прости меня на арабском языке
Мусульманские фразы на арабском
Алла́ху а́кбар
(Аллах акбар)
Аллах Велик (Величайший).
Восхваление (такбир). Используется, когда верующий желает помянуть величие Аллаха
Аллаху алим
Аллаху известно лучше (Аллах знает лучше)
Алейхи салям
(а.с.; a.s.)
Мир ему.
Говорится после имен пророков, посланников и высших ангелов (Джибрил, Микаил, Азраил, Исрафил)
АльхамдулиЛлях
(Аль-Хамду Лил-Лях)
Хвала Аллаху.
Так мусульмане часто комментируют что-либо, например, когда говорят об успехе и когда отвечают на вопросы «как дела», «как здоровье»
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
АльхамдулиЛляхи раббиль ‘алямин
Хвала Аллаху, Господу миров!
Ассаламу алейкум
АстагфируЛлах
Прошу прощения у Аллаха
أَعُوْذُ بِاللهِ مِنَ الشَّـيْطٰنِ الرَّجِيْمِ
Аузу билляхи мин аш-шайтани р-раджим
Прибегаю к защите Аллаха от проклятого (побиваемого) сатаны
БаракаЛлаху фика
(БаракаЛлаху – بارك الله)
Да благословит тебя Аллах!
Форма выражения благодарности, аналог «спасибо». При этом «БаракаЛлаху фика» говорят при обращении к мужчине; «БаракаЛлаху фики» – при обращении к женщине; «БаракаЛлаху фикум» – при обращении к нескольким людям. Ответ на БаракаЛлаху фикум: «Ва фикум» (وإيّاكم) – и вас, «ва фика» – (муж.), «ва фики» – (жен.)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
БисмиЛляхи-р-Рахмани-р-Рахим
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.
Эти слова следует произносить перед любым важным делом (сунна – произносить эту фразу перед едой, перед омовением, при входе в дом и т.д.)
Ва алейкум ассалам
«И вам мир» (Ответ на приветствие).
Подробнее: мусульманское приветствие
ДжазакаЛлаху Хайран
(ДжазакаЛлаху)
Да воздаст тебе Аллах благом!
Форма выражения благодарности, аналог «спасибо».
При этом «ДжазакаЛлаху Хайран» говорят при обращении к мужчине; «ДжазакиЛлаху Хайран» – при обращении к женщине; «ДжазакумаЛлаху Хайран» – при обращении к двум людям; «ДжазакумуЛлаху Хайран» – при обращении к нескольким людям
وَأَنْتُمْ فَجَزَاكُمُ اللَّهُ خَيْرًا
Ва антум фа джазакуму Аллаху хайран
Ответ на вышеупомянутую благодарность.
Сокращенный ответ: «Ва якум» (وإيّاكم) – и вам пусть тоже воздаст, «ва яка» – (муж.), «ва яки» – (жен.)
Джума́ муба́рак!
Слова поздравления с благословенной пятницей
Ид муба́рак!
Универсальное поздравление с праздником
Дословно: благословенный праздник
إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ
Инна Аллаху ма’ассабириин
Воистину, Аллах с терпеливыми.
Напоминание о том, что нужно проявлять терпение для достижения довольства Всевышнего
ИншаАллах
Если на то будет воля Аллаха
ЙахдикумуЛлах
Да укажет Вам Аллах правильный путь!
يهديكم الله و يصلح بالكم
ЙахдмикумуЛлах ва йуслиху балякум
Да укажет вам Аллах правильный путь и да приведет Он в порядок все ваши дела!
КадаруЛлах
По предопределению Аллаха
Ля иляха илля Ллах
Нет Бога, кроме Аллаха (нет никого и ничего достойного поклонения, кроме Единственного Бога Аллаха).
Первая часть шахады. Полный текст шахады
Мабру́к!
МашаАллах
(Маша’Аллах)
Так пожелал Аллах; так решил Аллах.
Используется при комментировании каких-либо событий для выражения покорности воле Аллаха, тому, что Он предопределил для человека. Также говорят «МашаАллах», когда хвалят кого-то, восхищаются чьей-то красотой (в особенности — ребенка), чтобы не сглазить
Радиаллаху анху
(р.а., r.a.)
Да будет доволен ими Аллах.
Используется после имен жен, детей и сподвижников Пророка Мухаммада, мир ему и благословение, а также после имен великих учёных-богословов и имамов
«Радиаллаху анх» говорится в адрес мужчин
«Радиаллаху анха» – в адрес женщин
«Радиаллаху анхума» – в адрес двух человек, независимо от пола
«Радиаллаху анхум» – в адрес группы людей
صلى الله عليه وسلم
Саллаллаху алейхи ва саллям
(с.а.в., saw, saaw, pbuh)
Да благословит Аллах Мухаммада и да приветствует (Мир ему и благословение Аллаха).
Говорят при упоминании Пророка Мухаммада, мир ему и благословение
Salaam-o Allah alayha
(s.a.a.)
Мир ей.
Употребляется после имен праведных мусульманок – Асии, жены фараона, и Марьям, матери Исы (Иисуса), мир им
СубханАллах
Пречист (Пресвят) Аллах.
Все что происходит или не происходит, – по воле Аллаха, который не имеет недостатков. Мусульмане часто произносят «СубханАллах» в разговоре или про себя, чтобы напоминать (кому-то или себе) об этом
Субханаху ва Та’аля
Свят Он (Аллах) и Велик.
Эти слова обычно говорят после произнесения имени Аллаха
Прости меня на арабском языке
Арабский язык запись закреплена
КРАСИВЫЕ ФРАЗЫ НА АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ
عِش اليوم وإنس الغد
Живи сегодня, забудь о завтрашнем дне
سامحني و حبني دائماً
Прости и всегда люби меня
الجمال ليس عصفور في قفص
Любовь- не птица, которую можно удержать в клетке
Господь превыше всего
Красива внутренне и внешне
ملائكتي الغالية, سامحيني رجاءاً
3 моих ангела, простите меня
كل شئ ممكن اذا تمنيت بشدة
Все возможно, если очень сильно хотеть этого
تعلم من الماضي وعش الحاضر وتتطلع للمستقبل
Выноси уроки из вчерашнего дня, живи сегодня, надейся на завтрашний день.
Когда заканчиваются слова, говорить начинает музыка
العائلة هي الملاذ في عالم لا قلب له
Семья это рай в бессердечном мире
Сверкай словно бриллиант
إن الانسان الحر كلما صعد جبلا عظيماً وجد وراءه جبالا أخرى يصعدها
Когда взберёшься на высокую гору, перед тобой открывается огромное множество гор, на которые ещё только предстоит взобраться. (Нельсон Мандела)
تعلمت أن الشجاعة ليست هي غياب الخوف، بل هي هزيمته، فالرجل الشجاع ليس الرجل الذي لا يشعر بالخوف، بل هو الرجل الذي يهزم هذا الخوف
Я твердо усвоил, что отвага — это не отсутствие страха, а победа над ним. отважный человек — это не тот, кто не испытывает страха, а тот, кто с ним борется. (Нельсон Мандела)
إذا كنت تريد أن تصنع السلام مع عدوك، فيتعين أن تعمل معه، وعندئذ سوف يصبح شريكك
Если вы хотите заключить мир с противником, вы должны работать со своим врагом. тогда он становится вашим партнером. (Нельсон Мандела)
إذا ما تحدثت مع رجل ما بلغة يفهمها، فإن الكلام يدخل عقله، أما إذا ما تحدثت إليه بلغته، فإن الكلام سوف يدخل قلبه
Ссли вы разговариваете с человеком на языке, который он понимает, вы обращаетесь к его разуму. если вы разговариваете с ним на его языке, вы обращаетесь к его сердцу. (Нельсон Мандела)
Не стыдно падать. стыдно упасть, и не суметь подняться.
لا تبصق في البئر فقد تشرب منه يوما
Не плюй в колодец, в один из дней ты из него напьешься.
Ну будь как вершина горы. она видит людей маленькими, но и люди ее видят такой же.
قطرة المطر تحفر في الصخر ، ليس بالعنف و لكن بالتكرار
Капля дождя точит камень. не силой, а повторением.
Хищный тигр перед тобой лучше волка-предателя за спиной.
البستان الجميل لا يخلو من الأفاعي
И в красивом саду водятся змеи.
كل إنسان يصبح شاعراً إذا لامس قلبه الحب
С прикосновением любви каждый становится поэтом. (Платон)
الحياة أمل، فمن فقد الأمل فقد الحياة
Жизнь — надежда. кто потерял надежду, потерял жизнь. (Платон)
التفكير حوار الروح مع ذاتها
Мышление есть диалог души с собой. (Платон)
السعادة هي معرفة الخير والشر
Счастье — это знание добра и зла. (Платон)
الوطن هو حيث يكون المرء في خير
Где хорошо, там и родина. (Аристофан)
الأفكار العليا لابد لها من لغة عليا
Высокие мысли должны выражаться высоким языком. (Махатма Ганди)
العين بالعين تجعل كل العالم أعمى
Принцип «око за око» сделает весь мир слепым. (Махатма Ганди)
في البدء يتجاهلونك، ثم يسخرون منك، ثم يحاربونك، ثم تنتصر
Сначала они тебя не замечают, потом смеются над тобой, затем борются с тобой. а потом ты побеждаешь. (Махатма Ганди)
عليك أن تكون أنت التغيير الذي تريده للعالم
Мы сами должны стать теми переменами, которые хотим увидеть в мире. (Махатма Ганди)
أينما يتواجد الحب تتواجد الحياة
Жизнь есть только там, где есть любовь. (Махатма Ганди)
أنا مستعد لأن أموت، ولكن ليس هنالك أي داع لأكون مستعدا للقتل
الضعيف لا يغفر، فالمغفرة شيمة القوي
Слабые никогда не прощают. умение прощать — свойство сильных. (Махатма Ганди)
أيها الناس إنما أنا متبع ولست بمبتدع فإن أحسنت فأعينوني وإن زغت فقوموني
О, люди! Я тот, который следует, не тот, который ведет. если веду себя хорошо, помогите, поддержите меня, а если отклонился — направьте меня на верный путь
ليمدحك الغريب لا فمك
Позволь другому хвалить тебя, не позволяй это делать собственному рту. (Сулейман аль-Хаким)
لا تقاوموا الشر بالشر بل قاوموه بالخير
Не борись со злом при помощи зла, но (борись с ним) с помощью добра (Сулейман аль-Хаким)
العلم نور ونور الله لايهدى لعاصي
Наука (знание) — свет, а свет Аллаха не ведет (верной дорогой) грешника. (Имам Аш-Шафии)
العبقرية جزء من الوحي والإلهام, وتسعة وتسعون جزءا من الكد والجهد العظيم
Гений — это один процент вдохновления, и девяносто девять процентов пота и больших усилий. (Томас Эдисон)
القراءة تصنع الرجل الكامل والنقاش يصنع الرجل المستعد والكتابة تصنع الرجل الدقيق
Чтение делает человека полным, совещание — готовым, а писание – точным. (Френсис Бекон)
شيئان لا حدود لهما، الكون و غباء الإنسان، مع أنى لست متأكدا بخصوص الكون
Бесконечны только две вещи — вселенная и человеческая глупость. впрочем, насчет вселенной я не уверен.» (Альберт Эйнштейн)
أنا لا أعرف السلاح الذي سيستخدمه الإنسان في الحرب العالمية الثالثة، لكني أعرف أنه سيستخدم العصا والحجر في الحرب العالمية الرابعة
أهم شيء أن لا تتوقف عن التساؤل
Главное не переставать задавать вопросы (Альберт Эйнштейн)
الجنون هو أن تفعل الشيء مرةً بعد مرةٍ وتتوقع نتيجةً مختلفةً
Безумие — делать одно и то же, и каждый раз ожидать иного результата (Альберт Эйнштейн)
الخيال أهم من المعرفة
Фантазия важнее знания (Альберт Эйнштейн)
الحقيقة ليست سوى وهم، لكنه وهم ثابت
Действительность — это иллюзия, хотя и очень стойкая (Альберт Эйнштейн)
أنا لا أفكر بالمستقبل، إنه يأتي بسرعة
Я никогда не думаю о будущем. оно приходит само достаточно скоро (Альберт Эйнштейн)
من لم يخطئ، لم يجرب شيئاً جديداً
Человек, никогда не совершавший ошибок, никогда не пробовал совершить нечто новое (эйнштейн)
ذا كان أ = النجاح. فإن أ = ب + ج + د. حيث ب =العمل. ج =اللعب. د =إبقاء فمك مغلقاً
Эйнштейн сказал: «если а — это успех, то его формула такая : а = x + y + z, где. x — работа. y — игра. z — это ваше умение молчать (эйнштейн)
العلم بدون دين أعرج، والدين بدون علم أعمى
Наука без религии — хрома, а религия без науки — слепа (Альберт Эйнштейн)
سر الإبداع هو أن تعرف كيف تخفي مصادرك
Секрет творчества состоит в умении скрывать источники своего вдохновения (Альберт Эйнштейн)
Бог дал человеку два уха только один язык, дабы он больше слушал, чем говорил. (Сократ)
Женщина — источник всяческого зла. (Сократ)
الحياة من دون ابتلاء لا تستحق العيش
Без испытания жизнь не в жизнь для человека. (Сократ)
هناك عدة طرق لمقاومة الإغراء ؛ الطريقة الإولى ان تكون جبانا
Есть несколько способов справиться с искушением; самый верный из них — трусость. (Марк Твен)
علينا شكر الحمقى لأننا لولاهم ما استطعنا النجاح
Хорошо, что на свете есть дураки. это благодаря им мы преуспеваем. (Марк Твен)
الجنس البشري يملك سلاح فعّال وحيد، وهو الضحك
المسؤولية ثمن العظمة
Цена величия — ответственность (Уинстон Черчилль)
إمبراطوريات المستقبل هي إمبراطوريات العقل
Империи будущего — империи ума.( Уинстон Черчилль)
حين تصمت النسور، تبدأ الببغاوات بالثرثرة
Когда орлы молчат, начинают тараторить попугаи. (Уинстон Черчилль)
لماذا تقف حينما تستطيع الجلوس؟
Зачем стоять, если можно посидеть? (Уинстон Черчилль)
أينما يتواجد الحب تتواجد الحياة
Где есть любовь, там есть жизнь. (Махатма Ганди)
إن مبدأ العين بالعين يجعل العالم بأكمله أعمى
Принцип „око за око“ оставит весь мир слепым. (Махатма Ганди)
أنا لست محررا, المحررين لا وجود لهم, فالشعوب وحدها هي من يحرر نفسها
Я не освободитель. освободители не существуют. люди сами освобождают себя. (Че Гевара)
الحب سحر يلخبط عقل الإنسان من أجل إنسان آخر
Любовь — это магия, которая расстраивает человеческий разум ради другого человека. (Анис Мансур)
من النظرة الأولى يولد الحب،ومن النظرة الثانيه يموت
С первого взгляда рождается любовь, со второго умирает.( Анис Мансур)
إن كان قصرا أو سجنا لايهم:فالمحبون يجعلون كل الأماكن متشابهة
Дворец это или тюрьма — не имеет значения: влюбленные все места делают одинаковыми.( Анис Мансур)
إن كانت الحياة زهره فالحب رحيقها
Если жизнь — это цветок, то любовь — его нектар.( Анис Мансур)
إذا أردت من المرأة أن تحبك فكن مجنونا..فالمرأة لا تحب العقلاء
Если хочешь,чтобы женщина любила тебя, будь сумасшедшим. женщины не любят разумных.( Анис Мансур)
إذا رجل أتى لزوجته بهدية من غير سبب،فلأن هناك سببا
Если мужчина без повода преподносит жене подарок, значит для этого есть повод.(Анис Мансур)
تحتاج الأم إلى عشرين عاما لتجعل من طفلها رجلا عاقلا،وتحتاج إمرأة أخرى عشرين دقيقه لتجعل منه مغفلا
Матери нужно 20 лет для того, чтобы сделать из своего ребенка умного мужчину, а другой женщине нужно лишь 20 минут, чтобы сделать из него дурака.
