «мяу-мяу» и «колюську». Лишь подоспевший на выручку переводчик смог прояснить ситуацию.
Оказывается, в Китае невероятно любят и ценят наши конфеты «Молочная коровка» – привезти их из России считает своим долгом каждый турист. А говорят они не «мяу-мяу», а «нийяу-нийяу», то есть «коровка, коровка».
Загадочная «колюська» также на поверку оказалась «коровкой» – так китайцы интерпретировали русское слово.
Только после этого продавцы смогли вздохнуть с облегчением и обслужить китайцев. Кстати, отмечает автор, в Китае всё молочное и натуральное вообще стоит очень дорого, поэтому употребление даже обычного молока считается признаком заботы о своём здоровье.
Японцы расхвалили русские деликатесы: «куропан» и «арэкусандорофу»
Японцы тоже неравнодушны к русским продуктам, причём к самым обычным, тем, что в наших магазинах стоят копейки. Особенной любовью пользуется, как ни странно, обычный чёрный хлеб – его буквально расхватывают с полок. Правда, называют странным словом «куропан».
Русский мёд в Японии в большой цене. Фото: Viktor Pogontsev / Globallookpress
Ещё один полюбившийся японцам русский продукт – это мёд. В самой Японии мёда почти не производят, поэтому русский мёд там в большой цене. Кстати, с чёрным хлебом его там тоже едят.
А вот суровых северных соседей сырками и сгущёнкой не проймёшь – там нужно «оружие» помощнее. Например. торт из мяса? Легко!
Торт из мяса? На это способны только русские.
В Норвегии пользуются огромной популярностью русские блины и пироги, а вот невзрачный с виду холодец обычно аппетита у местных жителей не вызывает. Автор одного из блогов на «Яндекс.Дзене» рассказал, как однажды представлял нашу страну на норвежской ярмарке.
Местные жители, по его словам, расхватали все пирожки и тортики – ели да нахваливали русскую выпечку. А сами продавцы, замёрзнув на улице, задумали, вопреки правилам, немного «накатить» для «сугрева», ну а закусить решили холодцом.
Закусили очень аппетитно, как полагается – с хреном и горчицей. Аж слёзы на глазах выступили. А тут как раз мимо проходил журналист местного издания, который поинтересовался, отчего русские так плачут.
Ему предложили продегустировать холодец. Он попросил объяснить, что это, но наши соотечественники затруднились: то ли желе, то ли заливное мясо. В итоге норвежца просто заставили проглотить кусочек – разумеется, с горчицей, хреном и рюмкой водки.
Объяснить иностранцам, что такое «холодец» бывает очень сложно. Фото: Lapina Maria / Shutterstock.com
Реакция норвежца была молниеносной: «Экстремально!» Он приналёг на холодец, повторяя, что это очень вкусно. А на следующий день в местной газете вышла большая статья о ярмарке, в основном посвящённая русской витрине. Ключевой в материале была фраза: «Русские даже умеют делать торты из мяса!»
Конечно, холодец, борщ или селёдка под шубой для нас повседневные блюда, которыми сложно кого-то удивить. Но для иностранцев это настоящая экзотика. «Сочно, нежно, ароматно», – говорят они. А некоторые даже отваживаются приготовить блюда русской кухни дома.
«Жена одобряет»: чебуреки с огурцами назвали самым русским блюдом
Пользователи Reddit поделились результатами своих кулинарных экспериментов. Mrh2727 припомнил: ему когда-то сказали, что нельзя называть борщом суп, если в нём ложка не стоит. Со второго раза получилась нужна консистенция.
«Моя русская жена одобряет», – поделился радостью мужчина.
Борщ нельзя называть «супом». В супе ложка не стоит. Фото: Anatoly Prososov / Globallookpress
Getsquatchy дал читателям совет: если на рынке русских продуктов рекомендуют взять «загадочный кусок мяса», то лучше брать. С его помощью суп станет наваристым. Правда, пользователь забыл указать, о каком именно мясе идёт речь.
CallmeBrian21 назвал одним из лучших блюд русской кухни чебуреки с солёными огурцами и капустой. 876_b_876 признался, что очень любит холодец, хотя многим это блюдо не нравится. Особенно вкусно его есть с соусом на основе хрена.
GuavaNice1091 поделился рецептом салата, который в России по рецепту никто и никогда не готовил – такое просто в голову никому не придёт.
Я тонко нарезал два огурца, около 10 маленьких редисок. Смешал это с 2/3 стакана зелёного лука, 1/2 стакана укропа, 1/3 стакана петрушки, добавил 1/2 стакана сметаны и соль. Получилось то, что называют салат с редисом,
Wetforest признался, что всегда улыбается, когда видит селёдку под шубой. Ему нравится и красочность этого салата, и название.
Если вы не смогли дочитать эту статью до конца и сбежали к холодильнику, мы вас не виним: сами с удовольствием продегустировали бы сейчас тарелочку борща или, на худой конец, «куропана» с мёдом. Ну а тем, кто дочитал, – обещанный бонус: «арэкусандорофу тидзу» – это сырки марки «Б. Ю. Александров». Дело в том, что в японском языке нет звука «л», кроме того, речевой аппарат японцев просто не способен произнести два согласных подряд. Поэтому и получилось такое забавное название.
Говорят иностранцы
«Загадочная русская душа…Она предмет восторгов и проклятий», – писал поэт Евгений Долматовский. Понять русского человека, русский стиль жизни, русские обычаи, русскую кухню дано не всем. Гости из других стран не устают удивляться нашим реалиям – кто-то не может сдержать восхищения, ну а кого-то мы откровенно бесим. Самые яркие, неоднозначные и незабываемые впечатления иностранцев о России и её жителях – в проекте «Говорят иностранцы» на страницах Царьграда.