Сущий это значит по еврейски
Сущий
Су́щий – имя Божье явленное Моисею ( Исх.3:14 ), указывающее на самобытность Бога, то есть на то, что Он имеет жизнь в Самом Себе, а также на Божественное бытие как на истинно существующую вечную и неизменную реальность.
По свойству «самобытность» Бог принципиально отличен от всех Своих творений в том, в частности, отношении, что они имеют первопричину своего бытия не в себе, а «вовне» — в Божественном волеизъявлении, в Божественном творческом действии, — и их бытие зависит от воли Божией, а также от естественных законов, всевозможных факторов, условий и обстоятельств. Бог же существует в силу самого факта Своего существования, не завися ни от кого и ни от чего ни по причине Своего бытия, ни по Своему бытию.
Имя Сущий соответствует еврейскому Яхве́ и греческому «ό ών» (эти три греческие буквы на иконах вписывают в нимб Спасителя), которое упоминается чаще, чем другие имена Бога (впервые в Быт.2:4 ). Это имя также употреблено и в первой из 10-ти ветхозаветных заповедей ( Исх. 20:2,3 ).
И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: как Ему имя? Что сказать мне им? 14 Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий послал меня к вам ( Исх.3:13-14 ).
Святые Отцы и учители Церкви преимущественно обращали внимание на это последнее место и замечали, что имя Сущий есть приличнейшее имя Божие:
а) потому что Бог в Себе самом заключает всецелое бытие, как бы некоторое безпредельное и безграничное море сущности;
б) потому что Бог существует от самого Себя и через Себя, а все прочие существа получили бытие свое от Него;
в) потому что Бог существует так, что сравнительно с Ним все прочие существа как бы не существуют.
митрополит Макарий (Булгаков)
Из Божественного Откровения мы постигаем, что Бог есть “Сущий”. Это означает, что только Бог существует самым полным и совершенным образом. Бог есть Сущий, или Тот, Кто есть; так Сам Бог назвал Себя Моисею ( Исх.3:14 ). По древнееврейски это Имя Божие есть Ягве. В Имени Божием содержатся все основные свойства Божии. Называя Себя Сущим, Бог тем самым указывает нам, что Он есть Бог являемый и познаваемый, что Он есть Свет и Жизнь.
епископ Александр Семенов-Тянь-Шанский
Имя Бога
И мя Бога в Еврейских Писаниях — это загадочная тайна. Люди часто произносят четырехбуквенное имя Бога, יהוה, как “Яхвэ” или “Иегова”, но истина в том, что мы на самом деле не знаем, как правильно его произносить. В большинстве переводов Библии это слово переводится как “Господь”, и точно так же, когда мы читаем на иврите, мы всегда говорим вместо него “Адонай”, что значит “Господь”. Мы даже не пытаемся произносить его. Однако, внимательный анализ этих четырёх букв — это довольно поучительное упражнение, которое удивительным образом указывает на Мессию.
В 1 главе книги Бытие для Бога используется слово “Элоhим” (אֱלֹהִים), которое является общим термином для обозначения бога или богов, а также, что довольно интересно, имеет множественное число. В Быт. 1 Элоhим упоминается как “Он” (мужской род, единственное число), но говорит во множественном числе (“Сотворим человека по образу Нашему [и] по подобию Нашему”). Однако в Быт. 2 впервые появляется четырехбуквенное имя Бога יהוה, и с того момента Бог в основном упоминается с этим уникальным именем.
Имя Бога свято
Евреи, в большинстве своём, предпочитают избегать использования любого имени Бога и часто пишут слово Бог как “Б-г”, то есть сокращённо. Многие называют Бога “hаШэм”, что значит “Имя” (с определённым артиклем, аналогичным англ. the — прим. пер.), или используют другие подобные обозначения. “Барух hаШэм!” (что значит “Да будет благословенно Имя!” или “Благословен Господь!”) — эту фразу можно услышать в Израиле много раз за день. Эти четыре буквы настолько драгоценны, что мы даже меняем даты, содержащие эти четыре буквы-цифры подряд — 15 (יה) и 16 (וה) числа каждого месяца — из уважения к четырехбуквенному имени Бога. Подобно этому существует традиция избегать написания имени Бога, чтобы предотвратить возможное святотатство, если этот лист бумаги будет выброшен, разорван или надпись стёрта.
“И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: как Ему имя? Что сказать мне им?
Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий [Иегова] послал меня к вам. И сказал еще Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: Господь (יהוה), Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова послал меня к вам. Вот имя Мое на веки, и памятование о Мне из рода в род.” (Исх. 3:13-15)
Я есмь Сущий? (Фраза “Я есмь Сущий” на иврите — אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה — Эhйе ашэр эhйе, более правильный перевод на рус. — “Я есть Тот, Кто есть” — прим. пер.) Как бы это не сбивало с толку Моисея, Бог настаивает на том, что Его нельзя классифицировать, Он просто есть.
Бог посмеивается над нами, когда мы спорим о том, существует Он или нет, потому что Он — само определение существования!
Открывая сокровищницу грамматики иврита
Интересный момент с глаголами в библейском иврите заключается в том, что они часто пишутся как будущее время для нас сегодня, но обозначают прошедшее время. И наоборот! Пророчества обычно написаны так, что для современного человека, говорящего на иврите, это выглядит как прошедшее время, и тем не менее, речь идёт о вещах, которые должны состояться в будущем. Время как таковое и время глаголов не однозначны, потому что Автор библейского текста живёт вне времени. Он может дать пророчество о будущих событиях так, будто они уже произошли, и Он может описать прошедшее событие так, что рассказ будет указывать на событие, которое должно состояться в будущем, как, например, в историях Иосифа и Исхода.
Я расскажу вам кое-что ещё забавное об иврите: глагол “быть” существует в нём только в прошедшем и будущем времени, но у него нет формы настоящего времени.
На иврите мы не говорим “Я есть голодный” (как в англ. — прим. пер.), мы просто говорим “Я голоден”. Мы не говорим “Тот стол есть большой”, мы говорим “Тот стол большой”. Я могу сказать “Я был голоден”, или “Я буду голоден”, но не “Я есть голоден”.
В иврите нет глагола “есть” (“быть” в настоящем времени). Почему?
Возможно, потому что в иврите, языке Библии, настоящее время глагола “быть” зарезервировано для использования только Богом.
Только Бог может сказать “Я есть”.
И возможно, это помогает нам понять часть тайны тетраграмматона יהוה. Если мы посмотрим в оригинальный текст на иврите, который на русском языке гласит “Я есмь Сущий”, оно выглядит (для современного носителя иврита) так, будто бы оно в будущем времени: “Я буду Тот, Который буду” (אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה). И тем не менее, оно переводится настоящим временем! Запутались? Эта взаимосвязь между временами глагола “быть” является иллюстрацией того, что наш Бог есть, был и всегда будет.
Более того, сами буквы четырехбуквенного имени Бога (יהוה) являются аббревиатурой от “Он был, Он есть и Он будет”! Этот факт, как ни удивительно, был подмечен раввинами очень давно.
Раввинистическая интерпретация
Интересно посмотреть, как фраза “Я есмь Сущий” (אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה) была переведена также в настоящем времени в тексте “Таргум Йонатан”, раннем раввинистическом переводе Библии на арамейский, сделанным Йонатаном бэн Уззиэлем, учеником Гиллеля и знатоком Закона, жившем в Иерусалиме во времена Царя Ирода [1].
Он перевёл эту фразу на арамейский как “אֲנָא הוּא”, что на современном иврите (Ани hу) буквально значит “Я Он”. Это наиболее близкий способ сказать на иврите “Я есть” — настоящее время первого лица единственного числа глагола “быть”.
“Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий [Иегова] послал меня к вам.” (Исх. 3:14; синод. пер.)
“Бог ответил Моисею: — Я Тот, Кто Я Есть. Скажи израильтянам: ‘‘Я Есть’ послал меня к вам’.” (Исх. 3:14; нов. рус. пер.)
“И сказал Б-г Моше: Я буду. как буду. И сказал Он: Так скажи сынам Исраэля: ‘Я пребуду’ послал меня к вам.” (Исх. 3:14; пер. Ф. Гурфинкель)
В раввинистической интерпретации тройное употребление слова отражает три времени: прошлое, настоящее и будущее.
В Шмот Раба рабби Исаак учит:
“Бог сказал Моисею: ‘Скажи им, что Я сейчас Тот, Которым я всегда был и всегда буду’; поэтому слово ‘эhйе’ написано три раза.” [2]
‘Я есть’ трижды?