البغضة تهيج خصومات والمحبة تستر كل الذنوب
Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
كثرة الكلام لا تخلو من معصية.اما الضابط شفتيه فعاقل
При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои — разумен.
كالخل للاسنان وكالدخان للعينين كذلك الكسلان للذين ارسلوه
Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
خزامة ذهب في فنطيسة خنزيرة المراة الجميلة العديمة العقل
Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и – безрассудная.
ايضا في الضحك يكتئب القلب وعاقبة الفرح حزن
И при смехе иногда болит сердце, и концом радости бывает печаль.
اكلة من البقول حيث تكون المحبة خير من ثور معلوف ومعه بغضة
Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
للانسان تدابير القلب ومن الرب جواب اللسان
Человеку принадлежат предположения сердца, но от господа ответ языка.
البطيء الغضب خير من الجبار ومالك روحه خير ممن ياخذ مدينة
Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою лучше завоевателя города.
تاج الشيوخ بنو البنين وفخر البنين اباؤهم
Венец стариков — сыновья сыновей, и слава детей — родители их
كنزع الثوب في يوم البرد كخل على نطرون من يغني اغاني لقلب كئيب
Что снимающий с себя одежду в холодный день, что уксус на рану, то поющий песни печальному сердцу
مياه باردة لنفس عطشانة الخبر الطيب من ارض بعيدة
Что холодная вода для истомленной жаждой души, то добрая весть из дальней страны.
شوك مرتفع بيد سكران مثل المثل في فم الجهال
Что колючий терн в руке пьяного, то притча в устах глупцов.
كممسك اذني كلب هكذا من يعبر ويتعرض لمشاجرة لا تعنيه
Египетский диалект
Меню навигации
Пользовательские ссылки
Объявление
Информация о пользователе
арабские смс-ки на все случаи жизни)
Сообщений 1 страница 20 из 70
Поделиться12007-11-19 13:06:27
Эти варианты обращения к муж. роду, если обращатся к женщине, то надо говорить «бИки», а не «бИк».
Ана бахЭбак (к муж.)- я тебя люблю
Поделиться22007-11-23 22:37:28
А можешь о чувствах?Типа:Ты один в моем сердце,моей душе,в моих мыслях;
я никогда не забуду нашу встречу;
Хочу всегда быть рядом с тобой
Хочу посмотреть в твои прекрасные глаза
Надеюсь на скорую встречу
Наша любовь сильнее всех преград.
ты луч света в моей жизни
мои губы скучают по твоим губам
Знаешь,написала эти выражения и сама сейчас смеюсь.Это чистая копия классических смс египтян.Но,что поделаешь,если мы решили писать,читать,говорить как они,мы и думать должны как они.
Отредактировано Keshtta (2007-11-24 23:23:42)
Поделиться32007-11-24 18:05:37
А можешь о чувствах?Типа:Ты один в моем сердце,моей душе,в моих мыслях;
если где-то напортачила- прошу прощения, любовную лирику не проходят в универах и при посольствах (((
Но раз така тема интересует размещу, всё что знаю, обещаю (только постепенно)! (кое что разместила в разделе «поговорим по египетски»)
p.s. Keshtta, твоя ссылка у меня не отобразилась
Поделиться42007-11-24 23:28:03
Спасибо,тебе.Ты молодец,ты делаешь благое дело!Форумов то разных по изучению арабского много,но твой особенный.Тк ты доходчиво и объемно даешь нужную информацию.
А насчет неоткрывшейся ссылки,это какая то ерунда прицепилась к смайлику,я ее удалила.
Поделиться52007-11-26 19:08:45
Поделиться62007-11-27 06:00:58
arabi, скажи пожалуйста а можно выложить латиницей,пожалуйста.
Поделиться72007-11-27 19:09:33
Tahfuna, выкладывай так, как тебе удобно, главное чтоб было понятно
Поделиться82007-11-29 21:26:30
Поделиться92007-11-29 22:37:50
Hadiga, очень рада, что ты с нами!
Поделиться102007-12-01 23:41:04
Сейчас я буду спрашивать, но Вы, пожалуйста, только не смейтесь.
:sorry: Потому что я вообще полный ноль в арабском языке, ну или почти ноль.
У Амр Диаба есть очень красивая песня «Тамали маак»( если я правильно понимаю..»Всегда с тобой»).
Кто-нибудь знает эту песню и может перевести на русский язык? arabi, переведи, пожалуйста, дословно выражение. тамали маак
Отредактировано larsen (2007-12-01 23:42:06)
Поделиться112007-12-03 01:03:23
Девочки, ну где же Вы? Кто меня будет учить арабскому. Уже третий день пошёл, а Вас всё нет.
Поделиться122007-12-03 11:10:51
У Амр Диаба есть очень красивая песня «Тамали маак»
Девочки, ну где же Вы? Кто меня будет учить арабскому. Уже третий день пошёл, а Вас всё нет.
Я готовлю новый материал, тот что разместила уже выучили? Можно Д.З. выкладывать?
Поделиться132007-12-03 12:20:59
тот что разместила уже выучили? Можно Д.З. выкладывать?
Отредактировано larsen (2007-12-03 12:27:46)
Поделиться142007-12-05 13:50:27
arabiBahibak moot—это значит,люблю тебя до смерти?
Поделиться152007-12-06 14:00:27
да, можно так сказать, а можно- Ана бамУт фИку
Поделиться162007-12-07 19:28:47
У НАС ВСЕ РАВНО ВСЕ БУДЕТ! И ДАЖЕ ЛУЧШЕ, ЧЕМ БЫЛО, ПРАВДА?
И ГЛАГОЛЫ, И АЛФАВИТ, И ЦИФРЫ И БОЛТАЛКА И ВСЕ, ЧТО ЗАДУМЫВАЛА ПО СВОЕЙ СХЕМЕ ARABI. Я В ЭТО СВЯТО ВЕРЮ!
Поделиться172007-12-07 20:45:23
Поделиться182007-12-29 23:59:34
arabi,солнышко,а ты можешь написать латинскими буквами,чтоб смской можно было с новым годом поздравить на арабском.
كل سنه وأنت طيب
يارب على طول
أتمنى لك التوفيق
Отредактировано Keshtta (2007-12-30 00:28:19)
Поделиться192007-12-31 14:24:33
kull 3am want biheir
Счастливого нового года!
Поделиться202008-05-12 17:56:41
Ты душа моего сердца – энт рУх Альби (ant rUh Albi) – к муж.
Энти рУх Альби (Anti rUh Albi) – к жен.
Ты моя жизнь – энт Омри (ant Omri) – к муж.
Энти Омри (Anti Omri) – к жен.
Я надеюсь увидеть тебя завтра – ярЕт ашЮфак бУкра (yarEt ashUfak bUkra) – к муж.
ярЕт ашЮфик бУкра (yarEt ashUfik bUkra)- к жен.
Даст Бог увидимся сегодня (завтра, после завтра) – нещЮфак иннегхАрда иншААлла (бУкра, бАде бУкра) neshUfak inneghArda inshAAlla (bUkra, bAde bUkra) – к муж.
нещЮфик иннегхАрда иншААлла (бУкра, бАде бУкра) neshUfik inneghArda inshAAlla (bUkra, bAde bUkra) – к жен.
я так скучаю по твоим глазам –уАллА уаххаштЕну айЮнак китИр (wallA wahhashtAny aiUnek kitIr) – к муж.
уАллА уаххаштИ:ну айЮнИк китИр (wallA wahhashtAny aiUnik kitIr) – к жен.
Хочу обратить ваше внимание на различие в этих сообщениях касаемо обращения к мужчине и женщине: к мужчине оканчивается на «ак», к женщине на «ик»
Прости меня на арабском языке
بسم الله الرحمن الرحيم
бисми Лляhи рРахмани рРахим
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
الحمد لله رب العالمين
альхамду лилляhи раббиль’алямин
хвала Аллаху, Господу миров!
(прим.» ‘ » означает букву ع » ‘айн»)
да благословит тебя Аллах!
джазака лЛаhу (кх)айра (джазаки (для обращения к женщине))
прим.»(кх)» озноч. خ»(кх)а» который произносится звуком между» к» и»х» русскими
да воздаст тебе Аллах благом (или (лучшим))
Пресвят Аллах Великий!
قدر الله وما شاء فعل
каддаралЛаhу уа ма ша2а фа’аль
(прим. 2а означ. hамзат кат’а ء ئ ؤ أ إ варабском читается как (а) русское только с напряжением и полуостановкой потока воздуха в горле)
так предписал Аллах и то что пожелал Он сделал
إنا لله وإنا إليه راجعون
иннаа лилЛаhи уа иннаа илайhи раажи’ун
(прим. (аа) означает длинное (а)похоже на ударение на (а))
все мы принадлежим Аллаху и все мы к Нему вернёмся!
لا حول ولا قوة إلا بالله العلي العظيم
ля хауля уа ля кувата илля билЛяhи ль-‘Алийи ль-‘Азым
нет силы и мощи, кроме как у Аллаха Превысокого Превеликого!
حسبنا الله ونعم الوكيل
хасбуналЛаhу уа ни’ама льуакиль
достаточно нам Аллаха и прекрасный Он покровитель!
да помилует его Аллах!
да будет доволен им Аллах!
да будет доволен тобой Аллах!
أستغفر الله وأتوب إليه
астагфирулЛаhа уа атубу илайh
прошу Аллаха о прощении и приношу Ему своё покаяние!
أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
а’узу билЛяhи минашшайтани рражим
прибегаю к Аллаху от проклятого (побиваемого камнями) шайтана!
باسمك اللهم أموت وأحي
бисмикалЛаhумма амуту уа ахья
с твоим именем о Аллах, умираю я и оживаю! (говорят перед сном)
هداك الله
да поведёт тебя Аллах (прямым путём)!
الحمد لله الذي أحيانا بعد ما أمتنا وإليه النشور
аль-хамду лилЛяhи ллязи 2ахъяянаа ба’ада ма 2аматана уа 2иляйhиннушур
хвала Аллаху который оживил нас после того как умертвил и к нему собрание (вдень суда).
((говориться после пробуждения ото сна))
да преувеличит Аллах вашу награду! (говорят потерявшему родственника на похоронах) ((хадис да’иф слабый))
بسم الله توكلنا على الله ولا حول ولا قوة إلا بالله
бисми-лЛаhи тауаккальнаа ‘аля-лЛаh уа ля хауля уа ля кувата 2илля билЛаh
с именем Аллаха на Аллаха мы пологаемся и нет силы и мощи кроме как у Аллаха!
((говорят при выходе из дома))
بسم الله ولجنا وبسم الله خرجنا وعلى ربنا توكلنا
бисми-лЛahи уаляжна уа бисми-лЛаhи (кх)аражна уа ‘аля раббина тауаккальна
с именем Аллаха мы зашли и с именем Аллаха мы вышли и на Господа нашего мы полагались (в смысле полагаемся)!
говорят при входе в дом ((хадис прерванный т.е. не сильный))
أعوذ بالله من الخبث والخبائث
а’узу билЛаhи миналь-(кх)уб(тс)и уаль-(кх)аба2и(тс)
прим.: (тс) это буква ث арабская котороя произносится звуком между (т) и (с) т.е. положение языка на месте выхода буквы(т) но говорим букву (с).
прибегаю (за помощью) Аллаха от нечистого (т.е.шайтана мужского рода) и нечистой (т.е. шайтана женского рода).
((говорится при входе в уборную.))
прощение Твоё! (в смысле: прошу у Тебя (Аллаха) прощения)
((говорится при выходе из уборной))
اللهم بك أصبحنا وبك أمسينا وبك نحيا وبك نموت وإليك النشور
Аллаhумма бика асбахна уа бика амсайна уа бика нахья уа бика намуту уа иляйка-ннушур
о, Аллах! Тобой мы(засвидетельтвали) утро и Тобой мы (засвидетельствали) вечер и Тобой мы оживаем и Тобой мы умираем и к Тебе наше собрание (в день собрания (т.е. день суда).)!
((говорят перед восходом солнца (зикр).)
اللهم بك أمسينا وبك أصبحنا وبك نحيا وبك نموت وإليك المصير
аллаhумма бика амсайна уабика асбахна уа бика нахья уа бика намуту уа иляйка- льмасыр
о, Аллах! Тобой мы (засвидетельствали) вечер и Тобой мы (засвидетельствали)утро и Тобой мы умираем и Тобой мы оживаем и к Тебе наше возвращение.
((гворят перед закатом солнца (зикр).))
يا مقلب القلوب ثبت قلبي على دينك
яа мукаллиба-лькулюби (тс)аббит (къ)альби ‘аля диник
О, Переворачивающий сердца! укрепи моё сердце на твоей религии (на твоём прямом пути)!
((самае частая просьба (ду3а2) пророка عليهالصلاة والسلام))
الله الله ربي لا أشرك به شيئا
Аллаhу Аллаhу рабби, ля 2ушрику биhи шай2ан
Аллах Аллах мой Господь, не придаю я ему в сотоварищи ничего!
((говорится когда сердце охватывает печаль из за испытаний в этой жизни.))
الحمد لله
يرحمك الله
يهديكم الله ويصلح بالكم
аль-хамду ли-лЛаh
ярхамука-лЛаh
яhдикуму-лЛаhу уа ю(съ)лиху балякум
хвала Аллаху! ((говорит чихающий))
да помилует тебя Аллах! ((отвечает чихающему слышащий его чихание и хвалу))
да ведёт вас Аллах (прямым путём) и устроит ваши дела ((отвечает на это чихающий слышащему))
أحبك في الله
أحبك الذي أحببتني له
ухиббука филь-Ляh ((ухиббуки (для женщины).))
ахаббака ль-Лязи ахбабтани ляh ((ахаббаки (для женщины).))
я любля тебя в Аллах!
((ответ)): да возлюбит тебя Который ты полюбил меня Ему((в смысле ради Него))!
нубашширукум би ‘азаби ль-Ляh
мы сообщаем вам о наказании Аллаха!
((говорят при прохождении мимо могил неверующих)).
لا بأس طهورا إن شاء الله
ля ба2с (тъ)аhуран ин ша2а-лЛаh
не беда, (это) очищение если пожелает (этого) Аллах!
((говорится больному))
если пожелает Аллах!
((говорится если хочешь что то сделать в будущем ближайшем и далёком)).
شفاك الله
или
الله يشفيك
шафака-лЛаh (шафаки-лЛяh)— для женщины)
или
Аллаhу яшфик
да вылечит тебя Аллах!
то что пожелал Аллах!
((говорится при удивлении или когда что то нравится из дел или вещей))
поздравляю! ((дословно: благословенный.. в смысле да сделает тебе Аллах это дело (вещь) блогословенным)).ِ
سبحان الذي سخر لنا هذا وما كنا له مقرنين وإنا إلى ربنا لمنقلبون
субхана-ллязи са(хк)ара ляна hаза уа ма кунна ляhу му(къ)ринин уа инна иляраббина лямун(къ)алибун