мкг на латинском в рецепте
Грамматическое оформление в рецептах
Названий лекарственных препаратов
Все названия лекарственных препаратов прописываются с заглавной буквы. Большинство названий лекарственных препаратов в латинском языке относят ко 2 склонению среднего рода с окончанием –um: Dimedrolum. Препарат может иметь торговое название на национальном языке с различными окончаниями: Lasix, Maxipime, в этом случае к нему добавляется окончание –um. При прописывании в рецепте, если препарат имеет дозировку, указывается окончание –i: Dimedroli 0, 05; Lasixi 0, 04; Maxipimi 0, 5. Исключение составляют препараты имеющие окончание по 1 склонению – а: Camphorae 0, 1; No-spae 0, 04. Комплексные препараты прописываются в кавычках с окончанием –um: «Festalum».
В названиях препаратов, в которых после наименования лекарственной формы указывается фамилия автора, фамилии мужчин относят ко 2 склонению, фамилии женщин к первому:solutio Lugoli; mixtura Pavlovi.
Некоторые фамилии не склоняются: solutio Ringer – Locke. При транскибировании фамилий, содержащих звуки, отсутствующие в латинском языке, употребляются буквосочетания и буквы из западно-европейских языков: linimentum Vischnevsky.
Обозначение доз лекарственных препаратов в рецептах
Доза лекарственного препарата должна указываться в весовых единицах: граммах или долях грамма; концентрация – в процентах или в соотношении массы и объема.
Единица меры массы | Доза в миллиграммах | Обозначение дозы в рецепте и требовании – накладной |
1 грамм | 1000 мг | 1,0 |
1 дециграмм | 100 мг | 0,1 |
1 сантиграмм | 10 мг | 0,01 |
1 миллиграмм | 1 мг | 0,001 |
1 децимиллиграмм | 0,1 мг | 0,0001 |
1 сантимиллиграмм | 0,01мг | 0,00001 |
1 миллимиллиграмм (микрограмм) | 0,001 мг | 0,000001 |
Примеры написания и произношения доз лекарственных препаратов
Жидкие лекарственные препараты прописываются с указанием концентрации и объема одной дозы или сей лекарственной формы
Указание доз ингредиентов в рецепте
Доза лекарственных веществ указывается в десятичной системе исчисления.
За единицу массы принимают один грамм. Грамм и доли грамма в рецепте обозначают арабскими цифрами.
Объем жидких лекарственных веществ выписывают в миллилитрах. Пример:
Если в состав лекарственной формы включен лекарственный препарат в каплях, то количество капель обозначают римскими цифрами, перед которыми пишут сокращенное обозначение слова капли. Пример:gtt. l (одна капля); gtts/ V (пять капель).
При выписывании лекарственных средств, дозируемых в единицах действия (ЕД), в рецепте вместо весовых или объемных количеств указывают число ЕД (или МЕД – международных ЕД). Пример: 200000 ЕД.
Важнейшие рецептурные сокращения
Сокращение | Полное написание | Перевод |
аа | ana | по, поровну |
ас. acid. | acidum | кислота |
amp. | ampulla | ампула |
aq. | aqua | вода |
aq. destill. | aqua destillata | дистиллированная вода |
but. | butyrum | масло (твердое) |
comp., cps. | compositus (a, um) | сложный |
D. | Da (Detur, Dentur) | Выдай (Пусть выдано, Пусть будут выданы) |
D.S. | Da, Singa Detur, Signetur | Выдай, обозначь Пусть будет выдано, обозначено. |
D.t.d. | Da(Dentur)tales doses | Выдай (Пусть будут выданы) такие дозы |
dil. | dilutus | разведенный |
div.in p.aeq | divide in partes aequales | раздели на равные части |
extr. | extractum | экстракт, вытяжка |
f. | fiat (fiant) | пусть образуется (образуются) |
gtt. | gutta, guttae | капля, капли |
inf. | infusum | настой |
in amp. | in ampullis | в ампулах, |
in tabl. | in tab(u)lettis | в таблетках |
lin. | linimentum | жидкая мазь |
liq. | liquor | жидкость |
M.pil. | massa pilularum | пилюльная масса |
M. | Misce, Misceatur | Смешай (Пусть будет смешано) |
N. | numero | числом |
ol. | oleum | масло (жидкое) |
past. | pasta | паста |
pil. | pilula | пилюля |
p.aeq. | partes aequales | равные части |
ppt., praec. | praecipitatus | осажденный |
pulv. | pulvis | порошок |
q.s. | quantum satis | сколько потребуется, сколько надо |
r., rad. | radix | корень |
Rp. | Recipe | Возьми |
Rep. | Repete, Repetatur | Повтори (Пусть будет повторено) |
rhiz. | rhizoma | корневище |
S. | Signa, Signetur | Обозначь (Пусть будет обозначено) |
sem. | semen | семя |
simpl. | simplex | простой |
sir. | sirupus | сироп |
sol. | solutio | раствор |
supp. | suppositorium | свеча |
tabl. | tab(u)letta | таблетка |
t-ra, tinct. | tinctura | настойка |
ung. | unguentum | мазь |
vitr. | vitrum | склянка |
Правила выписывания лекарственных средств в рецепте.
В графе «Rp» рецептурных бланков указывается: на латинском языке наименование лекарственного препарата (международное непатентованное или группировочное, либо торговое), его дозировка. Разрешаются только принятые правилами сокращения обозначений
Исправления в рецепте, выписанном на рецептурном бланке, не допускаются
Название каждого ингредиента выписывают в отдельной строке с прописной буквы в родительном падеже. Пример:
Rp.: Atropini sulfatis
Если название ингредиента или доза не помещаются в одной строке, то, не допуская переноса по слогам, часть названия или дозу пишут с середины следующей строки.
Rp.: Sol. Coffeini natrii
Далее врач дает краткие указания (предписания) фармацевту об изготовлении и отпуске лекарственной формы. В этой части возможны следующие выражения: Misce. Da. (Смешай. Выдай). Misce, ut fiat suppositoria. (Смешай, пусть образуется свеча). Da tales doses numero… (Выдай таких доз числом …). Данные выражения могут выписываться сокра-щенно: M.D.; M.f.supp.; D. t.d/ N… и т.д. (см. список сокращений).
Сигнатура начинается с латинского слова «Signa» (Обозначь). Способ применения лекарств обозначается на русском или русском и национальных языках больного с указанием дозы, частоты времени приема и его длительности. Запрещается ограничиваться общими указаниями, например, «Внутреннее», «Известно».
ПРИМЕРЫ ВЫПИСЫВАНИЯ ЛЕКАРСТВЕННЫХ ФОРМ
Твердые лекарственные формы.
1)Tabuletta (таблетка) – дозированная Л. Ф., получаемая прессованием лекарственных и вспомогательных веществ;
2) Dragee (драже)- дозированная Л.Ф. округлой формы, получаемая путем наслаивания лекарственных и вспомогательных веществ на сахарную гранулу;
3) Capsula (капсула)- дозированное лекарственное средство, заключенное в оболочку ( из желатина- желатиновая капсула; из крахмала- крахмальная капсула; или облатка (oblate)
.4) Spansula (спансула)- капсула, в которой содержимым является определенное число гранул;
5) Pulvis (порошок)- Л.Ф. обладающая сыпучестью;
6) Granulum (гранула)- однородная частица лекарственных средств округлой, цилиндрической или неправильной формы размером 0,2-0,3 мм;
7) Pilula (пилюля)- дозированная Л.Ф. в виде шарика весом 0,1 до 0,5 г, приготовленная из однородной пластичной массы, содержащей лекарственные средства и вспомогательные вещества. Пилюля весом более 0,5 г называется болюсом (bolus);
8) Species (сбор)- смесь изрезанного или истолченного лекарственного сырья;
9) Stilus (карандаш лекарственный)- цилиндрическая палочка толщенной 4-8 мм и длинной до 10 см с заостренным концом;
10) Menbranula (лекарственная пленка )- Л. Ф. из полимеров, эластичная пластинка овальной формы, используемая в офтальмологии.
Tabuletta (таблетка)
Таблетки простые (содержат одно лекарственное вещество)
1.Лекарственная форма, название вещества, доза 2.Указание о выдаче и количестве доз. 3.Сигнатура. | Rp.: Tabl.Omeprasoli 20mg. D. t. d. N 40 S. Внутрь по 1 таблетке 1 раз в день за 30 минут до еды |
Таблетки сложные (содержат комбинацию лекарственных веществ)
1. Лекарственные вещества их дозы 2. Указание о выдаче количестве доз и отпуске в таблетках 3.Сигнатура. Торговое название препарата» Но-шпалгин» | Rp.:Codeini phosphatis 0,008 Drotaverini 0,04 Paracеtamoli 0,5 D.t.d.№ 10 in tabl. S.Внутрь по 1 таблетке в сутки. |
Dragee (драже)
1. Лекарственная форма, название вещества, доза 2.Указание о выдаче, количестве доз 3. Сигнатура | Rp.: Dragee Indomеtacini 25mg D.t.d N 30 S. Внутрь по 1 драже 2 раза в сутки |
Pulvis (порошок)Порошки простые не дозированные
1.Название лекарственного вещества, об-щее количество. 2.Указание о выдаче. 3.Сигнатура. | Rp.: Lignini 100,0 D.S. Внутрь по 1столовой ложке(развести в 100 мл воды ) 3 раза в день за 1 час до еды |
Порошки простые дозированные.
