почему не плюются едой французские дети читать
Французские дети не плюются едой. Секреты воспитания из Парижа (2 стр.)
Punir – наказывать. Наказывают во Франции только по очень серьезным, нешуточным поводам.
Rapporter – наябедничать, донести. Во Франции и дети, и взрослые считают это ужасным.
Sage – рассудительный, спокойный. Так говорят о ребенке, который умеет себя контролировать или поглощен игрой. Вместо «веди себя хорошо» французские родители говорят: «будь sage«.
Tétine – соска. Трехлетние и четырехлетние дети с соской во рту – во Франции обычное дело.
Предисловие
Французские дети не плюются едой Когда нашей дочери исполнилось полтора года, мы решили взять ее с собой в отпуск.
Выбираем прибрежный городок в нескольких часах езды на поезде от Парижа, где мы живем (мой муж – англичанин, я – американка), и бронируем номер с детской кроваткой. Дочка у нас пока одна, и нам кажется, что никаких сложностей не будет (какая наивность!). Завтрак у нас в гостинице, а обедать и ужинать придется в рыбных ресторанчиках в старом порту.
Очень скоро выясняется, что два похода в ресторан ежедневно с полуторагодовалым ребенком могут стать отдельным кругом ада. Еда – кусочек хлеба или что-нибудь жареное – увлекает нашу Бин лишь на пару минут, после чего она высыпает соль из солонки, рвет пакетики с сахаром и требует, чтобы ее спустили на пол с детского стульчика: ей хочется носиться по ресторану или убегать в сторону причала.
Наша тактика – есть как можно быстрее. Заказ делаем, не успев как следует усесться, и умоляем официанта поскорее принести хлеб, закуски и горячее – все блюда одновременно. Пока муж заглатывает рыбу кусками, я слежу, чтобы Бин не попала под ноги официанту и не утонула в море. Потом мы меняемся… Чаевые оставляем огромные, чтобы хоть как-то компенсировать чувство вины за горы салфеток и ошметки кальмаров на столе.
На обратном пути в гостиницу мы клянемся никогда больше не путешествовать и не заводить детей – ведь от этого сплошные несчастья. Наш отпуск ставит диагноз: жизнь, какой она была полтора года назад, кончена навсегда. Не знаю, почему нас это удивляет.
Выдержав несколько таких обедов и ужинов, я вдруг замечаю, что семьи французов за соседними столиками, пожалуй, не испытывают адских мук. Как ни странно, они-то как раз похожи на людей в отпуске! Французские дети, ровесники Бин, спокойно восседают на своих высоких стульчиках и ждут, пока им принесут еду. Они едят рыбу и даже овощи. Они не вопят и не хнычут. Вся семья ест сначала закуски, потом горячее. И не оставляет после себя горы мусора.
Хоть я и прожила во Франции несколько лет, объяснить это явление не могу. В Париже детей в ресторанах встретишь редко, да я к ним и не присматривалась. До родов я вообще не обращала внимания на чужих детей, а теперь смотрю в основном на своего ребенка. Но в нашем нынешнем бедственном положении не могу не заметить, что некоторые дети, похоже, ведут себя иначе.
Но почему? Неужели французские дети генетически спокойнее других? Может быть их заставляют подчиняться методом кнута и пряника? Или здесь до сих пор в ходу старомодная воспитательная философия: «детей должно быть видно, но не слышно»?
Не думаю. Эти дети не кажутся запуганными. Они веселы, разговорчивы, любопытны. Их родители внимательны и заботливы. А над их столиками будто витает некая невидимая сила, заставляя вести себя цивилизованно. Подозреваю, что она управляет всей жизнью французских семей. Но полностью отсутствует в нашей.
Разница не только в поведении за столиком в ресторане. Например, я ни разу не видела, чтобы ребенок (не считая моего собственного) закатил истерику на детской площадке. Почему моим подругам-француженкам не приходится прерывать телефонные разговоры, когда их детям срочно что-то понадобилось? Почему их комнаты не оккупированы игрушечными домиками и кукольными кухнями, в отличие от наших? И это еще не все. Почему большинство известных мне детей-нефранцузов питается одними макаронами и рисом или ест только «детские» блюда (а их не так уж много), в то время как друзья моей дочки едят и рыбу, и овощи, да в общем все что угодно? Французские дети не хватают куски в перерывах между едой, довольствуясь полдником в определенное время. Как такое возможно?
Вот уж не думала, что проникнусь уважением к французским методам воспитания. Никто о таких и не слышал, в отличие от французской высокой моды или французских сыров. Никто не ездит в Париж учиться у французов методике воспитания детей, в которой нет места чувству вины. Напротив, мои знакомые мамочки в ужасе от того, что француженки почти не кормят грудью и спокойно позволяют своим четырехлеткам разгуливать с соской во рту. Но почему никто не говорит о том, что большинство малышей во французских семьях спят по ночам уже в два-три месяца? И что им не нужен постоянный присмотр. И что они не падают на пол в истерике, услышав родительское «нет».
Да, французские методы воспитания в мире толком не известны. Но со временем я поняла, что как-то незаметно родители-французы достигают результатов, создающих в семье совершенно иную атмосферу. Когда к нам в гости приходят семьи моих соотечественников, родители заняты в основном тем, что разнимают своих дерущихся чад, водят двухлеток за ручку вокруг кухонного стола или садятся с ними на пол и строят города из «лего». Кто-нибудь непременно закатывает истерику, и все принимаются его утешать. Но когда у нас в гостях друзья-французы, все взрослые спокойно пьют кофе и общаются, а дети спокойно играют сами по себе.
Во многих семьях есть проблемы с воспитанием. О них написаны сотни книг и статей: чрезмерная опека, патологическая опека и мой любимый термин – «детопоклонничество» – когда воспитанию детей уделяют столько внимания, что самим детям это уже во вред. Но почему «детопоклоннический» метод воспитания так глубоко въелся нам под кожу, что мы не в силах избавиться от него?
Началось это в 1980-е, когда ученые получили данные (а пресса их широко распространила) о том, что дети из бедных семей отстают в учебе, так как им уделяется недостаточно внимания, особенно в раннем возрасте. Родители из среднего класса посчитали, что их чадам тоже не повредит больше внимания. При этом они стали преследовать еще одну цель – воспитывать детей особым образом, чтобы те могли стать частью «новой элиты». А для этого надо развивать детей «правильно» с самого раннего возраста, и желательно, чтобы в своем развитии они опережали других.
Бок о бок с идеей «соревнования родителей» крепло убеждение в том, что дети психологически уязвимы. Сегодняшние молодые родители – поколение, как никогда осведомленное по части психоанализа, – хорошо усвоили, что наши поступки способны наносить ребенку психологические травмы. Кроме того, наше взросление пришлось на бум разводов середины 1980-х, и мы решительно настроились вести себя самоотверженнее, чем наши собственные родители. И хотя уровень преступности резко упал по сравнению с небывало высоким в начале 1990-х, стоит только посмотреть новости, возникает впечатление, что жизнь детей никогда еще не подвергалась такому риску, как сегодня. Нам кажется, что мы растим детей в очень опасном мире, а значит, постоянно должны быть начеку.
Из-за этих страхов возник стиль воспитания, приносящий родителям сплошные стрессы, изматывающий их. Во Франции же я увидела, что есть другой путь. Во мне заговорили журналистское любопытство и материнское отчаяние. К концу нашего неудавшегося отпуска я решила выяснить, что же все-таки французы делают не так, как мы. Почему их дети не плюются едой? Почему на них не орут родители? Что это за невидимая сила, заставляющая всех вести себя прилично? И главное – могу ли я измениться и применить их методы к своему ребенку?
Я поняла, что на верном пути, когда обнаружила исследование, показавшее, что матери из города Коламбус в Огайо считают уход за детьми в два раза менее приятным занятием, чем мамы из французского города Ренн. Мои наблюдения, сделанные в Париже и во время поездок в Америку, подтверждают: во Франции родители делают что-то такое, что превращает воспитание детей в радость, а не в тяжелый труд.
Секреты французского воспитания у всех на виду. Просто раньше никто не стремился их узнать.
Теперь в сумке для подгузников я ношу и блокнот. Каждый поход к врачу, на ужин, в гости к семьям с детьми, в кукольный театр – это возможность наблюдать за местными родителями в действии, чтобы выяснить, какими неписаными правилами они руководствуются.
Сначала было не совсем понятно. Среди французов тоже есть разные категории родителей – от чрезвычайно строгих до практикующих прямо-таки вопиющую вседозволенность. Расспросы ни к чему не привели: большинство родителей, с которыми я беседовала, утверждали, что не делают ничего особенного. Напротив, они были убеждены, что именно во Франции распространен синдром «ребенка-короля», из-за которого родители растеряли весь свой авторитет. (На что я отвечаю: «Вы не видели настоящих «детей-королей». Поезжайте в Нью-Йорк – увидите!»)
Почему не плюются едой французские дети читать
Французские дети не плюются едой. Секреты воспитания из Парижа
Посвящается Саймону, рядом с которым все обретает смысл
Les petits poissons dans l’eau,
Nagent aussi bien que les gros.
Маленькие рыбки плавают как большие.
Книга стала модной мгновенно. С одной стороны, она про воспитание детей, а с другой – про savoir vivre (знаменитое «умение жить»), в чем, по мнению французов, им нет равных… Это книга о том, как воспитать счастливого, уверенного в себе и самостоятельного человека, не занимаясь с ним иностранными языками с младенчества и не кормя грудью до двух лет. И о том, как быть матерью, женщиной и социальной единицей.
Олеся Ханцевич, журнал «Эксперт»
Чуть ли не самое популярное сегодня пособие по воспитанию детей.
Лиза Биргер, журнал «Коммерсантъ Weekend»
Почему во Франции так много гурманов, гедонистов и ценителей прекрасного? Это – результат воспитания по-французски. Нам есть чему поучиться.
Марина Зубкова, журнал «Читаем вместе»
Друкерман написала книгу, ставшую международным бестселлером. Выяснилось, что, пока все остальные воспитывают своих детей, французы их «выращивают»… Теоретически это приведет к тому, что дети будут вести себя «цивилизованно», а родители чувствовать себя расслабленно.
Лев Данилкин, журнал «Афиша»
Удивительная книжка. Я не спала две ночи, просто не могла оторваться.
Елена Соловьева, журнал «Растим ребенка»
Памела Друкерман оказалась доходчивым автором и умной мамой, которая охотно пишет о своих слабостях и не стесняется учиться.
Ян Левченко, «Московский книжный журнал»
Полемизируя с автором, можно четче сформулировать свою позицию – и выбирать те элементы французской философии и воспитания, которые подойдут именно вашей семье. Журнал Psychologies
Французские родители прежде всего ненавязчивы, спокойны и терпеливы. Это что-то вроде трехзначного кода, зная который, можно раскрыть главный секрет их воспитательной системы.
Вера Бройде, газета «Книжное обозрение»
Жизнь родителей не должна останавливаться с появлением детей; она просто становится другой. Книга содержит новый и оригинальный взгляд на воспитание детей и общение с ними.
Анна Ахмедова, «Папин журнал»
Легко и остроумно Памела рассказывает о правилах воспитания детей во Франции. Следовать им несложно, и они работают!
Уже с первых страниц книги становится понятно: если наши дети проигрывают французским в хороших манерах, то причина, скорее всего, не в них, а в нас, российских родителях. Точнее, в наших родительских реакциях на разные маленькие и большие проблемы.
Ирина Накисен, журнал «Сноб»
Очень личная, живая, полная юмора и невероятно полезная книга о тонкостях воспитания. И пусть секреты француженок так же неуловимы, как их знаменитый шарм, научиться у них балансу между строгостью и свободой все-таки можно.
Наталья Ломыкина, журнал «Форбс»
Некоторые имена и детали в этой книге изменены в целях обеспечения анонимности
Словарь французских воспитательных терминов
Attend – подожди, постой. Эта команда, которую дают родители детям во Франции, означает, что ребенок вполне способен подождать желаемого и в промежутке может занять себя сам.
Au revoir – до свидания. Дети во Франции должны говорить au revoir, когда прощаются со знакомыми взрослыми. Одно из четырех «волшебных слов», которые должен знать каждый французский ребенок…
Autonomie – автономность. Независимость и умение полагаться только на себя воспитывают в детях с ранних лет.
Bêtise – маленькая шалость. Разделение проступков на более и менее серьезные помогает родителям реагировать на них соответственно.
Bonjour – здравствуйте, добрый день. Так дети здороваются со знакомыми взрослыми.
Саса boudin – букв. кака-сосиска, какашка. Ругательное слово французских детсадовцев.
Cadre – рамки, границы. Идеал французского воспитания: детям устанавливают четкие рамки, однако внутри этих рамок им предоставлена полная свобода.
Caprice – каприз. Импульсивное желание, прихоть или требование ребенка, часто сопровождаемые нытьем или слезами. Французские родители считают, что потакать капризам вредно.
Classe verte – «зеленый класс». Начиная с первого класса школы ученики ежегодно примерно на неделю выезжают на природу под присмотром учителя и нескольких взрослых.
Colonie de vacances – детский лагерь отдыха. Во Франции несколько сотен таких лагерей для детей от четырех лет. Они отдыхают там без родителей, обычно в сельской местности.
ЛитЛайф
Жанры
Авторы
Книги
Серии
Форум
Друкерман Памела
Книга «Французские дети не плюются едой. Секреты воспитания из Парижа»
Оглавление
Читать
Помогите нам сделать Литлайф лучше
Французские дети не плюются едой
Посвящается Саймону, рядом с которым все обретает смысл
Некоторые имена и детали в этой книге изменены в целях обеспечения анонимности
Les petits poissons dans l’eau, Nagent aussi bien que les gros.
Маленькие рыбки плавают как большие.
Французская детская песенка
Словарь французских воспитательных терминов
Attend — подожди, постой. Эта команда, которую дают родители детям во Франции, означает, что ребенок вполне способен подождать желаемого и в промежутке может занять себя сам.
Au revoir — до свидания. Дети во Франции должны говорить au revoir, когда прощаются со знакомыми взрослыми. Одно из четырех «волшебных слов», которые должен знать каждый французский ребенок..
Autonomie — автономность. Независимость и умение полагаться только на себя воспитывают в детях с ранних лет.
Bêtise — маленькая шалость. Разделение проступков на более и менее серьезные помогает родителям реагировать на них соответственно.
Bonjour — здравствуйте, добрый день. Так дети здороваются со знакомыми взрослыми.
Саса boudin — букв, кака-сосиска, какашка. Ругательное слово французских детсадовцев.
Cadre — рамки, границы. Идеал французского воспитания: детям устанавливают четкие рамки, однако внутри этих рамок им предоставлена полная свобода.
Caprice — каприз. Импульсивное желание, прихоть или требование ребенка, часто сопровождаемые нытьем или слезами. Французские родители считают, что потакать капризам вредно.
Classe verte — «зеленый класс». Начиная с первого класса школы ученики ежегодно примерно на неделю выезжают на природу под присмотром учителя и нескольких взрослых.
Colonie de vacances — детский лагерь отдыха. Во Франции несколько сотен таких лагерей для детей от четырех лет. Они отдыхают там без родителей, обычно в сельской местности.
Complicité — взаимное доверие. Обоюдное понимание, которого с самого рождения пытаются добиться от детей французские родители и воспитатели. Они считают, что даже маленькие дети способны мыслить рационально и с ними можно построить отношения, основанные на взаимопонимании и уважении.
Crèche — французские государственные ясли на полный день. Французы из среднего класса обычно отдают детей в ясли, а не оставляют с нянями. Государственные ясли они предпочитают частным, «домашним».
Doucement — тихо, осторожно. Одно из тех слов, которые воспитатели часто говорят маленьким детям, считая, что даже малыши способны поступать осознанно и контролировать свои действия.
Doudou — любимая игрушка, обычно мягкая — та, с которой ребенок засыпает.
École maternelle — бесплатный государственный детский сад. В детский сад ребенок идет в сентябре того года, когда ему исполняется три.
Éducation — обучение, воспитание. Французские родители относятся к воспитанию детей как к обучению.
Enfant roi — ребенок-король. Чересчур требовательное дитя, которое постоянно находится в центре внимания родителей и совершенно не терпит, если что-то «не по нему».
Équilibre — равновесие. Все в жизни должно быть уравновешено, и ни одна роль не должна перекрывать другие — в том числе и роль родителя.
Éveillé/e — пробужденный, живой, активный. Идеальное качество французского ребенка. Еще одно идеальное качество — рассудительность, см. sage.
Gourmand/e — тот, кто ест слишком быстро, слишком много или слишком любит какое-то одно блюдо.
Goûter — полдник. Полдничают обычно в 16.00, и это единственный «перекус» в течение дня.
Les gros yeux — «большие глаза». Укоризненный взгляд — так взрослые смотрят на расшалившихся детей.
Maman-taxi — мама-такси. Так называют мам, которые все свободное время возят детей с одной «развивалки» на другую. Это считается не équilibré.
N’importe quoi — бог знает что, как вздумается. Ребенок, который так ведет себя, не знает границ дозволенного и не думает об окружающих.
Non — нет, ни в коем случае.
Profiter — наслаждаться, пользоваться моментом.
Punir — наказывать. Наказывают во Франции только по очень серьезным, нешуточным поводам.
Rapporter — наябедничать, донести. Во Франции и дети, и взрослые считают это ужасным.
Sage — рассудительный, спокойный. Так говорят о ребенке, который умеет себя контролировать или поглощен игрой. Вместо «веди себя хорошо» французские родители говорят: «будь sage».
Tétine — соска. Трехлетние и четырехлетние дети с соской во рту — во Франции обычное дело.
Французские дети не плюются едой
Когда нашей дочери исполнилось полтора года, мы решили взять ее с собой в отпуск.
Выбираем прибрежный городок в нескольких часах езды на поезде от Парижа, где мы живем (мой муж — англичанин, я — американка), и бронируем номер с детской кроваткой. Дочка у нас пока одна, и нам кажется, что никаких сложностей не будет (какая наивность!). Завтрак у нас в гостинице, а обедать и ужинать придется в рыбных ресторанчиках в старом порту.
Очень скоро выясняется, что два похода в ресторан ежедневно с полуторагодовалым ребенком могут стать отдельным крутом ада. Еда — кусочек хлеба или что-нибудь жареное — увлекает нашу Бин лишь на пару минут, после чего она высыпает соль из солонки, рвет пакетики с сахаром и требует, чтобы ее спустили на пол с детского стульчика: ей хочется носиться по ресторану или убегать в сторону причала.
Наша тактика — есть как можно быстрее. Заказ делаем, не успев как следует усесться, и умоляем официанта поскорее принести хлеб, закуски и горячее — все блюда одновременно. Пока муж заглатывает рыбу кусками, я слежу, чтобы Бин не попала под ноги официанту и не утонула в море. Потом мы меняемся… Чаевые оставляем огромные, чтобы хоть как-то компенсировать чувство вины за горы салфеток и ошметки кальмаров на столе.
На обратном пути в гостиницу мы клянемся никогда больше не путешествовать и не заводить детей — ведь от этого сплошные несчастья. Наш отпуск ставит диагноз: жизнь, какой она была полтора года назад, кончена навсегда. Не знаю, почему нас это удивляет.
Выдержав несколько таких обедов и ужинов, я вдруг замечаю, что семьи французов за соседними столиками, пожалуй, не испытывают адских мук. Как ни странно, они-то как раз похожи на людей в отпуске! Французские дети, ровесники Бин, спокойно восседают на своих высоких стульчиках и ждут, пока им принесут еду. Они едят рыбу и даже овощи. Они не вопят и не хнычут. Вся семья ест сначала закуски, потом горячее. И не оставляет после себя горы мусора.
Хоть я и прожила во Франции несколько лет, объяснить это явление не могу. В Париже детей в ресторанах встретишь редко, да я к ним и не присматривалась. До родов я вообще не обращала внимания на чужих детей, а теперь смотрю в основном на своего ребенка. Но в нашем нынешнем бедственном положении не могу не заметить, что некоторые дети, похоже, ведут себя иначе.
Но почему? Неужели французские дети генетически спокойнее других? Может быть их заставляют подчиняться методом кнута и пряника? Или здесь сих пор в ходу старомодная воспитательная философия: «детей должно быть видно, но не слышно»?
Не думаю. Эти дети не кажутся запуганными. Они веселы, разговорчивы, любопытны. Их родители внимательны и заботливы. А над их столиками будто витает некая невидимая сила, заставляя вести себя цивилизованно. Подозреваю, что она управляет всей жизнью французских семей. Но полностью отсутствует в нашей.
Разница не только в поведении за столиком в ресторане. Например, я ни разу не видела, чтобы ребенок (не считая моего собственного) закатил истерику на детской площадке. Почему моим подругам-француженкам не приходится прерывать телефонные разговоры, когда их детям срочно что-то понадобилось? Почему их комнаты не оккупированы игрушечными домиками и кукольными кухнями, в отличие от наших? И это еще не все. Почему большинство известных мне детей-нефранцузов питается одними макаронами и рисом или ест только «детские» блюда (а их не так уж много), в то время как друзья моей дочки едят и рыбу, и овощи, да в общем все что угодно? Французские дети не хватают куски в перерывах между едой, довольствуясь полдником в определенное время. Как такое возможно?
«Почему французские дети не плюются едой»: 10 советов для молодых мам
Журналистка Памела Друкерман заинтересовалась воспитанием французских детей сразу после переезда в Париж. Свои наблюдения мама троих детей описала в книге, ставшей бестселлером. Мы выбрали 10 принципов, которые стоит запомнить русским мамам, причем не только во Франции
1. «Время для взрослых». Дети французов без разговоров отправляются спать в 8 или 9 вечера ― они знают, что наступает время родителей, которое те хотят и имеют право провести вдвоем. То же касается отпусков, выходных и загородных поездок: иногда французы без всяких угрызений совести и осуждающих взглядов со стороны едут отдыхать без детей, а их чада проводят время у бабушек и дедушек или в летнем лагере. И это абсолютно нормально, потому что дети ― еще не вся жизнь, а родителям время от времени необходимо побыть наедине.
2. «Я здесь главный». Родители во Франции не без гордости считают себя строгими. Это вовсе не значит, что они тиранят детей, запрещая им всё подряд. Просто ребенок должен быть знаком с разумным «нет».
3. «Подожди». Во Франции я регулярно сталкиваюсь с ситуациями, которые лично мне кажутся чудом: люди, имеющие маленьких детей, умудряются спокойно допивать свой кофе и вести нормальный полноценный разговор! Слово «подожди» — часть родительского лексикона: вместо того чтобы шикать на расшалившегося ребенка или кричать ему «хватит», французы просто отдают краткую команду «ждать!».
Наталия, 26 лет, двое детей, во Франции 6 лет
Уже на протяжении многих лет я дружу с одной прекрасной француженкой по имени Мари. У нее прелестный семилетний сын, которого обожают все, начиная от дальних родственников и заканчивая бабушками-продавщицами. Мальчик настолько послушный, что иногда складывается впечатление, будто дома его бьют или ставят в угол на сутки. При этом я никогда не замечала, чтобы Мари повышала голос хотя бы на тон. Однажды я спросила, в чем ее секрет, и она ответила: «Я обращаюсь с ним как с взрослым: никогда не жалею, но стараюсь понять как друга, уважать его личность. Это ведь маленький мужчина».
4. «Мамины ассистенты» — только в крайнем случае. Француженки предпочитают ясли услугам частных нянь, которых здесь иногда называют «мамиными ассистентами». «Если ребенку предстоит на весь день оставаться с кем-то вдвоем, это должна быть я», — сказала мне одна из француженок. По словам многих мам, если бы им не досталось место в яслях, они бросили бы работу.
5. «Выдержать паузу». Малыш проснулся и начал капризничать? Первый рефлекс любой русской матери ― тут же броситься к нему и начать успокаивать. Но французские мамы и папы «выдерживают паузу»: ждут некоторое время, прежде чем подойти. И это касается не только сна. Таким образом родители с пеленок приучают ребенка, что в жизни ничто не происходит по щучьему велению и что он ― не пуп земли, а полноценный член общества.
6. «Пожалуйста и до свидания». Кто из нас не помнит «волшебные слова», которым нас учили в детстве? Однако то, что ребенок умеет здороваться, говорить «спасибо», «пожалуйста» и «до свидания», во Франции не просто повод для умиления. Ребенок, который самостоятельно здоровается и благодарит, принял законы взрослого мира, а значит, еще на шаг приблизился к самостоятельной жизни.
Алена, 30 лет, один ребенок, во Франции 10 лет
За всё время, которое я провела во Франции, я заметила одну весьма странную закономерность: в отличие от русских, у французских родителей нет привычки оставлять своих детей на бабушек и дедушек. Последние приезжают навестить внуков в определенное время, зачастую просто выполняя роль желанных гостей. Однажды я поинтересовалась у друзей нашей семьи, почему здесь традиция отправлять детей к бабушке не столь популярна, как, например, в России. Они с недоумением посмотрели на меня и спросили: «А зачем нам напрягать своих родителей? У них уже есть свои дети, причем взрослые. Им пора отдохнуть».
8. «Сексуальная мамочка». Во Франции существует огромное давление со стороны общества: считается, что женщина во время беременности не должна сильно поправляться, а сразу после родов обязана сбросить лишние килограммы.
9. «Не испытывать чувства вины». Любая мама хочет, чтобы ее ребенок не скучал, не грустил и не болел. Однако она не должна винить себя за то, что у нее есть своя жизнь. Работа, образование, время наедине с мужем — невозможно вычеркнуть всё это, чтобы постоянно находиться рядом с малышом. Наоборот, без родителей он становится самостоятельным, может сам себя развлекать и строить свой собственный мир.
Дарья, 33 года, трое детей, во Франции 8 лет
Самый четкий и явный принцип, отличающий русскую семью от французской, заключается в том, что худшие условия, в которых может расти ребенок, по мнению французов, ― плохие отношения между родителями. Французы предпочитают спокойно развестись, но ни в коем случае не устраивать разборок при ребенке (в отличие от многих русских семей!). Они считают, что атмосфера, в которой растет малыш, ― залог его самостоятельной взрослой личной жизни.
10. «Не отбирать у ребенка детство». Многие родители пытаются заставить своего малыша читать в три года. Однако большинство из них не понимает, что когда ребенку исполнится шесть, в школе его научат всему необходимому вдвое быстрее, чем дома, да еще и вовремя. Не заставляйте детей расти слишком быстро: пусть играют и фантазируют, а учебы им с головой хватит в школе.
Фото: Shutterstock
Декретный отпуск во Франции и СНГ ― наше сравнение
Чтобы узнать, какие в Париже есть «материнские школы» и центры для детей-билингвов, заходите в наш «Путеводитель».