меня уничтожила такая погода стих турецкий
Из турецкой поэзии:
Орхан Вели Канык
(1914-1950)
Закрыв глаза, я слушаю Стамбул –
Сначала – ветра лёгкое дыханье
И трепетной листвы зелёный гул,
И звонких колокольчиков порханье
Стамбульских водоносов,
и журчанье
Прохлады, наполняющей Стамбул.
Я слушаю Стамбул, закрыв глаза, –
Птиц над Босфором плавное круженье
И рыбаков усталых голоса,
И плеск сетей, их трепет и скольженье,
И женской ножки в море погруженье –
Я слушаю Стамбул, закрыв глаза.
Я слушаю Стамбул, глаза закрыв, –
А голова идёт, как прежде, кругом
От кутежей той ветреной поры
Хмельных от шторма лодочных прогулок,
Как будто бы зюйд-вестом потянуло…
Я слушаю Стамбул, глаза закрыв.
Закрыв глаза, я слушаю Стамбул –
Скользят по мостовой шаги красотки,
Восторга и насмешек бранный гул
Летит вослед пленительной походке…
Но розу уронив вдруг,
жестом кротким
Она ошеломила весь Стамбул.
Я слушаю Стамбул, закрыв глаза, –
В твоём подоле трепет крыльев птицы.
Горяч иль нет твой лоб, не знаю сам,
Влажны ли губы.
Сердце так стучится!
А позади фисташек серебрится
Стамбульский месяц, вечный, как азан*…
Я слушаю Стамбул, закрыв глаза.
Перевод с турецкого
Марины Ахмедовой-Колюбакиной
Istanbul’u dinliyorum, gozlerim kapali
Once hafiften bir ruzgar esiyor;
Yavas yavas sallaniyor
Yapraklar, agaclarda;
Uzaklarda, cok uzaklarda,
Sucularin hic durmayan cingiraklari
Istanbul’u dinliyorum, gozlerim kapali.
Istanbul’u dinliyorum, gozlerim kapali;
Kuslar geciyor, derken;
Yukseklerden, suru suru, ciglik ciglik.
Aglar cekiliyor dalyanlarda;
Bir kadinin suya degiyor ayaklari;
Istanbul’u dinliyorum, gozlerim kapali.
Istanbul’u dinliyorum, gozlerim kapali;
Serin serin Kapalicarsi
Civil civil Mahmutpasa
Guvercin dolu avlular
Cekic sesleri geliyor doklardan
Guzelim bahar ruzgarinda ter kokulari;
Istanbul’u dinliyorum, gozlerim kapali.
Istanbul’u dinliyorum, gozlerim kapali;
Basimda eski alemlerin sarhoslugu
Los kayikhaneleriyle bir yali;
Dinmis lodoslarin ugultusu icinde
Istanbul’u dinliyorum, gozlerim kapali.
Istanbul’u dinliyorum, gozlerim kapali;
Bir yosma geciyor kaldirimdan;
Kufurler, sarkilar, turkuler, laf atmalar.
Birsey dusuyor elinden yere;
Bir gul olmali;
Istanbul’u dinliyorum, gozlerim kapali.
Istanbul’u dinliyorum, gozlerim kapali;
Bir kus cirpiniyor eteklerinde;
Alnin sicak mi, degil mi, biliyorum;
Dudaklarin islak mi, degil mi, biliyorum;
Beyaz bir ay doguyor fistiklarin arkasindan
Kalbinin vurusundan anliyorum;
Istanbul’u dinliyorum.
BenoBosi — Меня уничтожила эта хорошая погода. В такую.
See, that’s what the app is perfect for.
BenoBosi
В один день я стану счастливой, ну а пока ночь.
Меня уничтожила эта хорошая погода.
В такую погоду подал я в отставку.
К табаку привык я в такую погоду.
Влюбился я в такую погоду.
Принести домой хлеб и соль, я забыл в такую погоду.
Болезнь писать стихи, в такую погоду повторялась.
Меня уничтожила такая погода…
More you might like
Кто бы ни был передо мной, я сохраняла всегда определенную дистанцию и следила, как ведет себя человек, лишь бы только он не смог ко мне сильно приблизиться. Люди по натуре эгоистичны, и способны на большие подлости, поэтому я стала осмотрительна, и не принимаю за чистую монету все, что мне говорят. В итоге я счастлива, моя душа захлебывается от чувств к этому миру, но их вызывают только книги, музыка и путешествия. Жизнь поистине прекрасна, когда ты переосмысливаешь ее.
А возраст мужчины не так уж и важен,
Года дураку не добавят мозгов.
Трусливый с годами не станет отважным,
И щедрым не будет никто из жлобов.
Мужчина иль нет, не во времени дело
В сединах поверьте критериев нет.
Мужчиной надежным, уверенным, смелым
И мальчик быть может и старенький дед.
Не в бицепсах и не в щетине секрет.
Наличие мышц и количество лет.
Вся эта любовь до свадьбы, лишь иллюзия.
Настоящая любовь приходит в браке, когда вы вместе и в горе, и в радости. А пока вы идеализируете свою половинку, считаете, что они самые лучшие; внешность, характер, достаток, думаете, что любите, говорите много лишних громких слов, а потом это все заканчивается, и что остается от них? Лишь воспоминания, о которых в большинстве случаев вы жалеете, будучи уже в браке с другими. Жалеете, что тратили свои чувства не на тех. Не окунайтесь с головой в отношения, в которых вы неуверенны, учитесь контролировать себя, свои чувства, эмоции и действия.
Юмор привлекает. Я люблю, когда человек может заставить меня улыбнуться или рассмешить меня. И не так уж сложно мне понравиться. Если ты можешь сделать меня счастливой, даже каким-то незначительным способом, я влюблюсь в тебя прямо на месте. Юмор определённо положителен для меня, и я буду знать, что в мои худшие дни, кто-то вроде тебя всегда сможет поддержать меня.
Умная, порядочная девушка не может быть несчастной. Даже если она одинока, даже если жизнь штормит. Даже если она белая ворона и не вписывается ни в какие рамки, она не несчастна. Почему? Она знает, что найдет то, что ищет. Почему найдет? Потому что, та самая природная сила чистоты, воспитания, обязательно приведет ее в нужное время и нужное место, к достойному человеку и украсит ее жизнь сполна.
никаких на небе звезд нет, это просто миллион дыр, и пробивается сквозь них свет, это светится другой мир. там, за черной пеленой тьмы, несказанной красоты Сад, где и встретимся потом мы, если вдруг не попадем в ад.
Мы украдкой глядим друг на друга.
Между нами, словно тонкая нить.
Я не знаю кто вы, но ощущение,
Будто знакомы всю жизнь.
Два чужие друг для друга человека.
Отчего же так дурманит взгляд?
BenoBosi — Меня уничтожила эта хорошая погода. В такую.
See, that’s what the app is perfect for.
BenoBosi
В один день я стану счастливой, ну а пока ночь.
Меня уничтожила эта хорошая погода.
В такую погоду подал я в отставку.
К табаку привык я в такую погоду.
Влюбился я в такую погоду.
Принести домой хлеб и соль, я забыл в такую погоду.
Болезнь писать стихи, в такую погоду повторялась.
Меня уничтожила такая погода…
More you might like
Кто бы ни был передо мной, я сохраняла всегда определенную дистанцию и следила, как ведет себя человек, лишь бы только он не смог ко мне сильно приблизиться. Люди по натуре эгоистичны, и способны на большие подлости, поэтому я стала осмотрительна, и не принимаю за чистую монету все, что мне говорят. В итоге я счастлива, моя душа захлебывается от чувств к этому миру, но их вызывают только книги, музыка и путешествия. Жизнь поистине прекрасна, когда ты переосмысливаешь ее.
А возраст мужчины не так уж и важен,
Года дураку не добавят мозгов.
Трусливый с годами не станет отважным,
И щедрым не будет никто из жлобов.
Мужчина иль нет, не во времени дело
В сединах поверьте критериев нет.
Мужчиной надежным, уверенным, смелым
И мальчик быть может и старенький дед.
Не в бицепсах и не в щетине секрет.
Наличие мышц и количество лет.
Вся эта любовь до свадьбы, лишь иллюзия.
Настоящая любовь приходит в браке, когда вы вместе и в горе, и в радости. А пока вы идеализируете свою половинку, считаете, что они самые лучшие; внешность, характер, достаток, думаете, что любите, говорите много лишних громких слов, а потом это все заканчивается, и что остается от них? Лишь воспоминания, о которых в большинстве случаев вы жалеете, будучи уже в браке с другими. Жалеете, что тратили свои чувства не на тех. Не окунайтесь с головой в отношения, в которых вы неуверенны, учитесь контролировать себя, свои чувства, эмоции и действия.
Юмор привлекает. Я люблю, когда человек может заставить меня улыбнуться или рассмешить меня. И не так уж сложно мне понравиться. Если ты можешь сделать меня счастливой, даже каким-то незначительным способом, я влюблюсь в тебя прямо на месте. Юмор определённо положителен для меня, и я буду знать, что в мои худшие дни, кто-то вроде тебя всегда сможет поддержать меня.
Умная, порядочная девушка не может быть несчастной. Даже если она одинока, даже если жизнь штормит. Даже если она белая ворона и не вписывается ни в какие рамки, она не несчастна. Почему? Она знает, что найдет то, что ищет. Почему найдет? Потому что, та самая природная сила чистоты, воспитания, обязательно приведет ее в нужное время и нужное место, к достойному человеку и украсит ее жизнь сполна.
никаких на небе звезд нет, это просто миллион дыр, и пробивается сквозь них свет, это светится другой мир. там, за черной пеленой тьмы, несказанной красоты Сад, где и встретимся потом мы, если вдруг не попадем в ад.
Мы украдкой глядим друг на друга.
Между нами, словно тонкая нить.
Я не знаю кто вы, но ощущение,
Будто знакомы всю жизнь.
Два чужие друг для друга человека.
Отчего же так дурманит взгляд?
Меня уничтожила такая погода стих турецкий
Орхан Вели Канык (Orhan Veli Kanık, псевдоним Мехмет Али Сель, Mehmet Ali Sel), 13.4.1914, Стамбул, — 14.9.1950, там же.
турецкий поэт. Учился на философском отделении литературного факультета Стамбульского университета. Работал в государственных учреждениях. Выпускал литературный журнал «Япрак» («Yaprak», 1949—50). Дружба Орхана Вели Каныка с поэтами Мелихом Джевдетом Андаем и Октаем Рыфатом Хорозчу перешла в поэтическое содружество, известное под названием «Saçayak» («Треножник»). Поэт стремился демократизировать поэзию, обращался к повседневности, к жизни и внутреннему миру простого человека. Автор сборников «От чего не смог отказаться» (1945), «Как дестан» (1946), «Новое» (1947), «Вопреки» (1949). Критические статьи и рассказы собраны в книге «Прозаические статьи» (1953, 2-е издание под названием «К морю», 1970).
* Garip (Together with Oktay Rifat and Melih Cevdet, 1941)
* Garip (1945)
* Vazgeçemediğim (1945)
* Destan Gibi (1946)
* Yenisi (1947)
* Karşı (1949)
* Collected Poems (1951, 1975)
Вот немного переводов на русский. Турецкие тексты только те, которые мне на глаза попались
ЛЮДИ
Как же я люблю тех людей!
Тех людей, что похожи
На людей, живущих в цветном,
Смазанном мире переводных картинок,
Наравне с курицами, зайцами и псами.
Ne kadar severim o insanları!
O insanları ki, renkli, silik
Dünyasında çıkartmaların
Tavuklar, tavşanlar, ve köpeklerle beraber
Yaşayan insanlara benzer.
Анкара, август 1937
ПРАЗДНИК
Вороны, смотрите-ка, не говорите матери моей!
Сегодня, когда выстрелят пушки, я, убежав из дома,
Пойду в Военный Комиссариат.
Если промолчите, куплю вам пирожного,
Бубликов куплю, куплю петушка на палочке;
Посажу вас на качели, вороны,
Отдам вам все свои бабки,
Вороны, прошу, матери моей не говорите!
Kargalar, sakın anneme söylemeyin!
Bugün toplar atılırken evden kaçıp
Harbiye Nezareti’ne gideceğim.
Söylemezseniz size macun alırım,
Simit alırım, horoz şekeri alırım;
Sizi kayık salıncağına bindiririm kargalar,
Bütün zıpzıplarımı size veririm.
Kargalar, ne olur anneme söylemeyin!
МОЯ ТЕНЬ
Надоело, устал тащить ее,
Годами она на носках моих ног;
Поживем немного в этом мире,
Она сама по себе,
Я сам по себе.
Bıktım usandım sürüklemekten onu.
Senelerdir, ayaklarımın ucunda;
Bu dünyada biraz da yaşayalım,
O tek başına,
Ben tek başıma.
Анкара, сентябрь 1937
ИДУЩИЙ НА ВОЙНУ
Мальчик-блондин, идущий на войну!
Вернись опять таким же красивым;
С запахом моря на губах,
С солью на ресницах;
Мальчик-блондин, идущий на войну!
imkansız şey
Şiir yazmak
Aşıksan eğer;
Ve yazmamak,
Aylardan Nisansa.
Мечты и воспоминания
Arzular ve Hatıralar
Arzular başka şey,
Hatıralar başka.
Güneşi görmeyen şehirde,
Söyle nasıl yaşanır?
Не думай,
Просто мечтай!
Смотри, и букашки делают так.
Düşünme,
Arzu et sade!
Bak, böcekler de öyle yapıyor.
Жду,
Приди в такую погоду, чтобы
невозможно было отказаться.
Bekliyorum
Öyle bir havada gel ki,
VAZGEÇMEK MÜMKÜN OLMASIN
Первые плоды дал в этом году
Кизил,
Три штуки,
К следующему году даст штук пять;
Жизнь длинна,
Подождем;
Что выйдет?
İlk yemişini bu sene verdi,
Kızılcık,
Üç tane;
Bir daha seneye beş tane verir;
Ömür çok,
Bekleriz;
ПОКУПАЮ СТАРЬЕ
Покупаю старье
Покупаю и леплю звезды
Музыка пища для души
Упиваюсь музыкой кружится голова.
Пишу стихи
Пишу стихи и покупаю старье
Отдаю старье и покупаю Музыки
Вот бы еще стать рыбой в бутылке ракы.
ЧТО-ТО ЗДЕСЬ НЕ ТАК
Каждый ли день настолько красиво это море?
Всегда ли выглядит небо таким?
Всегда ли настолько прекрасна
Эта вещь, это окно?
Нет,
Ей-богу, нет;
Что-то здесь не так.
Her gün bu kadar güzel mi bu deniz?
Böyle mi görünür gökyüzü her zaman?
Her zaman güzel mi bu kadar,
Bu eşya, bu pencere?
Değil,
Vallahi değil;
Bir iş var bu işin içinde.
СТИХОТВОРЕНИЕ-ЗВОНОК
Мы, чиновники,
В девятом часу, в двенадцатом часу, в пятом часу,
Мы, лишь мы на улицах.
Так предначертал нам великий Господь;
Ждем или звонка на перерыв
Или начала месяца.
БЕЗДЕЛЬНИК
Вот моя работа,
Каждое утро раскрашиваю небо,
Когда вы все спите.
Просыпаетесь и видите, что оно голубое.
Когда распарывается море,
Вы не знаете, кто его штопает;
Я штопаю.
Даже когда вы думаете, что я бездельничаю,
И тогда я при деле;
Я голову думаю в своей голове,
Я желудок думаю в желудке своем,
Я ногу думаю в своей ноге,
Сам не знаю, что несу.
Pencere, en iyisi pencere;
Geçen kuşları görürsün hiç olmazsa;
Dört duvarı göreceğine
ДЛЯ РОДИНЫ
Чего только не сделали мы для Родины этой!
Кто-то из нас умер;
Кто-то из нас речь произнес.
Neler yapmadık şu vatan için!
Kimimiz öldük;
Kimimiz nutuk söyledik.
ДЕРЕВО
В дерево я бросил камушек;
Камушек мой не попал,
Камушек мой не попал.
Дерево съело мой камушек;
Хочу свой камушек,
Хочу свой камушек!
МОРЕ
Я в своей комнате на берегу моря,
Вовсе не глядя в окно,
Знаю, что лодки, проходящие снаружи,
Нагружены арбузами.
Море, так же как и я прежде,
Упивается тем, что
Дразнит меня, вертя своим зеркалом
На потолке моей комнаты.
Запах водорослей
И подпорки для сетей, протянутых на берегу,
Ничего не напомнят
Детям, живущим на побережье.
Анкара, сентябрь 1937
КРУТИЗНА
Если в том мире дорога ведущая нас
Домой вечером
В обеденный час на нашей фабрике
Не такая крутая
Смерть вовсе не так уж плоха.
Анкара, август 1937
ЧТОБЫ БЫЛО, ЧЕМ ЗАНЯТЬСЯ
Все красивые женщины полагали:
Каждое мое стихотворение о любви
Было написано для них.
А я всегда мучился сознанием того, что
Писал их, чтобы
Было чем заняться.
Стамбул, ноябрь 1937
КАК МЫ
Разве рождает желание
Спящий танк
И о чем думает самолет
Когда остается один?
Разве не любят противогазы
Чтобы песня звучала у каждого на устах
При свете луны?
И нет ли у ружей жалости
Такой же, как у нас людей?
ПТИЧКА И ОБЛАКО
Дядюшка-птичник!
У нас и птичка есть,
И дерево.
Ты просто облако нам дай
На сотню.
ИДЯ ПО УЛИЦЕ
Когда идя по улице
Замечаю что улыбаюсь про себя,
Я думаю что меня сочтут сумасшедшим
И улыбаюсь.
Под псевдонимом Мехмет Али Сель («Варлык», 15.3.1940)
СЛИВОЧНОЕ МАСЛО
Дядюшка Гитлер!
Приходи к нам как-нибудь
Твой чуб и усики
Матери своей покажу.
А взамен и я тебе
Дам сливочного масла
Сняв его с полки на кухне.
Дашь поесть своим солдатам.
Сентябрь 1939
ГАНГСТЕР
(Гитлер посвятит себя литературе)
Годами пишу стихи,
Ну и что?
Разбойничать буду отныне.
Пусть знают грабители:
У них уже не будет дела
На горных вершинах.
Раз я отбиваю у них
Хлеб,
Пусть и они пожалуют на мое место.
В литературном мире есть свободное место.
Сентябрь 1939
перевод с турецкого Ниджата Мамедова
И я ещё два перевела)
Я закрыл глаза и слушаю Стамбул
Сначала слегка дует ветер
Тихо трепыхаются
Листья на деревьях
Далёк, как далёк
Непрерывный звон колокольчиков торговцев водой
Я закрыл глаза и слушаю Стамбул
Я закрыл глаза и слушаю Стамбул
Тут же летят птицы
Их стаи курлычут с высоты
Сети вытаскивают из дальяна
Женская ножка касается воды
Я закрыл глаза и слушаю Стамбул
Я закрыл глаза и слушаю Стамбул
Голова идёт кругом от прошлых гуляний
Прохлада в лодочной станции на берегу
Наверное, гул южного ветра утих
Я закрыл глаза и слушаю Стамбул
Я закрыл глаза и слушаю Стамбул
Красотка идёт по мостовой
Брань, песни, фольклор, сплетни
Она уронила что-то на землю
Наверное, роза
Я закрыл глаза и слушаю Стамбул
Я закрыл глаза и слушаю Стамбул
Птица лопочет крыльями у тебя в подоле
Я не знаю, твой лоб горячий или нет?
Я не знаю, твои губы влажные или нет?
Серебряный месяц восходит позади фисташковых деревьев
Я постигаю это из ударов женского сердца
Я слушаю Стамбул
İstanbul’u Dinliyorum
Я слушаю Стамбул
İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı
Önce hafiften bir rüzgar esiyor;
Yavaş yavaş sallanıyor
Yapraklar, ağaçlarda;
Uzaklarda, çok uzaklarda,
Sucuların hiç durmayan çıngırakları
İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı.
İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Kuşlar geçiyor, derken;
Yükseklerden, sürü sürü, çığlık çığlık.
Ağlar çekiliyor dalyanlarda;
Bir kadının suya değiyor ayakları;
İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı.
İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Serin serin Kapalıçarşı
Cıvıl cıvıl Mahmutpaşa
Güvercin dolu avlular
Çekiç sesleri geliyor doklardan
Güzelim bahar rüzgarında ter kokuları;
İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı.
İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Başımda eski alemlerin sarhoşluğu
Loş kayıkhanelerıyle bir yalı;
Dinmiş lodosların uğultusu içinde
İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı.
İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Bir yosma geciyor kaldırımdan;
Küfürler, şarkılar, türküler, laf atmalar.
Bir şey düşüyor elinden yere;
Bir gül olmalı;
İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı.
İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Bir kuş çırpınıyor eteklerinde;
Alnın sıcak mı, değil mi, biliyorum;
Dudakların ıslak mı, değil mi, biliyorum;
Beyaz bir ay doğuyor fıstıkların arkasından
Kalbinin vuruşundan anlıyorum;
İstanbul’u dinliyorum.
или эта
Скачать
Naile27 | Дата: 2012-10-05, 2:22 PM | Сообщение # 2 |
kolbaskina, Добрый вечер, нашел очень хороший стих, т.е. его перевод с турецкого, но не могу найти оригинал, очень нужно 🙁 Вот сам стих. Кстати, автор стиха есть, но у этого автора таких стихов, я не обнаружил 🙁 Зия Осман Все вы из мяса, костей и жил. Так отчего вы такие разные: руки, упавшие на колени, корявые, жесткие, Есть руки – лет пятьдесят им дашь за глаза ты. Есть руки стертые, как монета. что за полночь ложится и встает на рассвете, Есть руки, раскрытые гримасой застывшею, – Руки, готовые на убийство ради хлеба насущного, Руки бугристые, как взрытое поле, – Руки! Все вы, как листья, как листья на ветке одной, Так отчего ж вы такие разные, | |
kolbaskina | Дата: 2013-04-21, 11:55 PM | Сообщение # 4 |
Eller, hepsi de beşer tane parmaktan, Boynu bükük eller, dizlerin üstünde, Eller, göbek üstünde, yok bir şey umurunda. Derileri soyulanlar çamaşırdan. Karımınkiler öylesine, çocuğuma bakmaktan, Açılmış, kapanmayacak avucundan belli Eller,eteklerde, baygın düşmüş bir ara. Bir elim kalem tutmuş, yazı yazar. El var titrer durur, el var yumuk yumuk. Hepsi de etten, deriden, tırnaktan; Atmış elindekini, tutmayacak bir daha, Меня уничтожила такая погода стих турецкий#8 Сообщение Елена » 03 янв 2014, 07:36 #9 Сообщение Елена » 03 янв 2014, 07:46 #10 Сообщение Fotina » 03 янв 2014, 10:15 #11 Сообщение Ируся » 03 янв 2014, 14:53 Ну что сказать про ролик? Я так понимаю, что это трейлер. Музыка мощная, дает понять, что смотреть мы будем драму. Сцена вальса слабоватая, Сеит как будто кол проглотил, сроду вальсов не танцевал и с утра озверин принял))) Думаю, вряд ли на настоящем балу они под эту музыку будут танцевать, ведь когда они встретились, они же не знали, какая судьба их ждет. А вот сцены в лесу понравились однозначно, когда Шурочка закричала и Сеит обернулся. Прям кино! Зато лицо Сеита на вздыбленном коне до боли напомнило лицо Кузи, когда он в морозильник морга залезал и друга Али оплакивал от этого вальса я сама уржалась на ютубе 53 тыс просмотров. #12 Сообщение Ируся » 03 янв 2014, 14:56 это они где такую цифру взяли? И пральна, она тока с нашим мальчиком химичит 🙂 😉 #13 Сообщение Лёля » 03 янв 2014, 15:54 #14 Сообщение Ируся » 03 янв 2014, 17:24 В Фатьке трейлер второго сезона тоже не совпал с тем, что реально было на свадьбе и после Тут снимают тоже по роману, но так как Мелек ушла (которая за романтику обычно в сценариях их отвечала) то народ в унынии, Эдже все больше по трагедиям и по сражениям и предстоит им небось смотреть на раны, перевязки и увечья от взрывов всяких и все это крупным планом. И судя по внешности и звериному взгляду, КТ там снова отнюдь не романтический герой. А самое смешное, что он изо всех сил уходит от имиджа романтического героя, т.к. про него вечно пишут, что он тока их и умеет играть (после ЗЛ). Хотя зритель ждет именно романтики в стиле ЗЛ от него, тока с ХЭ. Слава Аллаху в актерских способностях нашего мальчика никто не сомневается (я не про нас а про критиков) #15 Сообщение Лёля » 03 янв 2014, 18:14 #16 Сообщение Ируся » 03 янв 2014, 19:30 #17 Сообщение Ируся » 03 янв 2014, 19:32 Нермин Безмен «Курт Сеит и Шура» В основу сериала взят одноименный роман известной турецкой писательницы Нермин Безмен, написанный по воспоминаниям деда который раньше служил в Крыму офицером кавалерийского полка при царском режиме. Сама Нермин Безмен крымскотатарского происхождения. Для съемок сериала выбрана такие места как Украина, Болгария, Стамбул, а первая серия снята в Санкт-Петербурге. Сериал захватывает период от времен царской России до Октябрьской Революции. В это время множество крымских татар совершило побег в Стамбул. На фоне этих большевистских событий показана любовь. Курт Сеит — охранник царской армии. Это титулованный сын Мирзы Эминова. Он состоятелен, амбициозен, красив и смел. Совдепы вынесли ему смертный приговор потому, что он служил лейтенантом в гвардейском полку при царе Николае. Ему ничего не оставалось, как бежать в Стамбул. Там ему пришлось начинать все сначала потому, что из всего, что у него осталось, это только его любовь и гордость. Шура — шестнадцатилетняя дочь из семьи русских аристократов. Но даже богатство и титул не смогли помочь ей остаться в России. Однажды пути Шуры и Курта Сеита пересеклись. Они понимают, что нельзя родиться заново, чтобы вернуть все то, что они потеряли: семью, родину, свое прошлое. Эту тоску по ушедшим дням они пытаются развеять при помощи взаимной любви друг к другу. #18 Сообщение Капа » 21 янв 2014, 22:31 #19 Сообщение Лёля » 21 янв 2014, 22:54 Нермин Безмен «Курт Сеит и Шура» В основу сериала взят одноименный роман известной турецкой писательницы Нермин Безмен, написанный по воспоминаниям деда который раньше служил в Крыму офицером кавалерийского полка при царском режиме. Сама Нермин Безмен крымскотатарского происхождения. Для съемок сериала выбрана такие места как Украина, Болгария, Стамбул, а первая серия снята в Санкт-Петербурге. Сериал захватывает период от времен царской России до Октябрьской Революции. В это время множество крымских татар совершило побег в Стамбул. На фоне этих большевистских событий показана любовь. Курт Сеит — охранник царской армии. Это титулованный сын Мирзы Эминова. Он состоятелен, амбициозен, красив и смел. Совдепы вынесли ему смертный приговор потому, что он служил лейтенантом в гвардейском полку при царе Николае. Ему ничего не оставалось, как бежать в Стамбул. Там ему пришлось начинать все сначала потому, что из всего, что у него осталось, это только его любовь и гордость. Шура — шестнадцатилетняя дочь из семьи русских аристократов. Но даже богатство и титул не смогли помочь ей остаться в России. Однажды пути Шуры и Курта Сеита пересеклись. Они понимают, что нельзя родиться заново, чтобы вернуть все то, что они потеряли: семью, родину, свое прошлое. Эту тоску по ушедшим дням они пытаются развеять при помощи взаимной любви друг к другу.
|