Интересно, что так же, как и в молитве Шма, имя Бога появляется трижды. Возможно, это не только относится к прошлому, настоящему и будущему, но также указывает и на триединую природу Бога:
Невозможно? Но доказательства находятся в самих еврейских Писаниях. В какой-то момент Яхвэ появляется как личность, посещающая Авраама, что приводит в большой ужас тех, кто твёрдо верит, что Бог не может стать плотью. Но Он именно это и делает, прямо здесь, в 18 главе книги Бытие. Об этом говорится много раз. Также в Иер. 23:6 сказано, что Яхвэ будет именем Мессии.
Знаете, что ещё? Фраза, использованная в Таргум Йонатан как наилучший способ помочь еврейскому народу понять фразу Бога, провозглашённую Им из горящего куста (“Ани hу” / “Я Он”), позднее появляется в Новом Завете. Очень много раз.
Знаете, кто ещё использовал фразу “Ани hу” (“Я есть”)?
В 4 главе Евангелия от Иоанна Иисус встречает самарянку, и у них происходит разговор о Боге, истине и поклонении. Она говорит Иешуа, не зная, Кто Он такой на самом деле:
“Знаю, что придет Мессия, то есть Христос; когда Он придет, то возвестит нам все.” (Ин. 4:25)
“Это Я, Который говорю с тобою.” (Ин. 4:26; синод. пер.)
“Я есть, говорящий тебе.” (Ин. 4:26; подстрочн. пер.)
В 8 главе Иешуа ввязался в спор с религиозными лидерами. Разочарованные и запутавшиеся, они требовали ответа:
“Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам.
Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался. На это сказали Ему Иудеи: Тебе нет еще пятидесяти лет, — и Ты видел Авраама? Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь.” (Ин. 8:25,56-58)
[1] וַאֲמַר יְיָ לְמשֶׁה דֵין דְאָמַר וַהֲוָה עַלְמָא אָמַר וַהֲוָה כּוּלָא וַאֲמַר כִּדְנָא תֵּימַר לִבְנֵי יִשְרָאֵל אֲנָא הוּא דְהַוֵינָא וְעָתִיד לְמֶהֱוֵי שַׁדְרַנִי לְוַותְכוֹן (Таргум Йонатан, Исх. 3:14, арамейск.)
[2] Шмот Раба, 3:14
Источник — oneforisrael.org
Перевод — Анна Иващенко для ieshua.org
Последнее: 13.11. Спасибо!
Иегова — ошибка перевода
Последнее обновление 30.07.20
Иегова — ошибка перевода
Секта «Свидетелей Иеговы» утверждает:
В глазах Бога имена важны, и Он наделил человека желанием различать людей и предметы с помощью имен. Таким образом, ангелы, люди, животные, так же как звезды и другие неодушевленные предметы, имеют имена. Разве было бы последовательно со стороны Создателя всего этого Самому остаться без Имени? Конечно нет!…
Одна из основных и существенных особенностей библейского Откровения состоит в том, что у Бога есть Имя: у Него есть личное Имя, с помощью которого Его можно и даже необходимо призывать.
Ссылаясь же на книгу Исход 3:14-15, убеждают, что Бога зовут «Иегова». Поэтому рассмотрим подробнее указанное место книги Исход.
Иегова — перевод
13 И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: как Ему имя? Что сказать мне им?
14 Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий [Иегова] послал меня к вам.
15 И сказал еще Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова послал меня к вам. Вот имя Мое на веки, и памятование о Мне из рода в род.
(Исх.3:13-15)
Буквально эти три слова можно перевести: “Я есмь Тот, Который есмь (или буду)”, а прямой и точный смысл этого выражения таков: “Я есмь и буду Тем, Кто я есмь и буду” – очевидно, этим изображается вечность и неизменяемость Существа Божия.
“Я Тот, Который Сам в Себе существую, Который по преимуществу имею бытие и существо” – то есть Независимое, Безначальное, Бесконечное, Беспредельное. “Я – Само Бытие, Я – Жизнь самосущая”.
Септуагинта выражает это одним словом: “O ON” – “Сый”, “Сущий”.
Далее в ст. 15 книги Исход читаем:
“Так скажи сынам израилевым: Господь (“Jahwe”), Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам. Вот имя Мое на веки, и памятование о Мне из рода в род».
Итак, само по себе это Имя выражает присносущие Божества. Не только его буквальное значение, “Сый”, но и особенно его будущая форма усиливает это выражение.
В еврейском языке эта форма глаголов употребляется для обозначение непреходящего будущего, или однократного действия, имеющего совершиться. Поэтому собственные имена в Св. Писании обычно выражаются в форме будущего времени. Так, например, “Иаков” означает не только “запинающего”, но и, собственно, “будущего запинателя”, “имеющего постоянно запинать” (Быт.27:36).
Соответственно этому “Jahwe” означает не только “Сущего”, но и “Имеющего быть”, чем выражается присносущие, вечность, и, следовательно, неизменяемость.
Принимая во внимание анализ слов “eh’ye” (14 ст.) и “Jahwe” (15 ст.), подытожим, каков же истинный смысл 14 и 15 стихов 3-й главы книги Исход.
Вследствие безусловной самобытности Бог является в своих действиях всегда Себе равным и неизменным; на слово Его можно и должно полагаться. И если теперь Явившийся Моисею Сущий есть в то же время Бог отцов еврейского народа, то уже нет никаких оснований сомневаться, что Он исполнит Свое обещание вывести их потомков из Египта. Ввиду этого и слова Моисея, посланника Такого Бога, заслуживают полного доверия.
Из всего сказанного следует, что “Jahwe” – не собственное Имя Бога, а обозначение одного из свойств Существа Божия.
И ветхозаветная библейская традиция знает не одно такое Имя Божие.
Назовем некоторые из них:
“Элогим” – основное значение этого имени неизвестно, наиболее вероятно: “Тот, Который является предметом страха или почтения”.
“Адонай” – “Господин мой”; собственно и означает “Господь”.
“Цебаот” (слав.”Саваоф”) – имена “Jahwe” и “Элогим” часто встречаются в Библии в сочетании с этим словом, буквально означающим – “Воинства” (в пророческой литературе под словом “Цебаот” понимаются небесные воинства).
“Шаддаи” – “Всемогущий”; возможен также перевод “Владычествование” или “Всепобеждающая Мощь”. В Септуагинте это слово обычно переводится как “Пантократор” – “Вседержитель”.
Подводя итог, отметим: Имя Бога в еврейской библейской традиции содержит в себе концепцию природы Божества и всегда говорит об Его отношении к сотворенному миру, к людям.
Имя “Jahwe” никогда не воспринималось как некая единичная данность, как собственное личное Имя Существа Высочайшего; оно было многоразличным и многообразным.
Не личное Имя Бога
Вот как об этом говорит Иустин Философ (+166 г.):
Действительно, Бога нельзя назвать никаким собственным именем. Ибо имена существуют для обозначения и различения предметов при их множестве и разнообразии, но никого прежде не было, кто дал бы Богу имя, и Он не имел нужды давать Самому Себе имя, будучи только один, как Он Сам свидетельствует через пророков Своих, говоря:
“Я Бог первый и последний и кроме Меня нет другого бога”
(Ис.44:6).
Поэтому Бог, посылая Моисея к евреям, не упоминает ни о каком имени Своем, но таинственно обозначает Себя посредством причастия (“Сый”) и тем дает знать, что Он есть один…, противопоставляя Себя, как Сущий, тем, которые не существуют… Ибо Бог, видя, что ложная мысль о многобожии, подобно какой-нибудь болезни, обременила души людей, восхотел уничтожить ее; поэтому Он, явившись сперва Моисею, сказал ему: “Я есмь Сый”… Потом, посылая его к евреям, повелел и им тоже сказать: “Сый послал меня к вам”.
В другом месте Иустин пишет:
Бог желал показать Моисею вечность Свою, так как слово “Сый” означает не одно какое-либо время, но три времени: прошедшее, настоящее и будущее.
Бог, по Иустину, как бы говорит Моисею:
“Я – Сущий, Бог Живой (кстати, имя “Jahwe” может означать также “Он жив”), ибо вы слышали, что есть боги, но они не живые, не существующие. Я – единственный Господь, Бог отцов ваших Авраама, Исаака, Иакова, Бог вечнопребывающий”.
Как видим, этот св. отец 2-го века, “боголюбивый, весьма много занимавшийся верою” (св. Епифаний), “заслуживший общее удивление” (Евсевий Кесарийский), “глубокий философ христианский” (св. Фотий), также не видел в имени “Jahwe” указание на личное имя Бога.
Иегова — ошибка перевода
Примечание: Диакон Андрей Глущенко
Следует отметить также, что употребляемая этой сектой форма Имени Божьего “Иегова” является по сути неправильной и не имеющей никакого смысла. Возникла она по недоразумению, в XVI веке, когда европейцы начали изучать Ветхий Завет на оригинальном языке.
Это слово было запрещено употреблять в устной речи, поэтому при чтении Писания в синагогах чтец должен был заменять его на “Адонай” – “Господь”.
С изобретением масоретами знаков огласовки к четырем согласным буквам священного Имени (“JHWH”) для помощи чтецу стали подписывать гласные знаки слова “Адонай” (“a” “o” “a”; но первый, ввиду особенностей грамматики, заменялся на ”е”), в результате чего получалось сочетание согласных одного слова с гласными другого – “Jehowa(h)”. Но чтец понимал, что вслух следует произносить подразумеваемое “Адонай”.
Европейские же исследователи эпохи Нового Времени не знали этого, и нелепое “Jehowa” вошло в употребление прочно и надолго.
Для еврея же, как древнего, так и современного, это слово имеет ровно столько смысла, сколько для славянина имеет слово “Сойо” (согласные от “Сый” и гласные от “Господь” – так сказать, “буквальный перевод” “Jehowa”), то есть не имеет никакого.
Поэтому я предложил бы впредь и именовать указанных сектантов “Свидетелями Сойо”, то есть своей безграмотности.
В рассуждении данной темы важно упомянуть, что сегодня для спасения души важно знать, какое Имя призывать. А об этом можно почитать размышления в этой статье:
Свидетели Иеговы запрещены
20 апреля 2017 года Верховным судом РФ принято решение о запрете деятельности Управленческого центра Свидетелей Иеговы в России и местных общин Свидетелей Иеговы как экстремистских, ликвидации всех этих организаций и обращении их собственности в пользу государства.
«…это псевдохристианская арианствующая апокалиптическая милленаристская (хилиастическая) тоталитарная секта.» — Дворкин А.Л. (Президент «Российской ассоциации центров изучения религий и сект»)
Что означает и как звучит имя Бога יהוה
Всем Шалом…
Хочу поделиться с Вами очень мощным на мой взгляд откровением… Оговорюсь сразу это не мое откровение в чистом виде, идею я услышала через одного мужа Божьего у нас в Израиле… И я решила закопаться в Слово. И учитывая, что мой иврит не на той высоте, на какой бы хотелось ))) то у меня это взяло время…
Я могу конечно ошибаться, но я вижу это откровение важным и глобальным для христианского сообщества…
Хочу сразу отметить, что это откровение возможно получить, только читая Библию на иврите. Так как на русском его не возможно увидеть. Поэтому будет небольшой урок иврита. Обещаю сделать его максимально не сложным ))) И небольшое напоминание всем нам, что все-таки из Израиля вышло Слово и как я вижу – продолжает выходить…
Речь пойдет об имени Бога, единственное имя, которое у евреев запрещено произносить вслух, которое прочитывается отдельно по буквам יהוה. Это откровение даст нам обьяснение где же был Иисус все то время, пока не пришел на землю и многое другое.
Итак, имя Бога. Наши переводчики его перевели как Сущий, Я Есмь, Иегова и в наши дни появились «специалисты» которые не владея ивритом заявили так же о своем «откровении» о том, как на самом деле звучит это имя и что оно означает ( что кстати и побудило меня к написанию этой статьи)
Для начала, я хочу сделать небольшое вступление. Нам важно понимать, что если бы все читали Писание на иврите, то они бы заметили, что практически все имена, названия городов и даже колодцев в Иврите несут СМЫСЛОВУЮ НАГРУЗКУ…
Я думаю, что всем понятно, что имя НЕСЕТ СМЫСЛОВУЮ НАГРУЗКУ и всегда говорит нам о чем то или о ком то. Теперь давайте посмотрим, что происходило в то время, когда Бог явился Моисею.
Давайте прочитаем…
Исх. 3:13-15 И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: как Ему имя? Что сказать мне им? Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий [Иегова] послал меня к вам. И сказал еще Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова послал меня к вам. Вот имя Мое на веки, и памятование о Мне из рода в род.
И вот теперь у нас начинается урок иврита )))
В иврите слова имеют корневую систему… корень – несет в себе некое послание, и вокруг этого корня создаются и существительные, и глаголы и прилагательные (да простят меня знатоки иврита, но я стараюсь упростить это насколько можно, чтобы все было понятно)…
Я подвожу вас к тому, что, чтобы понять имя Бога – нам нужно понять от какого глагола или глаголов образуется это слово, какой у него корень. И тогда мы сможем понять, какую смысловую нагрузку несет имя Бога.
