take on me возьми меня манга
Манга Возьми меня на небеса | Take me to Heaven | Tsureteke Tengoku
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Вы должны быть зарегистрированы для использования закладок
Информация о манге
Задавайте вопросы, обсуждайте героя, конкретные детали
Читать главы Возьми меня на небеса онлайн
Когда Сакашита Нобору был маленьким, он увидел девушек из Академии Сэйхо и был поражен их красотой и привлекательностью. Он решил поступить в Академию, чтобы встречаться с богатой девушкой. Он старательно учился. Однако в Сэйхо девушки обращали больше внимания на богатого и красивого Юки Наоя. После небольшого инцидента Сакашита становится близким другом своего прежнего конкурента. Но что по-настоящему хочет Юки от Сакашиты?
Описание взято с ichigonama.ucoz.ru
Самая смешная, самая стёбная комедия из всех, что вы когда-либо читали!
Торидэ давным-давно влюблён в Аясэ, но не решается признаться. И когда наконец набирается смелости, автобус, в котором они едут, переворачивается. Нет, смеяться пока рано. Торидэ в коме, Аясэ плачет над его постелью. Ну, тут тоже особо не до смеха. Однако, сила притяжения между парнями так велика, что душа Торидэ, потянувшись к Аясэ, вырывается из тела и вселяется ему.
Это история о молодом спортсмене Такаде Масакуни, который впервые в своей жизни влюбился. Влюбился настолько сильно, что не может с собой совладать при виде объекта своей страсти. Молодой врач-остеопат Хигаки-сенсей искренне поражён целеустремлённостью и напористостью Такады в спорте и хочет всячески его поддерживать. Но Такаде мало этой дружбы. Сможет ли он стать для Хигаки-сенсея кем-то большим чем просто пациентом и другом.
«Я хочу быть таким же успешным, как Хонго-сан!»
Наивный деревенщина Казуха Сасакура обрадовался возможности работать под началом Хонго, владельца сети ресторанов в Токио, но после долгожданного приезда в город, человек, которым он так восхищался, показал свою истинную эгоистичную сущность. Потакая своему инфантильному эго и и гнорируя беспокойство Казухи, Хонго приказал ему жить у себя.
Текст и перевод песни Take on Me (A-ha)
Нет времени? Сохрани в
Тееееейк ооон мииии (тейк он мии). Тееееейк мииии ооон (тейк он мии). И сейчас в голове у вас должна заиграть мелодия. Если нет, просто включите клип — и с первых секунд вы все поймете. В общем, сегодня мы разберем текст и перевод песни A-ha — Take on Me.
Содержание статьи:
О группе
Группа состоит из трех человек: вокалиста Morten Harket, гитариста Pal Waaktaar-Savoy и клавишника Magne Furuholmen. В 1982 году они уехали из родной Норвегии в Великобританию и начали там музыкальную карьеру. Изначально они хотели назвать свою группу так, чтобы название могли только норвежцы. Но потом им понравилось название песни A-ha в альбоме Waaktaar. Как они сами сказали, песня так себе, а вот слово хорошее.
Они собрали команду, решили организационные моменты, начали работать в Лондоне, и уже в 1985 году получили международное признание. И одним из главных их хитов был и остается песня A-ha Take on Me.
Главные ошибки в английском
О песне
В 1982, за два года до выхода песни в таком виде, в котором мы ее знаем, был записан трек под названием Lesson One («Урок первый»). Название другое, текст тоже отличался, но мелодия была почти такой же. Переписать ее A-ha решились уже после заключения контракта с Warner Records. Но и новая версия песни не стала успешной. Ее выпустили в Европе, но самый высокий результат, которого удалось достичь, это третье место в чартах в Норвегии. В Великобритании песня и вовсе провалилась.
Группа возлагала большие надежды на этот трек и еще раз попыталась исправить ситуацию. Теперь они переписали музыку, сделав ее более энергичной, и сняли новый клип. В режиссуре клипа принимал участие Steve Barron, который на тот момент уже успел поработать с Майклом Джексоном. Клип в итоге стал чуть ли не главным инструментом продвижения. Его показывали в кинотеатрах в качестве рекламного ролика, и в итоге его приняли на MTV. Так песня попала в ТОП-50 и стала подниматься все выше и выше до тех пор, пока 19 октября 1985 не оказалась на первой позиции в США, и еще через неделю — на второй строчке чартов Великобритании.
Take on Me: перевод песни
We’re talking away
I don’t know what
I’m to say I’ll say it anyway
Today’s another day to find you
Shying away
I’ll be coming for your love, OK?
Мы болтаем без умолку
И я не знаю
Что сказать, но, все равно скажу это
Сегодня очередной день, когда ты
Сторонишься меня
Но я приду за твоей любовью, окей?
Take on me, take me on*
I’ll be gone
In a day or two*
Дай мне шанс, прими мой вызов*
Ведь я уеду
Через пару дней*
So needless to say
I’m odds and ends
But that’s me stumbling away
Slowly learning that life is OK
Не нужно и говорить
Что я просто хлам
Спотыкаясь, ухожу прочь
И постепенно понимаю, что в жизни все окей
Say after me
It’s no better to be safe than sorry*
Повтори за мной
Лучше сожалеть о том, что сделал, чем о том, что не cделал*
Take on me, take me on
I’ll be gone
In a day or two
Дай мне шанс, прими мой вызов
Ведь я уеду
Через пару дней
Oh the things that you say
Is it live or
Just to play my worries away?
You’re all the things I’ve got to remember
You’re shying away
I’ll be coming for you anyway
То, о чем ты говоришь
Это правда
Или ты просто хочешь, чтобы я перестал волноваться?
В тебе есть все, чтобы сделать тебя незабываемой
Ты сторонишься меня
Но я все равно приду за тобой
Take on me, take me on
I’ll be gone
In a day or two
Дай мне шанс, прими мой вызов
Ведь я уеду
Через пару дней
*Take on me, take me on — Игра слов, которая получается из двух фразовых глаголов, где два слова меняются местами.
**In a day or two — Выражение, которое на русский язык можно перевести как «на днях», «через пару дней».
***It’s no better to be safe than sorry — Дословно означает «быть в безопасности — не лучше, чем сожалеть». Означает примерно то же самое, что и «лучше сделать и пожалеть, чем жалеть, что не сделал».
Мозговитый юмор — о сериале The Big Bang Theory
Интересные факты о песне
На этом все. Не скучайте. Лучше почитайте в нашем блоге перевод другой песни — House of the Rising Sun (Animals).
EnglishDom #вдохновляемвыучить
We`re talking away
I don`t know what
I`m to say I`ll say it anyway
Today`s another day to find you
Shying away
I`ll be coming for your love, OK?
Take on me, take me on
I`ll be gone
In a day or two
So needless to say
I’m odds and ends
But that`s me stumbling away
Slowly learning that life is OK
Say after me
It`s no better to be safe than sorry
Take on me, take me on
I`ll be gone
In a day or two
Oh the things that you say
Is it live or
Just to play my worries away
You`re all the things I`ve got to remember
You`re shying away
I`ll be coming for you anyway
Take on me, take me on
I`ll be gone
In a day or two.
Мы долго болтали ни о чем, просто так
И пусть я не знаю как,
Но должен сказать, и скажу все равно:
Сегодня особенный день,
Такую как ты искал я давно,
Останься со мной.
Я приду и добьюсь любви твоей всё равно, о`кей?
Возьми меня, найди меня,
Я уйду
Через день или два.
Так само собой разумеется
Я – ненужный забытый сюжет,
Спотыкаясь, бегу далеко
Тем не менее, жизни прекраснее нет
Повторяй вслед за мной:
Лучше сделав о чем-то жалеть.
Возьми меня, найди меня,
Я уйду
Через день или два.
То, о чем ты сейчас говоришь
Так серьезно, мучительно так,
Не играй, прогони этот страх.
Такую как ты искал я давно,
Останься со мной.
Я приду и добьюсь любви твоей всё равно, о`кей?
Возьми меня, найди меня,
Я уйду
Через день или два.
Перевод песни Take on me (A-ha)
Take on me
Дай мне шанс
We’re talking away
I don’t know what
I’m to say I’ll say it anyway
Today’s another day to find you
Shying away
I’ll be coming for your love, OK?
Take on me,
Тake me on
I’ll be gone
In a day or two
So needless to say
I’m odds and ends
But that’s me stumbling away
Slowly learning that life is OK
Say after me
It’s no better to be safe than sorry
Take on me,
Тake me on
I’ll be gone
In a day or two
Oh the things that you say
Is it live or
Just to play my worries away
You’re all the things I’ve got to remember
You’re shying away
I’ll be coming for you anyway
Take on me,
Тake me on
I’ll be gone
In a day or two
Мы болтаем без умолку,
И я не знаю,
Что сказать, но все равно скажу:
«Сегодня ты, как всегда,
Сторонишься меня,
Я приду за твоей любовью, хорошо?»
Дай мне шанс,
Прими мой вызов!
Ведь я уеду
Через пару дней!
Незачем говорить,
Что чувствую себя ненужным.
Спотыкаюсь, но иду от тебя,
И постепенно понимаю, что жить хорошо!
Повтори за мной:
«Лучше пожалеть о том, что сделал, чем о том, чего не сделал»!
Дай мне шанс,
Прими мой вызов!
Ведь я уеду
Через пару дней!
То, о чём ты говоришь,
Это серьёзно
Или ты просто хочешь разогнать мои страхи?
Ты такая, что я не могу тебя забыть,
Сторонишься меня?
Но я по любому приду за тобой!
Дай мне шанс,
Прими мой вызов!
Ведь я уеду
Через пару дней!
Манхва НЕ ТРОГАЙ МЕНЯ! | Don’t Touch Me!
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Вы должны быть зарегистрированы для использования закладок
Информация о манге
Издательство: Seoul Cultural
«Людям не нравится мое лицо». Сказал, очень красивый мальчик в маске. Конечно же, все было не так. Людям так нравилось его лицо, что они не могли его поделить. Он был слишком замкнут, чтобы это заметить. Единственным его другом был старший брат Кан Миранг. У нее красивое лицо, но характер далек от идеала. Она самолюбива, немного избалованная, говорит гадости, и ей нравятся комедианты?! Она выросла, ненавидя Вона (очень красивого мальчика). Она швыряла в него камнями, избивала, обзывала снова и снова. А ему хоть бы что. Ну как, эта история похожа на романтическую манхву? Не торопитесь, посмотрим, что же будет дальше. Когда ее родители решили развестись, она уезжает из Кореи на 7 лет, и теперь, когда она вернулась, осознает, свои чувства к Вону. Она целует его и говорит: «Теперь ты – мой». Что произойдет, если кто-то из поклонников Вона узнает об этом? Конечно же, этот кто-то распространит эту новость по всему фан-клубу. Это так весело. Прошу Вас… прикоснитесь к нему!
Задавайте вопросы, обсуждайте героя, конкретные детали
«Я хочу влюбиться в красавчика! Хочу найти парня!»
В школу, где учится Сиюка, переводятся два новых ученика! Блистательные красавцы – Син и Ю! Что же ждёт эту троицу? Любовный треугольник или…
Староста Хана как-то совершенно незаметно влюбляется в своего веселого и жизнерадостного одноклассника Токутомо. Но что связывает его и Тамуру-сенсея? Что значит брелок на телефоне с инициалами «Р.Т.»? Сможет ли Хана обрести своё счастье?
Милая и романтичная история с красивой рисовкой.
Описание взято с mangalis.narod.ru
Главная героиня — девушка шестнадцати лет. Её хобби — пение. Но, к сожалению, «есть много других людей, способности которых лучше моих», — говорила Сая, именно поэтому она не желала профессионально заняться пением. В один день, когда девушка пела в караоке свою любимую песню из группы «Ворон», появляется какой-то незнакомец, очки которого Сая ломает. Но вот в чем беда, стоимость этих очков составляет 500 000 йен.