1.Название лекарственного вещества, его доза. 2.Указание о выдаче и количестве доз. 3.Сигнатура. | Rp.: Macrogoli 10,0 D.t.d. № 20 S. Внутрь по 1 порошку(развести в 200 мл. воды ) утром. |
Capsula (капсула )
1.Название лек.вещества, его доза 2. Указание о выдаче, количестве доз и выдачи в капсулах 3. Сигнатура. | Rp.: Mebeverini 200mg D.t.d.№30 in caps. S.Внутрь по 1 капсуле 3 раза в сутки |
Жидкие лекарственные формы.
1. Solutio (раствор) – прозрачная жидкость, получаемая путем растворения одного или нескольких лекарственных веществ в растворителе: дистиллированной воде, спирте, масле…
3. Suspensio (суспензия, или известь)- жидкая двухфазная, грубодисперсная система, в которой твердое вещество взвешено в жидкости;
Solutio (раствор)
Растворители: Вода дистиллированная aqua destillata, Спирт этиловый spiritus aethylicus Жидкие масла:(Oleum Persico, Oleum Amygdalaru, Oleum Vaselinim), Глицерин(glycerinum)
Если в рецепте не указан растворитель,раствор изготовляется на дистиллированной воде.
Сокращенный вариант: Водные растворы (растворитель не указывается)
Cпиртовые и масляные растворы. (указывается растворитель)
Suspensio (суспензия)
1.Лекарственная форма, лекарственное вещество, количество лекарственного вещества, общее количество суспензии 2.Указание о выдаче. 3.Сигнатура | Rp.: Susp. Hydrocortisoni acetatis 0,5%-10ml. D.S. Закапывать в каждый глаз по2 капли 4 раза в день |
Tinctura (настойка)
1.Лекарственная форма, название растения и общее количество настойки 2.Указание о выдаче. 3.Сигнатура. | Rp.: T-rae Araliae 30 ml D.S. Внутрь по 30 капель 2 раза в сутки, утром и днем. Капли развести в 1/4 стакана воды. |
Extractum (экстракт)
1.Лекарственная форма, название растения, вид экстракта, количество экстракт. 2.Указание о выдаче. 3.Сигнатура. | Rp.: Extr. Aloes fluidi 100ml. D.S. Внутрь по 1/2 чайной ложке 2 раза в сутки за 30 минут до еды. |
Аerosolum (аэрозоль).
Aerosolum (аэрозоль)- дисперсная система, в которой дисперсной средой являются газ и газовая смесь, а дисперсная фаза состоит из твердых или жидких частиц лекарственных средств.
ЧТО И КАК ПИСАЛИ О МОДЕ В ЖУРНАЛАХ НАЧАЛА XX ВЕКА Первый номер журнала «Аполлон» за 1909 г. начинался, по сути, с программного заявления редакции журнала.
Что вызывает тренды на фондовых и товарных рынках Объяснение теории грузового поезда Первые 17 лет моих рыночных исследований сводились к попыткам вычислить, когда этот.
Что способствует осуществлению желаний? Стопроцентная, непоколебимая уверенность в своем.
Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:
Материалы
Латинская часть рецепта начинается словом Recĭpe и заканчивается словом Signa. Далее после двоеточия указывается способ применения лекарственного средства на русском или белорусском языках с указанием дозы, частоты, времени приёма и его длительности. Указания по применению не являются предметом нашего изучения, вы будете знакомиться с ними при изучении фармакологии.
Орфографические ошибки в тексте рецепта
не допускаются.
Необходимо придерживаться следующих правил оформления латинской части рецепта (в курсе нашей дисциплины все рецепты должны писаться полностью, без сокращений):
1. Латинская часть рецепта начинается с обращения врача к фармацевту:
Recĭpe: – Возьми:
· Начало рецептурной строки после Recĭpe, а также названия лекарственных средств и лекарственных растений внутри строки пишутся с прописной буквы.
· Каждое лекарственной средство записывается на отдельной рецептурной строке. При этом под словом Recĭpe оставляется свободное поле – это место для таксировки (указания цены лекарства фармацевтом). Если название лекарственного средства не умещается на одной строке, его переносят на следующую строку, отступив от начала строки вправо:
Phenylĭi salicylātis 3,0
Spirĭtus aethylĭci quantum satis
Misce, fiat unguentum
2. После слова Recĭpe может следовать название лекарственного средства или название лекарственной формы. Названия лекарственных форм, в большинстве случаев, ставятся в родительном падеже единственного числа, однако, они могут иногда употребляться и в родительном падеже множественного числа и в винительном падеже единственного или множественного числа (см. занятие 4).
3. Названия лекарственных средств указываются после Recĭpe в родительном падеже единственного числа.
В этом случае грамматические отношения в латинской части рецепта можно изобразить схематически следующим образом:
что? какое количество? (Acc.)
Recĭpe: Tincturae Belladonnae 10 ml
4. После названия лекарственного вещества указывается его количество. Дозы лекарственных веществ указываются в десятичной системе. При выписывании рецепта количество жидких ингредиентов указывается в миллилитрах, граммах или каплях, количество остальных лекарственных средств указывается в граммах:
· в граммах – слово «грамм» не пишется, цифра обозначается десятичной дробью, если доли грамма отсутствуют, обязательно ставится «0» – 10,0 (10 граммов); 0,25 (0,25 грамма) и т.д.
· в миллилитрах – 10 ml (10 мл), 0,2 ml (0,2 мл);
· в каплях – количество капель указывается римскими цифрами – единственное число guttam (каплю одну – guttam I), множественное число guttas (капель пять – guttas V);
· некоторые антибиотики выписываются в единицах действия – ЕД: 100 000 ЕД – 100 000 единиц действия).
Например: Rec ĭ pe : Kal ĭ i chlor ĭ di 3,0
Soluti ō nis Gluc ō si 10% – 1000 ml
· иногда врач не указывает дозировку (например, в суппозиториях), а предоставляет право фармацевту самому определить, сколько взять формообразующего вещества; в этом случае в рецепте указывается quantum satis – сколько нужно).
Если несколько лекарственных средств прописываются подряд в одинаковом количестве, то доза указывается только при последнем из них, а перед цифрой ставится слово ana (по, поровну):
Например: Rec ĭ pe : Cupri citr ā tis
Возьми: Меди цитрата
Латинский язык. Анатомическая номенклатура, фармацевтическая терминология и рецептура, клиническая терминология : учебно-методическое пособие для студентов лечебного, педиатрического, медико-психологического и медико-диагностического факультетов / Д.К. Кондратьев [и др.]; под общ. ред. Д.К. Кондратьева – 2-е изд. – Гродно : ГрГМУ, 2009. – 416 с.
Как писать экзаменационную рецептуру
Ниже приводиться часть эталонов экзаменационной рецептуры.
Пояснения
Все лекарственные средства необходимо выписывать в международном непатентованном названии (МНН). Весовые единицы дозы твердых лекарственных средств указывать в граммах.
Таблетки можно выписывать в двух вариантах:
1. Вариант
Если рецепт начат с указания лекарственной формы – таблетки, то слово «таблетки» пишется в винительном падеже множественного числа, пример:
Пирензепин (гастроцепин), таблетки.
Rp.: Tabulettas Pirenzepini 0,05
Da tales doses numero 20.
Signa: Принимать внутрь по 1 таблетке 3 раза в день за 30 минут до еды.
2. Вариант, пример:
Пирензепин (гастроцепин), таблетки.
Rp.: Pirenzepini 0,05
Da tales doses numero 20 in tabulettis.
Signa: Принимать внутрь по 1 таблетке 3 раза в день за 30 минут до еды.
Аббревиатуры:
ФГ – фармакологическая группа
НРБ – номер рецептурного бланка
РС – референтная ссылка
ЛС – Лекарственные средства 16-е изд. / Машковский М.Д. М.: Новая волна, 2012 года.
РЛС РФ 2015 г. – Государственный реестр лекарственных средств России 2015 года.
1) Пилокарпина гидрохлорид: глазные капли.
Rp.: Solutionis Pilocarpini hydrochloridi 1 (2; 4)% – 0,5 (10) ml
Da. Signa: Глазные капли. Закапывать по 1 капле в оба глаза 2 раза в день.
ФГ: М-холиномиметик
НРБ: 107-1/у
РС: ЛС стр. 203
5) Ипратропия бромид (атровент): аэрозоль.
Rp.: Aerosoli Ipratropii bromidi 15 ml
Da. Signa: Использовать ингаляционно по 2 вдоха 4 раза в сутки.
ФГ: М-холиноблокатор
НРБ: 107-1/у
РС: ЛС стр. 224
ФГ: миорелаксант деполяризирующего действия
НРБ: используется в стационаре
ФГ: Неселективный адреномиметик (альфа, бета)
НРБ: 107-1/у
РС: ЛС стр. 242
9. Сальбутамол (вентолин): аэрозоль.
Rp.: Aerosoli Salbutamoli 12 ml
Da. Signa: При приступе удушья вдохнуть 1 дозу.
ФГ: β2 – адреномиметик
НРБ: 107-1/у
РС: РЛС РФ 2015 г.
12.Тиопентал натрия.
Rp.: Thiopentali natrii 0,5 (1,0)
Da tales doses numero 10
Signa: Для внутривенного наркоза. Содержимое флакона растворить в 20 мл изотонического раствора натрия хлорида. Вводить только внутривенно струйно медленно, контролировать функцию дыхания, при необходимости перевести больного на искусственную вентиляцию.
ФГ: средство для неингаляционного наркоза, барбитураты.
НРБ: используется в стационаре
РС: ЛС стр. 24
Для детей, порошок:
Rp.: Phenobarbitali 0,005
Da tales doses numero 6 (10).
Signa: Принимать по 1 порошку 1 раз в день при нарушении сна перед сном.
Для детей, таблетки:
Rp.: Phenobarbitali 0,005
Da tales doses numero 6 (10) in tabulettis
Signa: Принимать по 1 таблетке 1 раз в день при нарушении сна перед сном..
Для взрослых, таблетки:
Rp.: Phenobarbitali 0,1 (0,05)
Da tales doses numero 6 in tabulettis
Signa: Принимать по 1 таблетке 1 раз в день при нарушении сна перед сном..
ФГ: снотворное средство. Барбитураты, противоэпилептическое средство.
НРБ: 148-1/у-88
РС: ЛС стр. 37
21. Коделак
1 таблетка препарата Коделак содержит:
Кодеина – 8 мг;
Натрия гидрокарбоната – 200 мг;
Корня солодки (порошка) – 200 мг;
Травы термопсиса ланцетного (порошка) – 20 мг;
Rp.: Codeini 0,008
Pulveris Herbae Thermopsidis lanceolatae 0,02
Pulveris Radicis Glycyrrhizae 0,2
Natrii hydrocarbonatis (hydrocarbonici) 0,2
Da tales doses numero 10 in tabulettis.
Signa: Принимать внутрь по 1 таблетке 2 раза в день при сильном кашле.
ФГ: противокашлевое средство
НРБ: 107-1/у
Материалы
При написании латинской части рецепта используются некоторые формы глагола, передающие распоряжение и указание. Они необходимы для того, чтобы дать указания фармацевту по изготовлению, выдаче и применению лекарства. В программу нашего курса не входит анализ грамматических форм и категорий латинского глагола. Вы должны запомнить данные формы в виде стандартных рецептурных формулировок. Значение «побуждение к действию, приказание, указание» в рецептах выражают повелительное или сослагательное наклонение латинского глагола.
а) повелительное наклонение
Из всех форм повелительного наклонения в рецептуре употребляется только форма 2-го лица единственного числа. Запомните следующие стандартные рецептурные формулировки в повелительном наклонении:
· R e cĭpe
· Signa
· Misce
· Ster i lĭsa!
(с восклицательным знаком)
· Da tales doses num ĕ ro
Выдай такие дозы числом
б) сослагательное наклонение
Из многих значений латинского сослагательного наклонения в рецептуре используется только одно значение: побуждение к действию, приказание, указание. Эта категория глагола в данном значении синонимична повелительному наклонению. На русский язык формы сослагательного наклонения в этом значении обычно переводятся инфинитивом глагола (Выдать). Запомните следующие стандартные рецептурные формулировки в сослагательном наклонении:
· Detur
· Signētur
· Misceātur
· Sterilisētur!
(с восклицательным знаком)
· Dentur tales doses … ( dentur – форма мн. числа, употребляется только в этой формулировке)
Обратите внимание: Формы повелительного и сослагательного наклонения в рецептах выражают одно и то же значение: побуждение к действию, приказание, поэтому они полностью равноценны и взаимозаменяемы. При выполнении упражнений и контрольных заданий вы можете пользоваться любыми из них.
Латинский язык. Анатомическая номенклатура, фармацевтическая терминология и рецептура, клиническая терминология : учебно-методическое пособие для студентов лечебного, педиатрического, медико-психологического и медико-диагностического факультетов / Д.К. Кондратьев [и др.]; под общ. ред. Д.К. Кондратьева – 2-е изд. – Гродно : ГрГМУ, 2009. – 416 с.