У меня есть книга 840 глаголов иврита…и я решила порыться и нашла два глагола, которые имеют этот корень.
Вам это ничего не напоминает?! Например Иоан.1:14 – И СЛОВО СТАЛО ПЛОТЬЮ…
И евреи спрятали это имя, повелев его произносит по буквам, потому что, если бы они его читали и произносили, то они бы понимали, что Бог явится во плоти, но иудаизм ОТВЕРГАЕТ подобное понимание и именно поэтому они наложили табу на его произношение… Что то я на них наехала ))) Ладно будем добрее и будем считать, что они это просто сделали, чтобы имя Бога «не произносилось в суе»…
Я думаю, что после того, что мы прочитали, ВСЕМ стало понятно, что когда мы читаем о встрече Авраама с Господом, перед тем как Господь сказал, что Он планирует разрушить Содом и Гомору. Мы читаем в оригинале, что Авраам вел разговор с ЯГОВЕ (Быт. 18 глава). Так с кем говорил Авраам? Он говорил с тем, КТО должен был воплотиться в нашу Праведность, в нашего Целителя, в нашу Победу, в наш Мир(. )
На этом месте я остановлюсь, потому что это уже должно быть отдельной статьей… Пусть Господь вас благословит, и пусть это Слово еще больше приведет вас к Познанию Бога и откровению об Иешуа.
Верю, что этот материал разобьет сомнения у тех, кто упразднял Божественность Христа (МАШИАХА), и укрепит тех, кто в это всегда верил…
А если взять от первого лица будщего времени этот глагол, то он звучит так:
сущий
1 אבסולוטי
2 אנכי
3 גמור
4 זקוף
5 טהור
6 לגמרי
7 מובהק
8 מוחלט
9 מוחשי
10 ממשי
11 סתם
12 פסקני
13 קיימות
14 קַייָם [נ’ קַייֶמֶת]
15 קיימי
16 קיימים
17 קיימת
18 יהוה
19 יהוה
См. также в других словарях:
Сущий — Сущий. [. ] Пушкин возражает против произвольного, неоправданного и излишнего употребления церковнославянизмов, но допускает «счастливое», удачное их применение, необходимое для выражения тех или иных оттенков мысли или для создания колорита… … История слов
сущий — См … Словарь синонимов
СУЩИЙ — СУЩИЙ, сущая, сущее. 1. Имеющийся, существующий (первонач. прич. наст. вр. от быть; книжн. устар.). «Слух обо мне пройдет по всей Руси великой, и назовет меня всяк сущий в ней язык.» Пушкин. 2. в знач. сущ. сущее, сущего, ср. То, что имеет бытие … Толковый словарь Ушакова
СУЩИЙ — СУЩИЙ, прич., гл. быть. Довольны сущими. евр. всем тем, что и как есть. | Истый, истинный, подлинный, настоящий, или | весьма схожий, точный. Это сущая истина. Кулаки сущие мошенники. Сущий, вылитый он, две капли воды. Сущее дело делай, а не… … Толковый словарь Даля
сущий — • сущий вздор • сущий пустяк … Словарь русской идиоматики
СУЩИЙ — СУЩИЙ, ая, ее. 1. Имеющийся, существующий (устар. высок.). Сохранить всё сущее (сущ.) на Земле. 2. перен. Истинный, самый настоящий. Сущая правда. Сущие пустяки. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
сущий — ая, ее 1) устар. Имеющийся в действительности, существующий. Слух обо мне пройдет по всей Руси великой, и назовет меня всяк сущий в ней язык. (Пушкин). 2) перен., разг. Настоящий, подлинный, истинный. Сущая правда. Сущие пустяки. Какая у меня… … Популярный словарь русского языка
сущий — ая, ее. 1. Имеющийся в действительности, существующий. ► Слух обо мне пройдет по всей Руси великой, И назовет меня всяк сущий в ней язык. // Пушкин. Стихотворения // 2. Подлинный, настоящий. ◘ СУЩАЯ ПРАВДА. ► Даю вам честное,… … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
Сущий — (Я есмь, Который есмь) одно из имен Божиих, выражающих самобытность, вечность и неизменяемость существа Божия.см … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Сущий — I прил. разг. Подлинный, истинный, самый настоящий. II прил. устар. Существующий, имеющийся в наличии. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой