мясо по казахски перевод

Бесбармак или мясо по-казахски

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

в качестве эпиграфа

Я поехал в свой кишлак.

Там покушал бесбармак.

А потом в Карабулак.

Тоже кушал бесбармак.

А потом в Сарыкулак.

Тоже кушал бесбармак.

А потом в Стерлитамак.

Тоже кушал бесбармак.

Там живут мои друзья.

Бесбармак или Бешбармак в разных областях Казахстана готовят по разному.

Моя жена готовит его так, как когдато готовила его в ауле, её родная бабушка,поэтому, борцов за чистоту рецепта прошу не беспокоится!

.Это блюдо готовят из баранины, конины и говядины и Конечно место проживания внесло определённые корективы в настоящий рецепт

Подготовленные и промытые куски мяса опускают в кастрюлю с холодной водой,

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

доводят до кипения,

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

убавляют огонь, снимают пену

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

и при слабом кипении продолжают варить до готовности

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

За 30-40 минут до окончания варки в бульон добавляют соль по вкусу, лавровый лист, головку репчатого лука, черный перец горошком. (причём жена утверждает,что казахи раньше ни перец ни лавровый лист не добавляли!)

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

тесто для Бесбармака имеет одну особенность,заместо воды,мы добавляем готовый бульон

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

добавляем одно яйцо

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

и примерно 2 пиалы готового,тёплого бульона. (пиала это чашка без ручки)

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

готовый кусочек теста

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

кладём в полиэтиленовый пакет минут на 20-30.

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

отделяем его от костей,и нарезаем кусочками

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

После чего мясо выложить в тарелку и прикрыть чтобы не остыло

теперь мы должны сделать ещё две важные вещи

1. слить немного бульона в отдельную кастрюльку и по желанию добавить немного зелени.

2. мы должны запарить лук,

для этого порезанный кольцами лук,мы засыпаем чайной ложкой красного и чайной ложкой черного перца и добавляем щепотку соли

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

и заливаем кипящим бульоном

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

накрываем крышкой и ставим в сторонку

тесто готово для раскатки!

я опять зову на помощь технику, и достаю свою чудо машинку для раскатки теста

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

и последнийй этап- варка теста

режем тесто на кусочки примерно 20 см длинной и акуратно опускаем их в кипящий бульон

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод«

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

кушать это дело не обязательно руками,рекомендуется запивать Бесбармак горячей сорпой

Источник

Чем бешбармак отличается от мяса по-казахски?

В меню одного из алма-атинских ресторанов незнакомое блюдо называлось мясо по-казахски. Оказалось, что это средних размеров куски вареного мяса, подаваемые вместе с бульоном в глубокой тарелке — пиале, выстланной кусочками раскатанного вареного теста.

Позднее я узнал, что блюдо в просторечии еще называют бешбармак. Под таким названием оно и известно в Сети. Многие кулинарные сайты предлагают рецепты с двойным названием: бешбармак (мясо по-казахски).

Но оказывается, название бешбармак не все казахи считают приемлемым. Многие утверждают, что мясо по-казахски это правильное название, в то время как бешбармаком в соседней Киргизии (или по-нынешнему в Кыргызстане) называют похожее, но другое блюдо. В чем же отличия?

Недавно телеканал «К+» рассказал о настоящем рецепте киргизского бешбармака. Для приготовления потребуются лучшие куски баранины, лук, мука, яйцо, соль и специи, ну и, конечно же, вода.

Традиционная посуда, в которой готовят бешбармак киргизы — казан с круглым дном. Мясо, нарезанное крупными кусками на костях, заливают холодной водой и ставят на огонь. Пока никакой соли и специй. Их добавляют после закипания и снятия пенки. Иначе мясо получится суховатым.

Когда бульон закипел, огонь надо уменьшить и доваривать мясо еще часа полтора, а то и два. За это время можно приготовить лапшу.

В муку разбивают яйцо и тщательно вымешивают. Если муки много, можно добавить немного воды. На выходе должно получиться крутое тесто, которому дают отдохнуть минут 20−30 перед раскатыванием.

Тесто катают в тонкий блин (или несколько блинов) толщиной примерно два миллиметра. Раскатанный блин должен подсохнуть минут 15, после чего можно нарезать лапшу.

Лапша — это первое отличие. Если в мясе по-казахски ее нарезают большими ромбами со стороной сантиметров 5−8, то у киргизов ее режут мелкими продолговатыми кусочками, получается похоже на обычный фабричный продукт.

Технология нарезки может быть в принципе любая. Если нет никаких приспособлений, удобно складывать раскатанный блин в несколько раз, предварительно хорошо пересыпав мукой, чтобы слои меньше склеивались, а затем нарезать острым ножом. Готовые кусочки лапши нужно рассоединить друг от друга, и в таком виде оставить дожидаться готовности мяса.

Нарезка лука — второе отличие. Для мяса по-казахски его рекомендуют резать кольцами, так красивее. Но для киргизского бешбармака кольца ни к чему, лук режут мелко.

Готовое мясо вылавливают из бульона, а на его место засыпают лапшу и лук. Мясо отделяют от костей и мелко рубят ножом, получается фарш, почти как из мясорубки.

К этому времени лапша уже готова. Ее вылавливают из бульона и тщательно перемешивают на блюде с рубленым мясом. Все. Можно подавать гостям.

Теперь самое главное. Бешбармак в переводе означает пять пальцев. Традиционно киргизы едят угощение из общего блюда руками, отсюда и название. Причем, если желаете доставить хозяевам стола несколько приятных минут, модничать и аккуратненько брать небольшую щепотку не стоит. Чем больше вы берете бешбармака в руку, тем большее уважение оказываете хозяину.

Проголосовали 76 человек

71
2
3
0
0

Комментарии (45):

Войти через социальные сети:

Спасибо, будто сам попробовал.

Очень странный рецепт. Живу в Казахстане и в Киргизии не раз бывал, конечно. Но чтоб «мясо в фарш» такого не едал ни разу. Не знаю, что там за пожилая киргизка была, наверно решила хайпануть под старость лет на телевидении. Да и кого на передачу берут? Туда нормальный человек разве пойдет? Нет ребята, лучше приезжайте в Алма-Ату (Алматы), все сами покушаете)))

Алексей Норкин, здравствуйте.
Странное дело, кто-то исказил Вашу статью. Не понимаю, как такое возможно?
Там где раньше было написано что раскатанное тесто нарезается тонкой лапшой теперь написано продолговатыми кусочками похожими на фабричные. А про нашинкованное мясо вообще теперь написано «как из мясорубки».

Алексей Норкин, спасибо за отклик.
Значит мне показалось, извиняюсь, беру свои слова обратно.
Однако на фарш как из мясорубки совсем не похоже.
И тесто я, по правде сказать, не видел чтобы резали продолговатыми кусочками, обычно тонкой лапшой.

Спасибо за поддержку, Богдан С. Петров!
Хотел бы ещё добавить, что у киргизов есть блюдо аналогичное «мясу по-казахски». Оно называется «кюльчетай» (гюльчетай) и менее известно. Поэтому когда я вижу «кюльчетай», а мне говорят, что это «бешбармак», то у меня это вызывает, мягко говоря, недоумение.

Артум Осмоналиев, и это верно.

Артум Осмоналиев, Полностью с Вами согласен,правильно будет Мясо по-казахски,потому что в будни мы говорим»казакша ет»что в переводиться именно так.А»бешбармак»киргизское название.Ещё в казахском языке цифра пять переводится бес,а пальцы-саусак.

Артум Осмоналиев, всё верно. Я много лет прожил в Киргизии и знаю про бешбармак хорошо, потому что ел его. А на нашем сайте я спорил-спорил, а потом надоело. Кстати, я много лет прожил в г. Нарын, учился там в школе.

Алексей Норкин, Наташа Кошелева абсолютно права и она правильно описала весь процесс приготовления бишбармака.

Господа я не понимаю все таки как же приготовить бишбармак? Есть какие-то изюминки. Ну наверное главное это куски мяса, наваристый бульон, присутствие пяти видов мяса. Тонкие пласты теста и сырой лук бланшированный в кипятке? Так? Я просто недавно пыталась импровизировать. Но того вкуса не получила. Я помню от детских воспоминаний, что безумно вкусный бульон, много-много лука и тесто. Но вот лук я варила и это была моя первая ошибка. Тесто опустила в казан с мясом, но его нужно было предварительно вытащить. Все таки кто прав? Кто виноват? Конину и Москве сложно найти. Но все равно её можно заменить говядиной, а про курицу и печень это серьезно? А можно например сделать так свиные ноги, говяжью мякоть, ноги индюшки и говяжью печень. А все остальное по написанному. Сейчас к стати, кумыс можно спокойно купить в Москве, в бутылках, как кефир.

Светлана Хнычкова, У Алексея Норкина и Натальи Кошелевой приготовление практически не отличается.Поэтому готовьте не отступая от технологии(веками проверено),но а эксперименты это на Ваш вкус.А если Вы о моем рецепте НАРЫН,то это не бешбармак,а другое блюдо.Намного проще готовится.Но конину достаньте обязательно иначе бешбармак не тот будет.А вот по поводу кумыса в Москве бооольшие сомнения.Ведь подобие кумыса можно из коровьего молока приготовить с обычными дрожжами,но это уже не кумыс,дурят вас-дурят.Рецепт суррогатного кумыса на гугле найдете и их там много.

Виталий Данилов, вот как раз таки НАРЫН это и есть самый настоящий бешбармак. А «мясо по-казахски» это НЕ бешбармак. Просто казахи сами путают, и других с толку сбивают.

виталий данилов, мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски переводспасибо постараюсь. И вот на праздник 8 марта, порадую себя любимую и всех своих гостей. Конину то нароем. (надеюсь) но вот с казы не разобралась и думаю у нас такого чуда не купить. мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевода жаль.

Алексей Норкин, мое, чье же еще?

Наталья Кошелева, Может вы по ошибке загрузили это фото. Я там вижу мужчину, казаха. Смешно, если честно.

Алексей Норкин, читала я эту вашу статью и комментарии к ней и тихо обалдевала. Толи я не родилась и выросла в Казахстане, толи автор о каком-то другом беше и других Казахстане с Кыргызстаном пишет.
Впрочем, по порядку. Называется это блюдо бесбармак (он же бешпармак, бешбармак, в зависимости от региона, а в просторечии бес или беш). В казахском языке, как вы, надеюсь, догадываетесь, такого наименования как «мясо по-казахски» не существует. Мы же не имеем блюда щи по-русски. Есть просто щи. Или не щи. Это уже по названию национальное блюдо.
Страна Киргизия такого понятия как бешбармак практически не знает. Есть в приграничных районах люди, в основном этнические казахи, которые его готовят, но уже в Бишкеке это даже не экзотика, а просто непонятное слово. Как, впрочем, чай с молоком (который следуя вашей лингвистической логике мы тут все должны называть чаем по-казахски) от которого там во всех ресторанах официанты просто столбенеют: «Вам что, вот так прямо с молоком?!»
Соглашусь с Диной Исаевой, что считается, что беш вкуснее, когда из нескольких сортов мяса. Но в реальности самый вкусный – конский. Бешбармак из баранины – бытовое блюдо. А конский – ритуальное. Самый бедный казах на поминки покупает лошадь и выставляет гостям беш. А те, кто могут себе это позволить, едят его на все попадающиеся под руку праздники. Причем на его приготовление идет только мясо с шеи коня. Все остальное куда угодно, но только не в беш. Мясо варится очень долго, в большом количестве воды. Как шутят мои друзья-казахи, это придумано для ленивых, которым лишний раз в казан заглядывать не хочется. Вместе с кониной в кастрюлю кладут кАзы, шужук, карта. Про то, что коня для казы гоняют по степи – бред сивой кобылы. Это вам не скакуны-аргамаки, это специальная мясная порода, их откармливают, не давая лишний раз подпрыгнуть. Иначе мясо у них будет жесткое и жилистое.
Что касается лапши, или жайма. Резать тесто на ромбы – придумка русских хозяек, которые беш делать наловчились, но решили усовершенствовать его чисто с эстетической точки зрения. Уважающая себя казашка тесто раскатывает не до 2 миллиметров, упаси боже, это же не пельмени, а до прозрачнейшего листа, не более миллиметрика толщиной. И прямо так листом, по стеночке кастрюли опускает в кипящий бульон, из которого только что выловили мясные продукты. Для того, чтобы листы не слипались между собой бульон должен быть очень жирным и очень кипящим. Поэтому о том, чтобы собрать жир и высыпать туда лук речи быть не может.
К тому же это не лук, нарезанный кольцами, кладут в бульон, а наоборот, его в отдельной посуде с толстыми стенками заливают бульоном, предварительно густо посыпав черным перцем. Принципиальная разница, иначе лук не заварится, не станет сладким и мягким.
Пока варится жайма, мясо доводится до ума. По обычаям это должны делать за столом мужчины, блюдо-табак подают прямо с большими ненарезанными кусками. Но сейчас это просто нереально. Табаки выносят к столу полностью подготовленными. Первым слоем идет тесто, изнывающее от жира, затем, отступив немного от края раскладывают тонко нарезанные казы, шужук и карта (колбаса, реберное мясо, жир). В середину горкой накладывают порезанное довольно крупными кусками (а не как из мясорубки) мясо. И сверху все это засыпается мягким, распаренным ароматным луком с перцем – туздуком. Блюдо абсолютно самодостаточное, не требующее к себе ни салатов, ни солений-маринаций. Единственно, сильно жирное и для современных желудков тяжеловатое. По идее запивать его надо кумысом, но сейчас многие имеют желудочную непереносимость (так скажем) этого напитка. И поэтому с успехом заменяют его водочкой. Менее брутальные напитки тут ну никак не пойдут. Они просто не помогут переработать весь тот жир и мясной навар. А когда гости наедятся так, что кожа на передней стенке живота угрожающе натянется, тогда (для улучшения пищеварения) наступает время сурпы. По-русски это бульон, но сурпа и бульон это, как говорится две большие разницы. Наваристая, ароматная от перца, чеснока в казы, аж желтая сурпа разносится в кесе – кругленькие чашечки без ручек, кто не знает. После этого гости окончательно отпадают на своих местах и ничего уже не хотят, как ни уговаривай.
Кстати, Казахстан – страна большая. И в разных регионах есть особенности приготовления этого чисто казахского блюда. Так, на западе, рядом с Каспием и теперь уже мертвым Аралом беш традиционно делается из рыбы. На юге его варят с добавлением картофеля, но не добавляют реберное мясо и отдельно жир. Но общие принципы всегда одни. Вначале мясная составляющая, а затем в сурпе туздук и жайма.
Мои друзья утверждают, что это лишь легенда, что название бешбармак пошло от словосочетания «пять пальцев», на самом деле его корректнее было бы перевести как пять ингредиентов, или пять сортов мяса, используемых в приготовлении этого блюда (по совсем уж жестким правилам туда добавляются такая экзотика как селезенка и еще что-то). Поэтому если вы придете в гости и станете хватать беш руками, на вас сбежится посмотреть вся округа. Он же ГОРЯЧИЙ!
Для любителей казы могу сообщить, что на алматинском Зеленом рынке торговки на мясных рядах казы приготовят прямо у вас на глазах. Хотите побольше жира, хотите поменьше, посолонее, попреснее. И сразу класть его в холодильник нельзя, чтобы достигнуть кондиции оно сутки должно полежать в тепле. Тогда и соль разойдется и чесночок сок даст. М-м. Так и чувствую этот с детства знакомый запах. Ну и пусть у меня каждый раз гастрит с панкреатитом бунтуют, все равно я от нашего любимого беша не откажусь.

Натлья Кошелева, мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски переводМне ваше приготовление нравится больше. А дядя мой с моей тетушкой жили в Павлодаре. Дядя (муж моей тетушки, родной сестры моего папы) был настоящий казах. Он очень гордился своим народом и традициями их кухни.

