меня зовут натали по французски
http://www.youtube.com/watch?v=TilQ8BIHisw (Clip)
http://www.youtube.com/watch?v=v9Pz39V8ZYU (In Concert)
Александр Булынко
НАТАЛИ
Перевод песни Жильбера Беко
«Nathalie»
На площади Красной народа не видно,
Рядом со мной шла Натали.
Как же красиво имя у гида –
Натали!
Красная площадь бледней перламутра –
Снегом метели её замели –
Шел я в морозно-воскресное утро
За Натали.
Фразы с чувством говорила мне
О революционном Октябре.
А я думал невпопад –
Нам бы после мавзолея
В кафе «Пушкин» и быстрее
Пить горячий шоколад.
На площади Красной народа не видно –
За руку взял и мы вместе пошли…
Улыбнулась, светловолосый гид мой –
Натали, Натали…
В университетской общаге
Собрались её друзья.
Затащили и меня.
Мы болтали и шутили
Долго – все хотели знать о многом.
Натали переводила.
Москва, украинские степи,
Елисейские поля…
Все смешалось, а мы пели…
А затем, эх, вуаля*,
Разве это не смешно
Пить «французское» вино,
И всем вместе танцевать?…
Когда в комнате стало тихо –
По домам друзья разбрелись –
Одни остались с моим гидом –
С Натали…
Мы молчали. И на той заре
О Великом Октябре
Не было уже мудреных фраз.
Ленин, мавзолей, Царь-пушка,
Шоколад горячий, «Пушкин» –
Где? Где же вы сейчас?
Жизнь пуста – вот что обидно…
Впрочем, я держу пари –
День придет, я стану гидом
Натали…
Натали…
Примечание автора перевода:
Вуаля (франц.»voila») – Вот это да!
La Place Rouge etait vide
Devant moi marchait Nathalie
Elle avait un joli nom, mon guide
Nathalie
La Place Rouge etait blanche
La neige faisait un tapis
Et je suivait par ce froid dimanche
Nathalie
Elle parlait en phrases sobres
De la Revolution d’Octobre
Je pensais deja
Qu’apr;s le tombeau de Lenine
On irait au Cafe Pouchkine
Boire un chocolat
La Place Rouge etait vide
Je lui pris son bras, elle a souri
Il avait des cheveux blonds, mon guide
Nathalie, Nathalie
Dans sa chambre, а l’universite
Une bande d’etudiants
L’attendait impatiemment
On a ri, on a beaucoup parle
Ils voulaient tout savoir
Nathalie traduisait
Moscou, les plaines d’Ukraine
Et les Champs-Elysees
On a tout melange et on a chant;
Et puis, ils ont debouche
En riant a l’avance
Du champagne de France
Et on a danse
Et quand la chambre fut vide
Tous les amis etaient partis
Je suis reste seul avec mon guide
Nathalie
Plus d’questions de phrases sobres
Ni d’au Revolution d’Octobre
On n’en etait plus le
Fini le tombeau de Lenine
Le chocolat de chez Pouchkine
C’est, c’etait loin deja
Que ma vie me semble vide
Mais je sais qu’un jour a Paris
C’est moi qui lui servirai de guide
Nathalie
Nathalie
Жильбер Беко (настоящее имя Франсуа Жильбер Сийи ) – известнейший французский певец, композитор, пианист и актёр. 33 раза выступал на сцене престижного концертного зала «Олимпия», где и получил своё прозвище «Месье 100000 вольт».
2 февраля 1953 Беко записал две первые свои песни – «Mes mains», на слова Деланоэ, и «Les Croix» на слова Амада.
Успех первых записей побудил владельца «Олимпии» Брюно Кокатрикса, возродившего это заведение после долгих лет упадка, пригласить певца одним из первых в этот зал. Когда 17 февраля 1955 он поднялся на сцену «Олимпии», его ждал звездный успех. Этот концерт запомнился многим – во время его проведения около четырех тысяч молодых людей, «заведенных» невероятной энергией Жильбера Беко, разломали часть зала – достаточно неожиданное явление в ту эпоху. Пресса широко растиражировала эти факты, и Беко получил прозвища «Господин Динамит», «Атомный гриб» и самое знаменитое – «Месье 100000 вольт».
С 1955 Беко посвящает большую часть своего времени поездкам, которые приводят его от Европы до Северной Америки. Каждый год он дает до 250 концертов на сценах всего мира. Кроме того, он не перестает сочинять при участии трех своих любимых авторов и беспрерывно записывается
Параллельно с эстрадными выступлениями и записями песен в 1956 году Жильбер Беко дебютирует в кино (фильм «Край, откуда я пришел» режиссера Марселя Карне). Он пишет также музыку. Однако седьмое искусство всегда остается на втором плане в карьере певца. Его энергия приводит в восторг зрителей всех любых национальностей. Интересный композитор, он создает в этом году рождественскую кантату «L’Enfant ; l’еtoile», которая передавалась телевидением во время вечера 24 декабря 1960 из церкви Сен-Жермен-л’Оксерруа в Париже.
1961 – это год «Et maintenant», знаменитейшей песни Жильбера Беко, текст для которой написал Пьер Деланоэ. Эта песня будет перепета более 150 раз, а английская версия – «What now my love» – обойдет весь мир.
В 1962 году, после создания своей кантаты, Жильбер Беко пробует свои силы в оперной композиции. Уже частично написанное в продолжение нескольких лет, представление было длинным и сложным для постановки. 25 октября 1962 Жильбер Беко наконец может представить свое произведение, «L’Op;ra d’Aran», перед всем Парижем, перед теми, кто пришел на премьеру оперного спектакля в Театр Елисейских полей. Оркестром дирижировал Жорж Претр. Эта лирическая опера была сыграна сотню раз. Критики были благосклонны, и даже сегодня спектакль регулярно ставится за пределами Франции.
В 1991 году году певец дает 249 концертов по всему миру, в том числе ряд концертов в «Олимпии» с 1 по 20 октября, но заявляет, что оставляет сцену. После смерти матери, затем смерти Ива Монтана в ноябре Жильбер Беко повержен в уныние.
Тем не менее с 1992 он возвращается в студию и записывает третью версию своей оперы, поставленную его сыном Гайя. Кроме того, он пишет с Пьером Деланоэ новый альбом из шестнадцати песен, подводящий итог жизни певца. Записанный в США под руководством продюсера Мика Ланаро, «Une vie comme un roman» выходит 2 февраля 1993, через несколько месяцев после кончины его любимого автора и близкого друга Луи Амада. С 2 по 24 октября Жильбер Беко встречает свою публику на сцене Дворца Конгрессов.
15 ноября 1996 выходит альбом «Ensemble», написанный во время этих шумных лет, кроме всего прочего, с песней Луи Амада.
1997 – год его семидесятилетия. Эта годовщина отмечается во время его тридцатого концерта в «Олимпии» с 13 по 23 ноября, концерта тем более исключительного, поскольку Жильбер Беко вновь открывает зал после реконструкции. После этой серии концертов певец снова отправляется в поездку по Франции и далее по всему миру, в том числе в Японию в январе 1998.
В октябре 1998 лирический сезон Большого Театра в Туре открывается «L’Op;ra d’Aran», возвращение на французскую сцену. Это зрелище, действие которого происходит в Ирландии, объединяет 11 главных ролей, 40 хористов и около полусотни музыкантов. Прежде чем вернуться во Францию, оно было поставлено во многих странах Европы.
Никоим образом не желая уходить в отставку, Беко выпускает новый альбом, озаглавленный «Faut faire avec» (1999). Диск полностью акустический и записан почти без подготовки. Что касается текстов, Пьер Деланоэ написал шесть из них, среди которых впечатляющий «Dieu est mort».
В ноябре 1999 Жильбер Беко в последний, в тридцать третий раз поднимает занавес «Олимпии» –своей любимой сцены. Страдающий от рака, он обладает достаточной энергией, чтобы давать сильные и успешные концерты. Публика поддерживает его.
Уже 50 лет Жильбер Беко «зажигал» своей энергией зрителей целого мира и объедил публику всех возрастов. Блестящий композитор, благородный артист и несравненный исполнитель, он является достоянием французской песни.
18 декабря 2001 года, в возрасте 74 лет, Жильбер Беко после нескольких операций скончался от рака лёгких. Он похоронен на кладбище Пер-Лашез рядом с могилой актрисы Мари Трентиньян.
Дискография Жильбера Беко
Кроме того дискография Жильбера Беко включает множество различных CD-компиляций
В период с 1956 по 1973 Жильбер Беко снялся в 5 кинофильмах, а также в сериале «Комиссар Наварро» («Navarro», 1989 – 2006)
По материалам интернет-публикаций и личного авторского архива.
Цикл «Поэтические песенные переводы».
Франция. Жильбер Беко
================================
Это вам не просто так!
Page Summary
Натали (Жильбер Беко)
« previous entry | next entry »
Nov. 12th, 2010 | 10:32 pm
La Place Rouge était blanche
La neige faisait un tapis
Et je suivait par ce froid dimanche
Nathalie
Elle parlait en phrases sobres
De la Révolution d’Octobre
Je pensais déjà
Qu’après le tombeau de Lénine
On irait au Café Pouchkine
Boire un chocolat
La Place Rouge était vide
Je lui pris son bras, elle a souri
Il avait des cheveux blonds, mon guide
Nathalie, Nathalie
Dans sa chambre, a l’université
Une bande d’étudiants
L’attendait impatiemment
On a ri, on a beaucoup parlé
Ils voulaient tout savoir
Nathalie traduisait
Moscou, les plaines de Krim
Et les Champs-Elysées
On a tout mélangé et on a chanté
Et puis, ils ont débouché
En riant à l’avance
Du champagne de France
Et on a dansé
Et quand la chambre fut vide
Tous les amis étaient partis
Je suis resté seul avec mon guide
Nathalie
Plus d’questions de phrases sobres
Ni d’au Révolution d’Octobre
On n’en était plus là
Fini le tombeau de Lénine
Le chocolat de chez Pouchkine
C’est, c’était loin déjà
Красная площадь была белой,
Покрытой ковром из снега
И в это холодное воскресенье я шел
За Натали
Она говорила обычные слова
Об Октябрьской революции,
А я думал о том что после Мавзолея Ленина
Мы пойдём в кафе «Пушкин»
Пить шоколад
Красная площадь была пустой
Я взял её за руку, она улыбнулась
У моего гида были светлые волосы,
У Натали, у Натали.
В её комнате в университетском общежитии
Нас нетерпеливо ждала группа студентов
Много смеялись, много говорили.
Они хотели всё узнать,
А Натали переводила
Ну а потом мы заранее откупорили,
смеясь, французское шампанское
И танцевали.
А когда комната опустела
И все друзья ушли
Я остался наедине со своим гидом,
С Натали
Больше не было этой тягомотины
о Революции.
Всего этого больше с нами не было.
Позади были Мавзолей и кафе «Пушкин».
Всё это было далеко позади. А сейчас еще дальше.
Наталия, Наталья, Наталий
В православии святые мученики Наталия и Адриан Никомидийские считаются покровителями счастливого брака.
Православный календарь ( РПЦ ): ж. Наталия (именины), м. Наталий (именины)
Народная форма в русском языке: ж. Наталья
Уменьшительные формы в русском языке ( П. ): ж. Наташа, Таша, Наша, Ната, Натуля, Натуня, Натуся, Туся, Наля, Нала, Таля, Тала, Талюша, Тата, Татуся, Натальюшка, Наталя, Натала, Натаня, Натаха
Католический календарь (лат., VMR ): ж. Natalia (именины), м. Natalis (именины)
Немецкий (Deutsch)
Региональные варианты выделены коричневым курсивом
м. Nathalis, Natalis, Nathalys (Наталис, Натали), Natal (Наталь)
Итальянский (Italiano)
Написание и транскрипция региональных вариантов даны с учетом орфографических стандартов соответствующих региональных языков
Окситанский (провансальский) (occitan, lenga d’òc, provençal)
ж. лангедокск., прованс. Nadala, Nadalo* (Нада́ло), Natalia (Натали́о),
вив.-альп. Natalia (Натали́я, Натали́о),
гасконск. Nadala (Нада́ло, Нада́ле), Natalia (Натали́о, Натали́е), беарнск. Nadalia (Надали́о, Надали́е),
уменьшительные:
лангедокск. Nadaleta, Nadaleto* (Надале́то),
прованс. Nadaleta, Nadaleto* (Надале́то), Nadalouno* (Надалу́но),
гасконск. Nadaleta (Надале́то, Надале́те)
ж. Natália (Наталия)
ж. Ναταλία (Наталия)
ж. Natalie, Nathalie (Наталие), Natalia (Наталия)
ж. Natalia (Наталия), Natalie, Nathalie (Натали)
ж. Natalie, Nathalie (Наталие), Natalia (Наталия)
^^^ Красным курсивом выделена традиционная русская транскрипция, отличающаяся от реального произношения.
меня зовут
1 Меня зовут Джулия Росс
2 comme des vaches espagnoles
3 comme un fou
En fait je m’appelle Denise. Mais mon père m’aimait comme un fou. Il buvait, mon père. Il était couvreur. C’était à Fribourg, avant la guerre. (J. Chessex, L’Ogre.) — На самом деле меня зовут Денизой. Мой отец любил меня до самозабвения. Он был кровельщиком. Мы жили во Фрибуре, до войны.
4 plaît-il?
5 rompre le silence
6 je m’appelle
7 My Name Is Julia Ross
8 меня
9 Будь у меня миллион
10 Кто-то там наверху меня любит
11 Полюби меня сегодня
12 Поцелуй меня, Кейт
13 Целуй меня до смерти
14 avoir sur le dos
Il s’appelle Maurice. Il travaille dans la chaussure. Mais c’est la morte-saison. Alors il est sur le sable. Il se ronge les sangs, vu qu’il a toute une petite famille sur le dos. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Зовут его Морис. Он обувщик. Но сейчас работы нет, и он сидит на мели. Настроение у него прескверное: целая семья на руках.
je l’ai sur le dos, тж. je le porte sur mon dos — он мне надоел, он мне осточертел
Il ira à la Faculté, à Montpellier, aura une chambre en ville, des heures de cours irrégulières, et enfin! plus ses parents tout le temps sur le dos. (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Он поступит на медицинский факультет в Монпелье, снимет комнату в городе, будет посещать лекции, когда захочет, и, наконец, над ним не будут вечно стоять родители.
Croyez-moi que je sois à la noce! Si je tente la manœuvre et que ça tourne mal, j’aurai toutes sortes d’ennuis sur le dos. (É. Zola, La Joie de vivre.) — Неужели вы думаете, что мне сейчас весело! Если я попробую вмешаться и это кончится скверно, все неприятности свалятся на мою голову.
Y a pas un seul camarade qui ait travaillé pour le peuple ici sans qu’il ait eu le curé sur le dos. Alors quoi? (A. Malraux, L’Espoir.) — Здесь нет ни одного нашего товарища, который бы работал для народа и над ним не стоял кюре. Так что же ты хочешь?
j’ai des ennuis sur le dos — у меня неприятности, много забот
15 bête comme un âne
Ce jeune Rouget, fils du concierge Colombe, était un gros garçon d’une douzaine d’années, fort comme un bœuf, dévoué comme un chien, bête comme une oie. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — Этот Рыжик, сын привратника Коломба, был толстый двенадцатилетний мальчик, сильный как бык, преданный как собака и глупый как гусь.
La belle du premier ministre dînait l’autre jour à côté de moi; elle est bête comme un chou et fort grosse. (P. Mérimée, Lettres à une inconnue.) — Вчера за обедом рядом со мной сидела дама сердца нашего премьер-министра. Она глупа как пробка и очень толста.
Меня+зовут+Настя
1 меня зовут
2 принцип «Только не у меня дома!»
NIMBY aptitude
Not In My BackYard: phrase used to describe people who encourage the development of agriculture land for building houses or factories, provided it is not near where they themselves are living. (Source: PHC)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]
Тематики
3 вертится у меня на языке
4 все у меня расписано по минутам
5 вы меня подвели
6 меня вызывали на ковер
7 он назвал меня чуть ли не жуликом
8 с языка у меня сорвалось
9 соедините меня с бухгалтером
10 у меня в голове не укладывается
11 у меня все основания думать, что
12 у меня и в мыслях не было
13 у меня наклевывается одно дело
14 у меня руки развязаны
15 у меня сегодня две встречи
16 у меня сегодня другие обязанности
17 у меня столько дел, я зашился
18 у меня телефон X добавочный Y
19 у меня уточняющий вопрос
20 у меня шкурный вопрос
См. также в других словарях:
Список телесериалов по наименованию — Содержание 1 Русскоязычные 2 На других языках 3 0 9 4 Латиница … Википедия
Аквариум (группа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Аквариум (значения). Аквариум … Википедия
Казахская Советская Социалистическая Республика — (Казак Советтик Социалистик Республикасы) Казахстан (Казакстан). I. Общие сведения Казахская ССР образована первоначально как Киргизская АССР в составе РСФСР 26 августа 1920; 5 декабря 1936 АССР была преобразована в… … Большая советская энциклопедия
Дискография группы «Аквариум» — Дискография российской рок группы «Аквариум» Содержание 1 Официальная дискография 1.1 Другие сборники … Википедия
MTV Россия — MTV ООО «Энергия ТВ» … Википедия
Дискография «Аквариума» — Дискография российской рок группы «Аквариум» Содержание 1 Официальная дискография 1.1 Другие сборники 1.2 Мультимедийные издания … Википедия
Дискография «Аквариума» — Дискография российской рок группы «Аквариум» Содержание 1 Официальная дискография 1.1 Другие сборники 1.2 Мультимедийные издания … Википедия
Дискография Аквариума — Дискография российской рок группы «Аквариум» Содержание 1 Официальная дискография 1.1 Другие сборники 1.2 Мультимедийные издания … Википедия
Дискография группы «Аквариум» — Дискография российской рок группы «Аквариум» Содержание 1 Официальная дискография 1.1 Другие сборники 1.2 Мультимедийные издания … Википедия
Дискография группы Аквариум — Дискография российской рок группы «Аквариум» Содержание 1 Официальная дискография 1.1 Другие сборники 1.2 Мультимедийные издания … Википедия
Убойная сила (телесериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Убойная сила (значения). Убойная сила Жанр … Википедия