меня зовут красный рецензия
Имя мне – Красный
Посоветуйте книгу друзьям! Друзьям – скидка 10%, вам – рубли
Эта и ещё 2 книги за 299 ₽
Отзывы 6
«Я так счастлив, что я – Красный! Во мне пылает огонь, я могуч, я заметен – и знаю, что вам нечего мне противопоставить.» Эта книга чистый рандом для чтения. Просто одна из закачанных мною в ЛитРесе, но начав ее читать я и не ведала, что передо мной очередное сокровище мира литературы.
Произведение насыщено турецким, восточным колоритом…Как-будто читаешь остросюжетную сказку для взрослых.
Жанр типа детектив, но на деле тут и история и философия, я наслаждалась слогом автора.
История повествует об убийстве турецкого художника в 1600 гг и убийцу найти можно лишь по незначительным деталям рисунков.
Автор затронул неисчерпаемую тему школы восточного рисунка, к счастью, я более-менее представляю о чем речь, но считаю, что иллюстрации тут должны быть. Описаний сюжетов и стилистики тут просто огромное количество. Они восхитительны! Точно также как и в «Щегле». Вторая книга такого жанра, которая мне попадалась за многие годы.
В книге постоянно ломается четвертая стена. С нами – читателями с книжных страниц постоянно разговаривают красный цвет, нарисованный конь, убийца, нарисованная собака, а также главные и второстепенные персонажи.
Много исторических личностей и понятий нам незнакомых. Не помогают даже сноски.
Главные герои – бывший воин Кара, который ведет основное расследование и его возлюбленная Шекюре, интересны, но история их любви по-восточному своеобразна.
Финал мне показался немного грустным, но… Понравится эта книга далеко не всем, а скорее любителям искусства, сильной литературы, истории, да и просто эстетам.
«Рисунок – это безмолвие разума и музыка глаз.» Орхан Памук
Помнить – значит знать, что ты видел. Знать – значит помнить, что ты видел. Видеть – значит знать, не вспоминая.
На эту книгу (а читала я в переводе «Имя мне – Красный», который считается лучшим и полным) столько много положительных отзывов, что я решила её прочесть, но это решение было моей ошибкой.
В книге нет особого сюжета, нет никаких событий, нет ничего.
Рисовал он как все и точнее всех повторял манеру старых мастеров – потому и был самым великим художником.
Орхан Памук решил быть оригинальным и написал книгу от лица множества персонажей, включая такие, как рисунок дерева, красный цвет, собаку…
влюбиться в человека, который заставил меня, словно рабыню, стирать белье и ходить на базар, – для этого понадобилось бы приложить немало усилий
И не смотря на такой решительный ход, а быть может и из-за этакой оригинальности, книга получилась бессвязная, скучная, пустая (хотя автор и попытался поднять проблему Восток-Запад, но из-за бессюжетности этого у него не получилось).
Все в мире повторяется, поэтому, если бы человек не старился и не умирал, он и не замечал бы течения времени.
В книге не только огромное количество повествователей, но также и немало различных линий – и детективная, и любовная, и цивилизационные противоречия и противостояния, что опять же на пользу книге не пошло, т.к. ни одну из линий Орхан Памук не раскрыл.
Рисунок нужен для того, чтобы расцвечивать рассказ, а без рассказа он не существует.
В книге нет ни глубины, не динамики, ни сюжетности, зато постоянные, не к месту, упоминания половых органов, сексуальных извращений, просто фу-фу-фу.
Для собаки нет большего наслаждения, чем в искренней злобе и ярости запустить зубы в плоть гнусного врага.
Имя мне – Красный
Посоветуйте книгу друзьям! Друзьям – скидка 10%, вам – рубли
Эта и ещё 2 книги за 299 ₽
Четырем мастерам персидской миниатюры поручено проиллюстрировать тайную книгу для султана, дабы имя его и деяния обрели бессмертие и славу в веках. Однако по городу ходят слухи, что книга противоречит законам мусульманского мира, что сделана она по принципам венецианских безбожников и неосторожный свидетель, осмелившийся взглянуть на запретные страницы, неминуемо ослепнет. После жестокого убийства одного из художников становится ясно, что продолжать работу над заказом султана – смертельно опасно, а личность убийцы можно установить, лишь внимательно всмотревшись в замысловатые линии загадочного рисунка.
Бывает и так, что человек знает, как стать счастливым, но у него всё равно не получается.
Бывает и так, что человек знает, как стать счастливым, но у него всё равно не получается.
. если не мечтаешь, время не движется.
. если не мечтаешь, время не движется.
Людям ведь нужны не нарисованные улыбки, а настоящее счастье, счастье в жизни. Художники это знают, но не могут изобразить и предлагают нам вместо счастья в жизни счастье созерцания.
Людям ведь нужны не нарисованные улыбки, а настоящее счастье, счастье в жизни. Художники это знают, но не могут изобразить и предлагают нам вместо счастья в жизни счастье созерцания.
Хотела бы я знать, любовь ли делает людей глупыми или влюбляются только глупцы?
Хотела бы я знать, любовь ли делает людей глупыми или влюбляются только глупцы?
. если не хочешь разочароваться в искусстве, не воспринимай его как своё ремесло. Какими бы замечательными ни были твоё мастерство и способности, деньги и власть следует искать в других местах, и не надо обижаться на искусство, если ты не получишь вознаграждение за свой труд.
. если не хочешь разочароваться в искусстве, не воспринимай его как своё ремесло. Какими бы замечательными ни были твоё мастерство и способности, деньги и власть следует искать в других местах, и не надо обижаться на искусство, если ты не получишь вознаграждение за свой труд.
С этой книгой читают
Отзывы 6
«Я так счастлив, что я – Красный! Во мне пылает огонь, я могуч, я заметен – и знаю, что вам нечего мне противопоставить.» Эта книга чистый рандом для чтения. Просто одна из закачанных мною в ЛитРесе, но начав ее читать я и не ведала, что передо мной очередное сокровище мира литературы.
Произведение насыщено турецким, восточным колоритом…Как-будто читаешь остросюжетную сказку для взрослых.
Жанр типа детектив, но на деле тут и история и философия, я наслаждалась слогом автора.
История повествует об убийстве турецкого художника в 1600 гг и убийцу найти можно лишь по незначительным деталям рисунков.
Автор затронул неисчерпаемую тему школы восточного рисунка, к счастью, я более-менее представляю о чем речь, но считаю, что иллюстрации тут должны быть. Описаний сюжетов и стилистики тут просто огромное количество. Они восхитительны! Точно также как и в «Щегле». Вторая книга такого жанра, которая мне попадалась за многие годы.
В книге постоянно ломается четвертая стена. С нами – читателями с книжных страниц постоянно разговаривают красный цвет, нарисованный конь, убийца, нарисованная собака, а также главные и второстепенные персонажи.
Много исторических личностей и понятий нам незнакомых. Не помогают даже сноски.
Главные герои – бывший воин Кара, который ведет основное расследование и его возлюбленная Шекюре, интересны, но история их любви по-восточному своеобразна.
Финал мне показался немного грустным, но… Понравится эта книга далеко не всем, а скорее любителям искусства, сильной литературы, истории, да и просто эстетам.
Редкостная нудятина (разочарование года)
Всем доброго времени суток, кто вдруг захотел почитать отзывы о книгах!
Являюсь любителем Турции и поклонником восточной культуры в целом. Давно присматривалась к Памуку и никак не решалась сесть за его произведения. И тут случился карантин и я заказала его книгу «Меня зовут Красный» (уж очень заинтриговала название и аннотация, обещающая средневековый детектив, да еще и в Османской империи)
Почему то ждала от этой книги какого-то wow-эффекта. и вот, как говорится, я поплатилась за свои завышенные ожидания))
* Все герои ну вот какие то «никакие», это наверно первая моя книга, где я не прониклась симпатией ник одному персонажу. Первоначально немного подавал надежды Кара, но потом поняла, что нет, любимцем он не станет)) Но что самое интересное, у меня и ненависти не было ни к одному персонажу, даже у убийце. Просто кто то бесил больше, кто то меньше))
* Наверно небольшой плюс это все таки то, что убийцу до последней главы не разгадать. Но и это меня уже тоже стало выводить из себя ближе к концу. Слишком затянуто выяснение кто же есть убийца
* Притчи. Очень. Много. Притч. Если вы к этому не готовы, не читайте) Я, по наивности своей, думала, что люблю притчи) Но, как оказалось, не до такой степени) На протяжении всей книги просто десятки притч и отсылок к арабского, турецкому, персидскому эпосу («Хосров и Ширин», «Лейла и Меджнун», «Рустэм и Сохраб») очень все это долго и нудно. Пока вникаешь в суть притчи, уже забываешь что там творится в основной истории. Сначала вроде бы ничего, прикольно, восточный колорит. но где то после 10й притчи я приуныла. а в конце произведения стала их просто пролистывать.
*Я очень надеялась, что в книге будет много описания моего любимого Стамбула, т.к. все герои живут там и все действия происходят в этом городе. Но, увы, Стамбул там в роли неприметного актера заднего плана)
*Интересные главы, где речь ведется от таких персонажей, как нарисованная лошадь, красный цвет, шайтан и проч. Но ожидала большего опять таки)
*Слишком много гомосексуального подтекста, это реально как то все не в тему, все эти художники и их молодые подмастерья. ну не нравится мне это все, и описано крайне неприятно. Вообще то гомосексуализм в исламе не меньший грех, чем рисование людей, только почему они из-за этого не спорили и не убивали друг друга?)
*Любовная линия просто смешна, эротические сцены вызывают усмешку
*Не увидела в книге ни истинной любви, ни дружбы и привязанности, ни грамма благородства. Всеми героями движет алчность, тщеславие, страх, жажда наживы, славы. Неприятный осадок ото всех персонажей.
*Читала книгу 2 недели, последние несколько дней буквально заставляла себя сесть и читать, хотелось как можно скорее ее закончить.
*Для меня эта книга, к сожалению, получилась разочарованием года. Из-за эпидемии прочитала более 10 книг, но ни одна из них не была такой нудной и неинтересной.
*Решила дать Памуку второй шанс и заказала его «Черную книгу». Если и она мне придется не по душе, то наверно больше не буду экспериментировать и буду считать, что это просто не мой автор:)
Большое спасибо всем за прочтение моего отзыва и сугубо личного мнения, не претендующего на звание истины
Орхан Памук «Меня зовут красный»
Меня зовут красный
Benim Adım Kırmızı
Другие названия: Имя мне — Красный
Язык написания: турецкий
Перевод на русский: — В. Феонова (Меня зовут красный) ; 2002 г. — 4 изд. — М. Шаров (Имя мне — Красный) ; 2011 г. — 1 изд.
Необычайную книгу повелел изготовить втайне турецкий султан. Рисунки в ней должны сочетать традиции персидской миниатюры с канонами европейской живописи, дабы поразить европейцев величием мысли просвещенного османского владыки. Но среди художников зреют сомнения: не грех ли это — следовать обычаю неверных? И проливается кровь, окрашивая красным все вокруг.
лауреат | Премия Гринцане-Кавур / Premio Grinzane Cavour, 2002 // Зарубежная проза (Турция) |
лауреат | Премия за лучшую иностранную книгу / Prix du Meilleur livre étranger, 2002 // Роман или книга стихов (Турция; роман) |
лауреат | Дублинская литературная премия / International IMPAC Dublin Literary Award, 2003 // (Турция; перевод с турецкого Erdağ Göknar) |
Определённо знакомство с Автором считаю удачным, книга очень понравилась. Почему-то была уверена, что читаться будет тяжело — в книге много описаний, рассуждений, тонкостей работы художников, историческая подоплёка, легенды, сказания, древние авторы и художники. но оказалось наоборот, я увлеклась и мне было интересно.
В истории Автор сочетает разные жанры: детектив, фольклор, любовная линия присутствует, историческая основа — поэтому к одному жанру сложно отнести книгу, но Автор довольно искусно и красиво их переплёл. Получилось просто здорово. Уместно будет сказать, что похоже на турецкий ковёр ручной работы — ведь создавая ковры в них тоже рассказывали истории, события и закладывали смысл. Что интересно в книге каждая глава ведётся от определенного лица, порой даже неодушевлённого, поэтому читать надо внимательно, а некоторые главы интересны сами по себе, даже в отрыве от книги. Как только я освоилась с манерой изложения истории, я вдруг отметила, что каждая глава, рассказываемая кем-то, для меня имеет свой голос — тихий, с предыханием, лукавый, грубый, скрипящий, нервный и т.д. — это было забавно.
Главный конфликт — проникновение в замкнутый, веками сложившийся и традиционный мир восточных художников западной манеры живописи, где человека изображали в центре картины и с узнаваемыми чертами лица, где фигуры с помощью светонтени были объёмны. Здесь же этому противились сторонники старой школы, в которой эталоном было отсутствие у художника собственного стиля и требование полного подчинения канонам старых мастеров Герата и Тебриза. Первая жертва был виноват лишь в том, что поделился своими опасениями, не приведёт ли их работа над книгой, согласно суре Корана, прямиком в ад, ведь шах потребовал разрисовать книгу в западной манере, что запрещено и преследуется борцами за чистоту веры. Так и закрутилось. и мы вместе с Автором будем искать убийцу. но самым необычным способом.
С помощью рисунков. на страницах старых, древних и очень древних рисунков, Автор устами персонажей поведает нам о древнейшем искусстве — миниатюре, которое европейцу покажется простым, возможно аляпистым, в которых не сразу поймешь кто изображён — мужчина или женщина, только одежда выдаёт это. Было интересно узнать, какой смысл вкладывали художники в изображения, что значит центр композиции и как должны располагаться персонажи на рисунке согласно воле Всевышнего, зачем на персидских миниатюрах встречаются люди с пальцем во рту, что значит изображение пса на рисунке, кто самый талантливый художник, почему женщина это чернильница, что называют камышом и многое другое, что такое изъян и что такое стиль и прочее. множество удивительных нюансов, каждый из которых имеет свой смысл и значение. А красный — это особый цвет для турков. это нацональный флаг, это красная феска, как отличительная черта османов, с красным много чего связано. И на рисунках и миниатюрах он всегда встречается — особый красный, про него в книге отдельная глава.
Как итог, книга увлекает — Автор постарался от всей души. Он замечательно описывает повседневную жизнь персонажей, читая, реально слышатся звуки, улавливаются запахи, видится взгляд, устремлённый в прошлое, чувствуется нетерпение, бессилие. Особо посочувствовать некому, но как говаривал месьё Воланд:«Они люди, как люди. » Книга немного монотонна, неспешна, но на самом деле очень эмоциональна. Наверное не каждому придётся по душе. Но я получила большое удовольствие от чтения. (читала в переводе Михаила Шарова)
Великолепные рассуждения с восточным колоритом о выразительной силе живописи, о сравнении её с текстом, столкновении различных культурных форм и смысле творчества художника.
Стилистически удачный приём с рассказами от первого лица как одушевлённых, так и неодушевлённых персонажей.
Реалистическо-«детективная» часть же, несмотря на любопытные описания исторических нравов и образа мышления, сама по себе намного слабее.
Завязка с поиском убийцы среди художников, причастных к созданию для падишаха иллюстраций в «европейском стиле», неплоха. Но сразу же после мысленного высказывания одного из трёх подозреваемых о своей непричастности возникает всё усиливающееся недоумение: используется ли приём «ненадёжного свидетеля», и если да, то насколько вообще можно доверять излагаемым суждениям.
Развязка внезапно сваливается как рояль на голову, и в принципе не показано, как преступник был изобличён.
И да, не очень приятно, что не могу отметить ни одного персонажа, поступки которого были бы полностью адекватны.
Надо ли читать: да, если не прочь познакомиться с красивыми притчами на вечную тему философии искусства.
С первых страниц я не поняла что это такое. Мне даже захотелось отложить книгу в дальний угол или вообще избавится от нее. Что-то не понятное о каких-то людях, художниках и неожиданно начинают говорить собаки и деревья, которые ко всему прочему ещё и просто рисунки. Однако, первое впечатление бреда постепенно ушло и сменилось пониманием. Книга даже захватила. Не могу сказать, что это самое мое любимое произведение, или что я стала поклонницей книг Орхана Памука, однако нисколько не жалею, что прочла эту книгу. Да, она не без недостатков, однако все же она интересна. С одной стороны это детектив, ведь вместе с героями, мы будем искать убийцу, с другой стороны, это и любовная история. Хотя тут все достаточно прозаично и трудно сказать, хорошо или плохо закончилась эта любовь, да и вообще, была ли она. Думаю, что эта часть как раз та, о которой приятно говорить с друзьями, обсуждать, ведь тут у каждого может быть свое видение и свое мнение. Ну и конечно же эта книга об искусстве, о конфликте двух цивилизаций и конфликте их искусства, о сохранении традиций и о взаимообогащении, при столкновении этих цивилизаций. И тут опять же есть над чем подумать, потому что нет одного, очевидного ответа. Кроме того, для меня эта книга стала проводником в ближневосточное искусство, можно сказать, что я стала чуть лучше понимать рисунки. Что же касается манеры подачи материала и идей, то да, она сложная и несколько утомительная. Хотя и к ней потом привыкаешь.
Крепко сшито, ладно сбито, образуя своеобразный арабеск, что как известно, является наикратчайшей линией между двумя точками, и стало быть самое очевидное решение для такого жанра, как детектив. А уж приём, когда даётся высказаться всем действующим лицам, напрашивается сам собой — кто-нибудь промолчит, а кто-нибудь обязательно проговорится. Читателю остаётся догадаться, каков движущий мотив — шерше ля фам? Моцарт и Сальери? или, быть может, совсем иное. Детектив мне, впрочем, заспойлерили, так что пришлось читать как обычный исторический роман, прозу — не о жизни и смерти, и даже не о посмертном существовании, как может представиться изначально, но о том культурном противоборстве Востока и Запада, о той внутренней свободе, что даёт творчество, не скреплённое догмами и оковами.
Прочиталось нормально, благо этому способствовал и прекрасный перевод М. Шарова (издание Азбуки) и незаезженный исторический материал — XVI век, Константинополь, контакты Османской империи и венецианских купцов, персидская книжная миниатюра. С интригой всё в порядке, написано (и переведено) простым и естественным языком — ярко, сочно, изобретательно, афористично.
(рисунок — это безмолвие разума и музыка глаз)
Под рукой мастера повествование от различных лиц (в тч неназываемого убийцы и его жертвы) и вставные истории, тискаемые на потеху публике, сплетается в единое целое, каждая нитка этого пёстрого восточного ковра (окрашенного больше в красный? в чёрный? или быть может в цвет надежды и печали?) плотно подогнана и лежит на своём месте.
Очень похоже на ЭКО, многие герои чем-то похожи, много литературной игры, но отсылки к не христианскому / западному культурному коду — а к тому, что мы почти не знаем — средневековая персидская / арабская традиции. Отношения между мужчиной и женщиной — совсем внешне по другому, чем у нас — и от этого очень интересно. Читать искателям нового!
Увы, что-то меня не впечатлил «турецкий Умберто Эко», в отличие от аутентичного даже Нобелевской премии удостоенный. Возможно всё дело в том, что я и так-то к живописи достаточно равнодушен, а уж восточная живопись для меня вообще тёмный лес. Потому сложно оценить все страсти, что кипят в книге и не совсем понятно из-за чего весь сыр-бор разгорелся. Конечно, можно сказать, что живопись лишь повод в очередной раз порассуждать на тему Востока и Запада, проблем «догоняющей модернизации», религиозного фанатизма и всего такого прочего. Но поскольку речь об этом идёт именно на основе живописи (а не, скажем, военного дела или ещё чего-то), то всё-таки читателю неплохо бы представлять что к чему.
К тому же и восточная специфика временами вгоняла в ступор. Хоть Россия и не совсем Европа (а кто-то может сказать, что и совсем не Европа), но всё же европейцы нам ближе и понятнее. А тут, в частности, восприятие художниками слепоты как милости Аллаха, вплоть до самоослепления, шокирует. «Восток – дело тонкое». Затасканная фраза, но ведь и впрямь.
Книга наполнена восточными притчами и историями. Вроде многим нравится. Но я и к подобному жанру равнодушен. Так что и тут автор на меня «не угодил». Разве что интересно: автор сам эти истории сочинил или взял в готовом виде из фольклора и старых книг? Или есть и те, и другие?
В общем, насколько можно судить по переводу, автор пишет хорошо, но совершенно «не мой».
Особый восточный колорит.
Непривычный для европейцев стиль мышления и жизни.
Роман оставил после себя главную для меня мысль: в корне неправильно равнять всех под одно понятие о красоте и качестве, особенно если это касается искусства, высокомерно и несправедливо считать, что красиво только то, что красиво для меня или для «нас» в узком смысла этого слова, под которым подразумевается люди одной со мной системой ценностей, нет и не может быть единого понятия о красоте.
Как я уже неоднократно писала, я очень-очень люблю находить те книги, которым была присуждена какая-либо премия. Ну то есть я априори уверена, что члены комиссии — мудрейшие люди, которые пальцами выцепляют все самое хорошее и красивое. Ох, как же мне сложно читать неевропейскую литературу. Честно, я с трудом дотерзала данный роман и полезла в инет шукать информацию о нем и авторе. С одной стороны это прекрасно — я вспомнила мусульманские запреты и догмы. Мое сердце вздыбили фразы о том, что художнику почетно быть слепым — он рисует, не отвлекаясь на несовершенство мира. Мне трудно запоминать и воспринимать эти имена, и я как-то тоскливо продиралась сквозь буквы. Очень порадовалась тому, что книга оказалась короткой. За это — спасибо.