Кстати, кумысом ничего не запивают, это самостоятельный, торжественный напиток как у казахов, так и у киргиз (а также у всех прочих кумысопьющих наций, народов и народностей).

И ещё! В статье всё описано АБСОЛЮТНО точно и правильно. Привет автору!

Источник

LiveInternetLiveInternet

Метки

Рубрики

Музыка

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Статистика

Мясо по-казахски, или БЕСБАРМАК от saha5

Этот репортаж я написал еще в 2005 г в доке Пельмешке без спешки на

Бесбармак» в переводе означает «пять пальцев». Ведь центральноазиатские народы испокон веков кушали руками. Как ни странно, простонародное название «бесбармак» распространено лишь у русскоязычных. Казахи это блюдо именуют просто «ет» (мясо). Потому наиболее корректное название «мясо по-казахски»

КУЛЧАТОЙ, ИЛИ ШИЛПИЛДАК

когда я готовил эту публикацию,то набрёл в интернете на интересный скандальчик на филологической основе по поводу названия(кому интересно могут почитать сами www.nomad.su/.)

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

в качестве эпиграфа

Я поехал в свой кишлак.
Там покушал бесбармак.
А потом в Карабулак.
Тоже кушал бесбармак.
А потом в Сарыкулак.
Тоже кушал бесбармак.
А потом в Стерлитамак.
Тоже кушал бесбармак.
Там живут мои друзья.
Все татары. Кроме Я!

Моя жена готовит его так, как когда-то готовила его в ауле, её родная бабушка,поэтому, борцов за чистоту рецепта прошу не беспокоится!

.Это блюдо готовят из баранины, конины и говядины и Конечно место проживания внесло определённые коррективы в настоящий рецепт

Подготовленные и промытые куски мяса опускают в кастрюлю с холодной водой,
доводят до кипения,убавляют огонь, снимают пену,и при слабом кипении продолжают варить до готовности
За 30-40 минут до окончания варки в бульон добавляют соль по вкусу, головку репчатого лука, черный перец горошком.

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

Пока бульон варится,мы должны замесить тесто.

тесто для Бесбармака имеет одну особенность,заместо воды,мы добавляем готовый бульон

Берём 1кг муки,добавляем одно яйцо,и примерно 2 пиалы готового,тёплого бульона (пиала это чашка без ручки).

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

Тесто надо хорошо вымесить,готовый кусочек теста кладем в полиэтиленовый пакет настоятся мин на 20-30
Пока тесто доходит,извлекаем из готового бульона мясо,отделяем его от костей,и нарезаем кусочками
После того как мясо нарезали на кусочки, его выкладывают в отдельную кастрюльку, куда заливают бульон (от сваренного мяса, доводят до кипения,делают маленький огонь и в таком состоянии оно находится вплоть до выкладки на блюдо.)
мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

мясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

Кушать это дело не обязательно руками.

Источник

Казахские блюда: 20 простых и вкусных рецептов

В казахской кухне очень много мяса и мучных изделий, так что она очень сытная и питательная. Большинство основных блюд по консистенции напоминают что-то между супами и вторым. Для богатства вкусов и ароматов используется зелень или пряности. Делимся рецептами лучших казахских блюд!

1. Бешбармак

Любимое национальное блюдо казахской кухни, которое принято есть руками.

Тебе понадобится: 1,5 кг баранины, 400 г лука, 100 г моркови, 2 л воды, соль, перец, 1 яйцо, 500 г муки, 200 мл воды для теста.

Приготовление: Залей мясо, специи, луковицу и морковь водой, и провари бульон 2-3 часа на слабом огне, снимая пену. Замеси тесто из муки, яйца, воды и соли, оставь на полчаса, раскатай в тонкие пласты, нарежь прямоугольниками по 5-7 см и оставь еще на 20 минут.

Убери из бульона овощи, измельчи мясо. Оставшийся лук нарежь кольцами, залей бульоном и провари 2 минуты со специями. Еще в части бульона отвари тесто в несколько заходов по 2 минуты. Выложи в тарелку тесто, мясо и тушеный лук. Оставшийся бульон подается отдельно.

2. Манты с мясом

Большие и ароматные казахские пельмени с рубленым мясом и луком.

Тебе понадобится: 500 г муки, 1 яйцо, 1 ч.л. соли, зиры и перца, 500 г лука, 1 кг баранины или говядины, 100 г сливочного масла или курдючного сала, вода.

Приготовление: Замеси тесто из муки, яйца, соли и воды до нужной консистенции, и оставь его на 20 минут. Крупно нарежь мясо, смешай с луком, специями и подсоленной водой. Туда же нарежь масло или сало. Тонко раскатай тесто, нарежь крупными квадратами по 10-12 см, вложи начинку и защипни мешочки. Маны лучше варить на пару около 30-45 минут.

3. Манты с картофелем

Альтернативный рецепт, если ты не ешь мясо.

Тебе понадобится: 500 г муки, 200 мл воды, 1 яйцо, 1 ч.л. соли, 1 кг картофеля, 700 г лука, 200 г сливочного масла, 1,5 ч.л. зиры и перца.

Приготовление: Замеси тесто из муки, яйца, соли и воды, и оставь его на 30 минут. Мелко нашинкуй лук и туда же тонко нарежь или натри картофель. Перемешай начинку со специями. Раскатай тесто, нарежь квадратам по 10 см, в каждый вложи кусочек масла и начинку, и соедини углы. Готовь манты на пару до готовности.

4. Палау

Да-да, плов – неотъемлемый атрибут казахской кухни!

Тебе понадобится: 400 г баранины или говядины, 1,5 стакана риса, 1 луковица, 2 моркови, 100 г изюма, специи.

Приготовление: Нарежь мясо кусочками, пересыпь специями и сложи в казан с жиром и маслом. Обжарь до корочки, добавь нарезанные соломкой овощи и обжарь все вместе. Выложи ровным слоем половину риса, промытый изюм и оставшийся рис. Залей водой (1,5 л на 1 кг), сделай несколько проколов до дна, накрой крышкой и оставь на слабом огне до готовности риса.

5. Сырне

Жареная или приготовленная в казане баранина.

Тебе понадобится: 1 кг баранины, 50 г курдючного жира, 350 г лука, зелень, чеснок и специи по вкусу.

Приготовление: Нарежь мясо крупными кусками, посоли и оставь ненадолго. Лук нарежь полукольцами, смешай с рубленой зеленью и чесноком. Тонко нарежь сало небольшими ломтиками. Выложи в казан жир, мясо, специи и лук, уплотни руками, накрой крышкой и туши около 3-4 часов в духовке при минимальном нагреве.

Блюда из тыквы: 20 самых лучших рецептовмясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

6. Самса

Самые популярные казахские пирожки с любой начинкой.

Тебе понадобится: 500 г субпродуктов, 2 луковицы, 10 г соли, 1 стакан воды, перец, 3 стакана муки, 250 мл растительного масла, 0,5 ч.л. соды.

Приготовление: Обжарь измельченный лук, а субпродукты отвари до готовности. Пропусти все вместе через мясорубку и добавь специи. Замеси тесто из теплой воды, муки, соды, соли и 2 ст.л. масла. Оставь на 15 минут, раздели и раскатай в лепешки по 10-12 см. Выложи начинку, залепи края самсы и обжарь на растительном масле.

7. Коктал

Копченая рыба по традиции готовится в коктальнице, но мы нашли простой рецепт для духовки.

Тебе понадобится: 1,5 кг сазана, 200 г помидоров, 100 г лука, 150 г баклажана, 80 г перца, 80 г сыра, 4 зубчика чес6нока, специи.

Приготовление: Очисти рыбу, срежь хребет и разверни ее, как книжку, а потом присыпь специями и оставь на полчаса. Сверху выложи кольца лука и измельченные овощи, присыпь сыром и отправь в духовку на 50 минут при 180 градусах.

8. Шельпек

Классические казахские тонкие лепешки к супам и основным блюдам.

Тебе понадобится: 1 стакан муки, 1 стакан молока, 1 ст.л. сливочного масла, 1 ч.л. сахара, соль.

Приготовление: Просей муку и смешай с солью и сахаром. Сделай углубление и влей в него теплое молоко, замеси тесто и оставь на 15 минут. Снова вымеси тесто, дай ему еще полежать, раздели на 4 шара и раскатай в круглые лепешки по 2-3 мм. Обжарь на небольшом количестве масла.

9. Балкаймак

Сладкие топленые сливки можно подавать вместо соуса или десерта.

Тебе понадобится: 400 мл сливок, 2 ст.л. муки, 3 ст.л. меда.

Приготовление: Нагрей сливки до выделения жира, добавь муку, перемешай и добавь мед. Убавь огонь и вари балкаймак около 10 минут, помешивая.

10. Бешбармак с рыбой

Это блюдо готовят только в некоторых регионах Казахстана, но мы не могли обойти его стороной!

Тебе понадобится: 800 г осетра, 3 луковицы, 2 лавровых листа, специи, 1 яйцо, 1 стакан муки, вода.

Приготовление: Очисти рыбу, нарежь крупными кусками, залей водой и отвари 30-40 минут с лавровым листом и специями. Замеси тесто из муки, соли, яйца и воды, нарежь квадратиками и отвари в бульоне от рыбы. В том же бульоне привари лук и подавай бешбармак с зеленью.

Блюда из индейки: 20 самых вкусных рецептовмясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

11. Куырдак

Ароматное жаркое из субпродуктов с большим количеством лука и овощей.

Тебе понадобится: 500 г легких, 200 г сердца, 200 г печени, 2 луковицы, 500 г картофеля, чеснок, специи, зелень, курдючный жир или сливочное масло.

Приготовление: Обжарь в жиру или масле измельченный лук, и добавь туда же сердце и легкие. При желании положи другие овощи по вкусу, приправь и туши на среднем огне. В конце добавь печень и кубики картофеля, залей 3/4 стакана воды, прибавь огонь и оставь до готовности картофеля. Подавай с зеленью.

12. Манпар

Казахский густой мясной суп с тестом и овощами.

Тебе понадобится: 500 г баранины или говядины, 3 луковицы, 1 зеленая редька, 2 перца, 4 помидора, 150 мл растительного масла, чеснок, специи, зелень, 4 стакана муки, 7 яиц, соль.

Приготовление: Замеси тесто из муки, 3 яиц, соли и воды до оптимальной консистенции, оставь на пару часов, раскатай в полосы, сверни их в жгуты и смажь маслом. Измельчи мясо и обжарь в масле на сильном огне.

Добавь лук, а потом – редьку, чеснок, очищенные помидоры и специи. Через 5 минут добавь сладкий перец, залей 1,5 л воды, доведи до кипения и вари под крышкой около получаса. Взбей 4 яйца с 2 ложками воды и солью, и нажарь несколько омлетов. Отдельно отвари кусочки теста. При подаче выложи их в суп и укрась соломкой из яичных блинчиков и зеленью.

13. Нарын

Интересная домашняя лапша с мясной соломкой и бульоном.

Тебе понадобится: 1 кг баранины на кости, 3 луковицы, зелень, 3,5 стакана муки, 1 яйцо, 1 ч.л. соли, растительное масло.

Приготовление: Залей мясо 3-4 л воды и провари 3 часа, в конце добавив специи. Смешай муку, яйцо, соль и 200 мл муки, оставь тесто настояться на 2 часа и раскатай в тонкий пласт. Нарежь широкими полосками, отвари в бульоне и нашинкуй соломкой. Точно так же нарежь мясо и перемешай. Сверху посыпь тонкими полукольцами лука и зеленью.

14. Шакарап

Простейший казахский салат-закуска на каждый день.

Тебе понадобится: 500 г помидоров, 100 г лука, укроп или кинза, щепотка перца и соли.

Приготовление: Очень тонко нарежь помидоры и лук, перемешай и добавь рубленую зелень. Заправь салат специями и оставь настояться в холодильнике на 15 минут.

15. Шурпа

Этот суп готовят по-разному – с машем, нутом или горохом. Мы предлагаем самый классический рецепт!

Тебе понадобится: 1,5 кг баранины, 350 г лука, 150 г моркови, 500 г картофеля, 200 г помидоров, 200 г перца, 1 ст.л. соли, 1 ч.л. зиры и перца, 2 л воды.

Приготовление: Залей мясо водой и вари 30 минут после кипения под крышкой. Крупно порежь овощи, и выложи в бульон лук и морковь на 20 минут. Добавь остальные ингредиенты и провари до готовности картофеля.

Блюда из кролика: 20 быстрых и вкусных рецептовмясо по казахски перевод. Смотреть фото мясо по казахски перевод. Смотреть картинку мясо по казахски перевод. Картинка про мясо по казахски перевод. Фото мясо по казахски перевод

16. Кеспе

И снова лапша, мясо и бульон. Что еще нужно?

Тебе понадобится: 500 г баранины или говядины на кости, 1 морковь, 1 луковица, лавровый лист, соль, 1 яйцо, 500 г муки, 2 ст.л. молока, 150 мл воды.

Приготовление: Замеси крутое тесто из муки, молока, воды, соли и яйца. Мясо час провари в кипящей воде, добавь туда лавровый лист, овощи и специи. Достань готовое мясо с овощами из бульона и измельчи. В той же кастрюле отвари лапшу и верни мясо с морковью.

17. Салма

Жирный и сытный суп-жаркое, который подается практически без жидкости.

Тебе понадобится: 500 г муки, 1 яйцо, 750 мл воды, 500 г баранины или говядины, 100 г курдючного жира, 100 мл растительного масла, 2 луковицы, 2 помидора, 4 перца, 2 моркови, 1 баклажан, 6 картофелин, чеснок, зелень, специи.

Приготовление: Растопи жир и выложи в него нарезанное соломкой мясо, лук и помидоры. Туши все вместе 20 минут, добавь остальные овощи и залей водой, чтобы она полностью покрывала ингредиенты. Через 10 минут добавь рубленую зелень. Замеси тесто из яйца, муки и воды с солью, скатай тонкой соломкой, отдельно отвари 3 минуты в соленой воде и добавь в тарелки перед подачей.

18. Баурсаки

Простейшие казахские пончики готовят буквально из подручных ингредиентов.

Тебе понадобится: 700 г муки, 10 щепоток сухих дрожжей, 1 стакан молока, 1 стакан воды, 50 г растительного масла, по 1 ч.л. соли и сахара.

Приготовление: Разогрей молоко с водой, добавь дрожжи и сахар, и оставь на 15 минут. Добавь в опару масло, муку и соль, перемешай и оставь на 2 часа, периодически обминая в течение этого времени. Раскатай тесто в пласт толщиной 5-8 мм, нарежь баурсаки, оставь еще на 15 минут и обжарь в большом количестве масла.

19. Жент

Здесь принципиально важно выбрать свежее и качественное сливочное масло.

Тебе понадобится: 180 г сливочного масла, 500 г пшена, 200 г сахара, 150 г изюма.

Приготовление: Обжарь пшено на сухой сковороде и измельчи в блендере с сахаром. Смешай с изюмом, добавь растопленное сливочное масло, выложи массу в форму и убери на час в холодильник.

20. Чак-чак

Кусочки жареного теста, щедро пропитанные сиропом и посыпаные орехами.

Тебе понадобится: 5 яиц, 330 г муки, 200 мл меда, 100 г сахара, 900 мл растительного масла, 1 ч.л. соды, соль, лимонный сок, орехи.

Приготовление: Взбей 3 яйца и 2 желтка в крутую пену, добавь 300 г муки, соль, гашеную лимонным соком соду, и замеси тесто. Оставь его на полчаса, раздели на части и нарежь тонкими полосками. Обваляй все полоски в муке и порционно обжарь в растительном масле.

В отдельной сковороде растопи мед с сахаром до однородности, и обваляй в этом сиропе чак-чак и орехи. Переложи десерт на блюдо и оставь охлаждаться на час. Готово!

Понравилась публикация? Подпишись на наш канал в Яндекс.Дзен, это очень помогает нам в развитии!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *