бинт по латыни рецепт

Бинт по латыни рецепт

Бинт
— tela conjunctiva; fascia;

Смотреть что такое БИНТ в других словарях:

означает в хирургии длинную тесьму из различных материалов — холста, бумажной ткани, фланели, кожи и пр. для обвязывания или снимания части тела, или д. смотреть

бинт м. Лента из марли или какой-л. иной ткани для лечебных повязок.

Бинт — означает в хирургии длинную тесьму из различных материалов — холста, бумажной ткани, фланели, кожи и пр. для обвязывания или снимания части тела, или для приспособления повязки. В обширном смысле Б. означает и всякого рода бандаж.

(нем. Binde повязка, бинт)общее название медицинских изделий ленточной или трубчатой формы, предназначенных для наложения и закрепления повязок; к Б. о. смотреть

бинт (нем. Binde повязка, бинт) — общее название медицинских изделий ленточной или трубчатой формы, предназначенных для наложения и закрепления повязок; к Б. относят также сходные по форме изделия, применяемые для профилактики и лечения некоторых хирургических заболеваний.
бинт ватный — скатанная в рулон полоса ваты; используется обычно в качестве прокладки под фиксирующей гипсовой повязкой.
бинт Вербова — см. Вербова бинт.
бинт гипсовый — марлевый Б., пересыпанный порошкообразным жженым гипсом; предназначен для наложения быстро отвердевающих гипсовых фиксирующих повязок; для удержания порошка на ткани может использоваться метилцеллюлоза (неосыпающийся Б. г.).
бинт двуглавый — марлевый Б., скатанный с обоих концов к середине; применяется для наложения некоторых сложных повязок.
бинт крахмальный — марлевый Б., пропитанный крахмальным клейстером и высушенный; предназначен для наложения медленно отвердевающих фиксирующих повязок.
бинт марлевый — наиболее часто применяемый Б. в виде марлевой ленты.
бинт резиновый (син. Эсмарха бинт) — Б., изготовляемый из тонкого листа эластичной резины; применяется для обескровливания конечностей, остановки кровотечения или для сохранения застойной гиперемии.
бинт сетчатый — трикотажный Б. трубчатой формы из хлопчатобумажной пряжи и эластомерных нитей редкого переплетения; применяется для быстрого закрепления повязок.
бинт эластичный — Б., вязаный из хлопчатобумажных нитей или тканей с применением эластомерных материалов, обладающий способностью растягиваться; применяется, в основном, для бинтования ног при варикозном расширении вен голени, при растяжениях связочного аппарата и т. п.
бинт Эсмарха — см. Бинт резиновый.

БИНТ, а́, ч.Стрічка з марлі або з іншої тканини для перев’язування ран, накладання пов’язок, скріплювання книжкових палітурок і т. ін.Вчора зробили мен. смотреть

Если во сне вам привиделся бинт – знайте, что вас ждут трудности, пугаться которых, однако, не стоит, ибо для их преодоления потребуются совершенно незначительные усилия.Перебинтовать какую-то рану или накладывать повязку на компресс означает, что ваши сокровенные желания и мечты исполнятся на радость окружающим. Перевязывать сломанную или вывихнутую руку либо ногу – у вас появится повод поздравить себя с большой неожиданной удачей. смотреть

БИНТ, а́, ч. Стрічка з марлі або з іншої тканини для перев’язування ран і т. ін. Вчора зробили мені пов’язку не гіпсову, а просто з крохмального бинта (Л. Укр., V, 1956, 261); Поранена рука його була сповита великим бинтом, і він тримав її на грудях, наче сонне дитя (Довж., І, 1958, 189). Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 1. — С. 166. смотреть

БИНТ м. врач. немецк. тесьма, рубец, для наложения повязки при повреждении чем-либо тела; сама повязка эта (см. бандаж). | У переплетчиков, поперечная связь и рубцы от нее на корешке книги. Бинтовой, к бинту относящ. Бинтовать что, накладывать повязку, повязывать. Бинтование ср. бинтовка ж. действ. по глаг. Бинтовщик м. бинтовщица ж. кто бинтует, повязчик; кто шьет, работает бинты; тесемщик, басонщик, тесьмоткач.

(2 м), Р. бинта/; мн. бинты/, Р. бинто/вСинонимы: бинтик, электробинт

(книжного переплета) band* * *бинт м. (книжного переплёта)bandСинонимы: бинтик, электробинт

(нем. Binde повязка, бинт) общее название медицинских изделий ленточной или трубчатой формы, предназначенных для наложения и закрепления повязок; к Б. относят также сходные по форме изделия, применяемые для профилактики и лечения некоторых хирургических заболеваний. смотреть

• марля kötözőpólya• kötés * * *м(seb)kötés; pólyaСинонимы: бинтик, электробинт

Заимств. в первой половине XIX в. из нем. яз., где Binde «бинт, повязка» — производное от binden «перевязывать, связывать». См. того же корня бант.Сино. смотреть

[bynt]ч.bandażвузький / широкий бинт — bandaż wąski / szeroki

мBinde fэластичный бинт — elastische BindeСинонимы: бинтик, электробинт

•бинт• אֶגֶד ז’ [ר’ אֲגָדִים, אֶגדֵי-]* * *חבישהחובשמזורעזקתחבושתСинонимы: бинтик, электробинт

Rzeczownik бинт m bandaż m

[бинт]-биента, м. (на) биен’т’і, мн. биенти, биен’т’іў

Бинт. Заимств. в первой половине XIX в. из нем. яз., где Binde «бинт, повязка» — производное от binden «перевязывать, связывать». См. того же корня бан. смотреть

sargı bezi* * *мsargı beziСинонимы: бинтик, электробинт

-а, ч. Стрічка з марлі або з іншої тканини для перев’язування ран і т. ін.

м. benda f, fascia f

мligadura f, atadura f brasСинонимы: бинтик, электробинт

рельефная полоска (ребро) на корешке переплетной крышки. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010. Синонимы: бинтик, электробинт

бинт м Binde f c эластичный бинт elastische BindeСинонимы: бинтик, электробинт

m Binde f, Bandage f, Rollbinde f гипсовый бинтдвуглавый бинткрахмальный бинтмарлевый бинтрезиновый бинтэластический бинт

м.bande fСинонимы: бинтик, электробинт

bindsel, forbindingСинонимы: бинтик, электробинт

• bandáž• fáč• obinadlo• obvaz• pruh

Заимствовано из немецкого, где Binde – «повязка, галстук» и образовано от глагола binden – «завязывать, связывать».

bandСинонимы: бинтик, электробинт

би’нт, бинты’, бинта’, бинто’в, бинту’, бинта’м, би’нт, бинты’, бинто’м, бинта’ми, бинте’, бинта’х

м. benda f (di garza), fascia f Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: бинтик, электробинт

Источник

ПОВЯЗКА (БИНТ) ПО ЛАТЫНИ НАЗЫВАЕТСЯ

4. ЭЛЕМЕНТЫ ПОВЯЗКИ:

У перевязочный материал (марля, вата);

У лекарства, которыми пропитывают перевязочный материал;

У материал для закрепления повязки (бинт, клеол, пластырь);

о инструментарий, необходимый для перевязки (ножницы, пинцет).

5. ЭЛЕМЕНТЫ БИНТА:

6. ТРЕБОВАНИЯ К ПЕРЕВЯЗОЧНОМУ МАТЕРИАЛУ:

У био- и химическая интактность.

о хирургический метод лечения ран;

У процесс наложения веществ и материалов на очаг;

о метод консервативного лечения ран;

о способ удержания лечебных материалов в области очага;

о материал, удерживающий вещества на патологическом очаге.

8. ЭТАПЫ ПЕРЕВЯЗКИ:

Уревизия патологического очага;

У выполнение лечебно-диагностических процедур;

У наложение повязки;

о рентгеновский контроль правильности наложения повязки.

9. ВИДЫ ПОВЯЗОК ПО ИСПОЛЬЗУЕМОМУ МАТЕРИАЛУ:

10. ВИДЫ ПОВЯЗОК ПО НАЗНАЧЕНИЮ:

У давящая (гемостатическая);

11. ВИДЫ ПОВЯЗОК ПО НАЗНАЧЕНИЮ:

У защитная (асептическая);

У с вытяжением (экстензионная);

12. ИММОБИЛИЗИРУЮЩАЯ ПОВЯЗКА ПРЕДНАЗНАЧЕНА:

о для фиксации перевязочного материала;

У для ограничения движений поврежденного участка тела;

У для уменьшения боли при движениях;

о для укрытия поврежденного участка тела;

У для удержания поврежденного участка в выгодном положении.

13. К ИММОБИЛИЗИРУЮЩИМ ОТНОСЯТСЯ ПОВЯЗКИ:

14. К ИММОБИЛИЗИРУЮЩИМ ОТНОСЯТСЯ ПОВЯЗКИ:

о Т-образная на промежность;

о циркулярная на предплечье;

У крестообразная на голеностопный сустав;

о окклюзионная на грудь.

ЗАЩИТНАЯ ПОВЯЗКА ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ

У профилактики вторичного инфицирования раны;

о иммобилизации поврежденного участка тела;

о уменьшения боли при движениях;

о остановки кровотечения;

о удержания поврежденного участка в выгодном положении.

ЭКСТЕНЗИОННАЯ ПОВЯЗКА ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ

о профилактики вторичного инфицирования раны;

о иммобилизации поврежденного участка тела;

о уменьшения боли при движениях;

о остановки кровотечения;

У’ вытяжения конечности при переломе.

КОРРИГИРУЮЩАЯ ПОВЯЗКА ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ

о устранения осложнений предыдущей перевязки;

о репозиции отломков при переломе;

о вытяжения конечности при переломе;

У устранения деформаций опорно-двигательного аппарата;

о улучшения функции опорно-двигательного аппарата.

ЛЕКАРСТВЕННАЯ ПОВЯЗКА ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ

о остановки кровотечения;

У обеспечения поступления медикаментозных средств в рану;

о вытяжения конечности при переломе;

о устранения деформаций опорно-двигательного аппарата;

о улучшения функции опорно-двигательного аппарата.

ДАВЯЩАЯ ПОВЯЗКА ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ

У остановки кровотечения;

о обеспечения поступления медикаментозных средств в рану;

о вытяжения конечности при переломе;

о устранения деформаций опорно-двигательного аппарата;

о улучшения функции опорно-двигательного аппарата.

ДАВЯЩУЮ ПОВЯЗКУ ИСПОЛЬЗУЮТ ПРИ

У венозном кровотечении;

о кровотечении из магистральных артерий;

о кровотечении в брюшную полость;

о кровотечении в плевральную полость;

о открытом пневмотораксе.

ОККЛЮЗИОННУЮ ПОВЯЗКУ НАКЛАДЫВАЮТ ПРИ

о ранении вен ноги;

о кровотечении в плевральную полость;

У открытом пневмотораксе;

о кровотечении из магистральных сосудов конечностей.

22. ВИДЫ ПОВЯЗОК ПО СПОСОБУ ФИКСАЦИИ МАТЕРИАЛА:

23. К БЕЗБИНТОВЫМ ОТНОСЯТСЯ ПОВЯЗКИ:

24. НЕДОСТАТКИ КЛЕЕВОЙ ПОВЯЗКИ:

о большой расход материала;

о невозможность предупреждать реинфицирование раны;

У низкая прочность;

о высокая стоимость;

У раздражающее действие клея.

25. НЕДОСТАТКИ ПРАЩЕВИДНОЙ ПОВЯЗКИ:

о большой расход материала;

У невозможность предупреждать реинфицирование раны;

У низкая прочность;

о высокая стоимость;

о длительность изготовления.

26. НЕДОСТАТКИ ЛИПКОПЛАСТЫРНОЙ ПОВЯЗКИ:

о невозможность предупреждать реинфицирование раны;

у необходимость тщательной подготовки кожи;

У низкая прочность;

о высокая стоимость;

У раздражающее действие пластыря.

27. К БИНТОВЫМ ОТНОСЯТСЯ ПОВЯЗКИ:

У круговая или циркулярная (f.circularis);

У крестообразная или восьмиобразная (f.cruciata);

У колосовидная (f.spica);

У спиральная (f.spiralis);

У возвращающаяся (f.reccurens).

28. К БИНТОВЫМ ОТНОСЯТСЯ ПОВЯЗКИ:

У ползучая (f.reperens);

У черепашья сходящаяся (f. inverse);

У черепашья расходящаяся (f.reverse);

У спиральная (f.spiralis);

У возвращающаяся (f.reccurens).

29. БИНТОВАЯ ПОВЯЗКА ДОЛЖНА:

У лежать плотно, но не туго, без морщин;

У выполнять своё предназначение;

У оказывать равномерное давление;

У иметь последний тур и узел вне раны;

У быть опрятной (эстетичной) и удобной.

ПРИ НАЛОЖЕНИИ СПИРАЛЬНОЙ ПОВЯЗКИ СЛЕДУЮЩИЕ ТУРЫ

У закрывают предыдущие на 1/2 ширины бинта;

о закрывают предыдущие на 1/3 ширины бинта;

о закрывают предыдущие полностью;

о отстоят от предыдущих на ширину бинта;

о накладываются по сходящемуся или расходящемуся типу.

ПРИ НАЛОЖЕНИИ ЧЕРЕПАШЬЕЙ ПОВЯЗКИ СЛЕДУЮЩИЕ ТУРЫ

о закрывают предыдущие на 1/2 ширины бинта;

о закрывают предыдущие на 1/3 ширины бинта;

о закрывают предыдущие полностью;

о отстоят от предыдущих на ширину бинта;

У накладываются по сходящемуся или расходящемуся типу.

ПРИ НАЛОЖЕНИИ ЦИРКУЛЯРНОЙ ПОВЯЗКИ СЛЕДУЮЩИЕ ТУРЫ

о закрывают предыдущие на 1/2 ширины бинта;

о закрывают предыдущие на 1/3 ширины бинта;

У закрывают предыдущие полностью; о отстоят от предыдущих на ширину бинта;

о накладываются по сходящемуся или расходящемуся типу.

ПРИ НАЛОЖЕНИИ ПОЛЗУЧЕЙ ПОВЯЗКИ СЛЕДУЮЩИЕ ТУРЫ

о закрывают предыдущие на 1/2 ширины бинта;

о закрывают предыдущие на 1/3 ширины бинта;

о закрывают предыдущие полностью;

У отстоят от предыдущих на ширину бинта;

о накладываются по сходящемуся или расходящемуся типу.

ПОВЯЗКА ДЕЗО

У является иммобилизирующей;

У применяется при переломе ключицы;

о применяется при переломе предплечья;

У обеспечивает покой верхней конечности;

У является средством первой медицинской помощи.

35. СРЕДИ ОШИБОК НАЛОЖЕНИЯ ПОВЯЗКИ ДЕЗО ОТМЕЧАЮТ:

У слабую фиксацию плеча к туловищу;

У необеспечение прямого угла в локтевом суставе;

У отсутствие мягкого валика в подмышечной впадине;

У косой тур из подмышечной области, идущий от «больной» стороны;

У неподвешивание предплечья.

о шапка Гиппократа;

НА РАНУ СТОПЫ НАКЛАДЫВАЮТ ПОВЯЗКУ

о черепашью сходящуюся;

о черепашью расходящуюся;

НА РАНУ ПРОМЕЖНОСТИ НАКЛАДЫВАЮТ ПОВЯЗКУ

о колосовидную на оба паха;

о колосовидную на оба паха на фоне пращевидной.

НА РАНУ БЕДРА НАКЛАДЫВАЮТ ПОВЯЗКУ

о черепашью сходящуюся;

о черепашью расходящуюся;

НА РАНУ СПИНКИ НОСА НАКЛАДЫВАЮТ ПОВЯЗКУ

о черепашью сходящуюся;

о черепашью расходящуюся;

НА РАНУ КИСТИ НАКЛАДЫВАЮТ ПОВЯЗКУ

о черепашью сходящуюся;

о черепашью расходящуюся;

42. НА РАНУ ПЕРЕДНЕЙ БРЮШНОЙ СТЕНКИ НАКЛАДЫВАЮТ ПОВЯЗКИ:

43. НА РАНУ ГОЛЕНИ НАКЛАДЫВАЮТ ПОВЯЗКИ:

о черепашью сходящуюся;

У черепашью расходящуюся;

НА РАНУ ПРЕДПЛЕЧЬЯ НАКЛАДЫВАЮТ ПОВЯЗКУ

Источник

Материалы

Слово receptum буквально означает «полученное», «взятое».

В структуре рецепта различаются:

Латинский язык применяется для написания VI и частично VII частей.

Выписывание рецепта начинается с обращения врача к фармацевту в форме повелительного наклонения глагола recip ě re взять, брать Rec ǐ pe : (в сокращенной форме Rp :). Слово receptum – причастие, происходящее от этого глагола, и буквально означает «полученное», «взятое».

Затем следует перечисление названий лекарственных средств в родительном падеже (!), который зависит от количества вещества.

Если два и более лекарственных средств прописывают в одинаковой дозе, то количество указывают только один раз – после называния последнего вещества, причем перед цифровым обозначением ставят греческое слово ana – поровну, по.

Например :

Recipe:Tin с turae Valerianae

Tincturae Convallariae ana 10 ml

Solutionis Nitroglycerini 1%-1ml

Validoli 2 ml

Signa : по 15 капель 3 раза в день

При выписывании рецепта следует руководствоваться следующими правилами:

-рецепт пишут на форменном бланке четко, разборчиво и грамотно с обязательным заполнением всех предусмотренных в бланке граф;

-название каждого лекарственного вещества пишется в родительном падеже, т.к. оно грамматически зависит от указания дозы (количества);

-название каждого лекарственного средства пишется с новой строки и с прописной буквы. С прописной буквы пишется также в середине строки название растения или лекарственного вещества;

-способ применения пишется на русском или на русском и национальном языках. Прописывая лекарственные средства, врач может пользоваться условными сокращениями, принятыми в медицинской фармацевтической практике.

Не допускаются сокращения, которые могут вызвать какие-либо неясности. Поэтому не рекомендуется сокращать наименования лекарственных веществ.

Обычно сокращаются: а) названия лекарственных форм; б) названия органов растений; в) различного рода указания фармацевтам, стандартные рецептурные формулировки.

Сокращение обозначений близких по наименованию ингредиентов, не позволяющее установить, какое именно лекарственное средство прописано, не допускается.

Общепринятые рецептурные сокращения представляют собой, как правило, начальную группу букв или, реже, начальную букву слова или слов.

В VIII части рецепта дается обозначение способа применения лекарства, начиная с условного сокращения S – формы повелительного наклонения глагола signare – Signa –обозначь. В этой части врач указывает на родном языке больного, как следует применять лекарство.

М.Б.Мусохранова. Пособие по латинскому языку для студентов фармацевтического факультета заочной формы обучения

Источник

СТЕРИЛЬНЫЙ

Смотреть что такое СТЕРИЛЬНЫЙ в других словарях:

СТЕРИЛЬНЫЙ

СТЕРИЛЬНЫЙ

стерильный прил. 1) Полностью обеззараженный, очищенный от микроорганизмов. 2) перен. Лишенный способности к деторождению.

СТЕРИЛЬНЫЙ

СТЕРИЛЬНЫЙ

СТЕРИЛЬНЫЙ

стери́льный (лат. sterilis бесплодный) 1) освобожденный от микроорганизмов путем стерилизации; 2) обеспложенный, лишенный способности к оплодотворени. смотреть

СТЕРИЛЬНЫЙ

СТЕРИЛЬНЫЙ ая, ое. stérile adj. <, лат. sterilis бесплодный. 1. Такой, в котором или на котором нет микроорганизмов. Стерильный шприц. БАС-1. 2. Б. смотреть

СТЕРИЛЬНЫЙ

СТЕРИЛЬНЫЙ

1) Орфографическая запись слова: стерильный2) Ударение в слове: стер`ильный3) Деление слова на слоги (перенос слова): стерильный4) Фонетическая транскр. смотреть

СТЕРИЛЬНЫЙ

Тир Тесный Тес Терн Тень Тельный Тель Теин Сыть Сырье Сырь Сырть Сырт Сыр Сын Стрый Стр Стильный Стиль Стернь Стерин Стерильный Стер Стенли Стен Стельный Стель Срыть Срытие Сныть Сный Слыть Слить Слитный Слет Ситный Сирый Сирень Синь Синель Син Сильный Силен Сеть Сетный Сет Серый Серный Серин Сент Сени Сель Сейл Рытье Рысь Рысий Рис Рин Риель Рет Рений Рельс Рель Релит Релин Рейс Рейн Рей Ньий Нытье Ный Нтр Нсый Нить Нит Нил Нети Нести Нер Нель Нейти Нейрит Нейл Лье Литье Лить Литр Литерный Тире Тирс Тис Литер Лист Лис Лирный Линь Линый Линт Летный Летний Тлен Лесый Лесть Трель Трен Трень Трисель Лестный Лень Трын Истый Исеть Инь Интер Инст Инсерт Инертый Есть Ерь Ель Тырс Есь Ильный Итл Тын Тыл Итр Лей Лен Лесин Трлн. смотреть

СТЕРИЛЬНЫЙ

СТЕРИЛЬНЫЙ

СТЕРИЛЬНЫЙ

СТЕРИЛЬНЫЙ

стери’льный, стери’льная, стери’льное, стери’льные, стери’льного, стери’льной, стери’льного, стери’льных, стери’льному, стери’льной, стери’льному, стери’льным, стери’льный, стери’льную, стери’льное, стери’льные, стери’льного, стери’льную, стери’льное, стери’льных, стери’льным, стери’льной, стери’льною, стери’льным, стери’льными, стери’льном, стери’льной, стери’льном, стери’льных, стери’лен, стери’льна, стери’льно, стери’льны, стери’льнее, постери’льнее, стери’льней, постери’льней. смотреть

СТЕРИЛЬНЫЙ

СТЕРИЛЬНЫЙ

1) (обеззараженный) sterilize edilmiş, steril, mikropsuz 2) биол. (бесплодный) kısırСинонимы: автостерильный, безденежный, гнотобиологический, обеззар. смотреть

СТЕРИЛЬНЫЙ

СТЕРИЛЬНЫЙ

СТЕРИЛЬНЫЙ

СТЕРИЛЬНЫЙ стерильная, стерильное; стерилен, стерильна, стерильно (латин. sterilis-бесплодный). 1. Бесплодный, непроизводящий (биол.). Стерильная клетка. 2. Такой, в к-ром уничтожены микробы путем дезинфекции, совершенно очищенный от микроорганизмов (мед.). Стерильный тампон. Стерильный бинт. Стерильные руки (у хирурга перед операцией).

СТЕРИЛЬНЫЙ

стерильныйסטֶרִילִי, מְחוּטָא* * *לא פורהסטריליעקרעקרהСинонимы: автостерильный, безденежный, гнотобиологический, обеззараженный, стерилизационный, чис. смотреть

СТЕРИЛЬНЫЙ

stérileстерильный бинт — bande f stérileСинонимы: автостерильный, безденежный, гнотобиологический, обеззараженный, стерилизационный, чистый

СТЕРИЛЬНЫЙ

(sterile) 1. По отношению к живому организму бесплодный; неспособный производить потомство (см. Стерильность). 2. По отношению к неживым предметам полностью свободный от бактерий, грибков, вирусов или других микроорганизмов, которые могут являться причиной развития инфекции. смотреть

СТЕРИЛЬНЫЙ

1) бот. abortive2) amicrobic 3) axenic 4) germ-free 5) impotent 6) nonbacterial 7) sterile

СТЕРИЛЬНЫЙ

СТЕРИЛЬНЫЙ

СТЕРИЛЬНЫЙ

СТЕРИЛЬНЫЙ

(обеззараженный) steril, keimfreiСинонимы: автостерильный, безденежный, гнотобиологический, обеззараженный, стерилизационный, чистый

СТЕРИЛЬНЫЙ

прлesterilizado; биол estérilСинонимы: автостерильный, безденежный, гнотобиологический, обеззараженный, стерилизационный, чистый

СТЕРИЛЬНЫЙ

Ударение в слове: стер`ильныйУдарение падает на букву: иБезударные гласные в слове: стер`ильный

СТЕРИЛЬНЫЙ

1. Бесплодный, обладающий характеристикой стерильности. 2. Свободный от микроорганизмов, свободный от загрязнения. 3. Бедный или бесплодный в отношении мышления и воображения; лишенный воображения, нетворческий. смотреть

СТЕРИЛЬНЫЙ

стери́льныйСинонимы: автостерильный, безденежный, гнотобиологический, обеззараженный, стерилизационный, чистый

СТЕРИЛЬНЫЙ

(лат. sterilis бесплодный) 1) полностью освобожденный от микроорганизмов; 2) лишенный способности к воспроизводству потомства.

СТЕРИЛЬНЫЙ

стерильный (обеззараженный) steril, keimfreiСинонимы: автостерильный, безденежный, гнотобиологический, обеззараженный, стерилизационный, чистый

СТЕРИЛЬНЫЙ

1. steril en steril kompress—стерильный компресс en steril miljö—стерильная обстановка

СТЕРИЛЬНЫЙ

Przymiotnik стерильный sterylny jałowy

СТЕРИЛЬНЫЙ

uncontaminatedСинонимы: автостерильный, безденежный, гнотобиологический, обеззараженный, стерилизационный, чистый

СТЕРИЛЬНЫЙ

csíramentesСинонимы: автостерильный, безденежный, гнотобиологический, обеззараженный, стерилизационный, чистый

СТЕРИЛЬНЫЙ

aseptiskСинонимы: автостерильный, безденежный, гнотобиологический, обеззараженный, стерилизационный, чистый

СТЕРИЛЬНЫЙ

стерильный— sterileСинонимы: автостерильный, безденежный, гнотобиологический, обеззараженный, стерилизационный, чистый

СТЕРИЛЬНЫЙ

стерильныйaseptischСинонимы: автостерильный, безденежный, гнотобиологический, обеззараженный, стерилизационный, чистый

СТЕРИЛЬНЫЙ

СТЕРИЛЬНЫЙ

прилаг.Краткая форма: стериленстерильний

СТЕРИЛЬНЫЙ

стерильный (лат. sterilis бесплодный) — 1) полностью освобожденный от микроорганизмов; 2) лишенный способности к воспроизводству потомства.

СТЕРИЛЬНЫЙ

СТЕРИЛЬНЫЙ

прил. sterile Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: автостерильный, безденежный, гнотобиологический, обеззараженный, стерилизационный, чистый

СТЕРИЛЬНЫЙ

stérile стерильный бинт — bande f stérile

СТЕРИЛЬНЫЙ

(лат. sterilis бесплодный) 1) полностью освобожденный от микроорганизмов; 2) лишенный способности к воспроизводству потомства.

СТЕРИЛЬНЫЙ

СТЕРИЛЬНЫЙ

техн. стери́льний Синонимы: автостерильный, безденежный, гнотобиологический, обеззараженный, стерилизационный, чистый

СТЕРИЛЬНЫЙ

стерильный обеззараженный, стерилизационный, гнотобиологический, чистый, безденежный, автостерильный

СТЕРИЛЬНЫЙ

Источник

Практическое занятие по дисциплине «Основы латыни с медицинской терминологией» по теме «Краткие сведения о рецепте. Латинская часть рецепта. Примеры выписывания лекарственных средств в дерматологии и косметологии» для студентов

Методическая разработка практического занятия “Краткие сведения о рецепте. Латинская часть рецепта. Примеры выписывания лекарственных средств в дерматологи и косметологии» разработана на основе Федеральных государственных образовательных стандартов (далее – ФГОС) по специальности среднего профессионального образования (далее СПО) 100122 Прикладная эстетика.

После изучения данной темы студент должен:

знать:

    основную медицинскую и фармацевтическую, косметологическую терминологию на латинском языке.

Задачи.

Формы работы: фронтальная, самостоятельная.

Технология: развивающее обучение.

Дидактические принципы: целенаправленность, доступность, наглядность, системность.

Методические принципы: межпредметные связи с дисциплинами “Основы дерматологии”, “Основы фармакологии косметических средств”.

Средства обучения: компьютер с лицензионным программным обеспечением, мультимедиапроектор.

1. Организационный этап.

Краткие сведения о рецепте

Рецепт – это письменное, составленное по установленной форме обращение врача в аптеку об изготовлении и отпуске больному лекарства с указанием способа его употребления. Рецепт пишется на специальном бланке. В рецепте различается последовательно 9 частей:

бинт по латыни рецепт. Смотреть фото бинт по латыни рецепт. Смотреть картинку бинт по латыни рецепт. Картинка про бинт по латыни рецепт. Фото бинт по латыни рецепт

1. Наименование лечебно-профилактического учреждения (штамп) и код.

2. Дата прописывания рецепта (число, месяц, год).

3. Фамилия и инициалы больного.

5. Фамилия и инициалы врача.

6. Обозначение лекарственных веществ и их количества (пропись).

7. Название лекарственной формы (мазь, порошок, и т.п.) или другие указания фармацевту.

8. Способ применения лекарства (сигнатура).

9. Подпись и личная печать врача.

Из этих 9 обязательных частей рецепта на латинском языке пишутся 6-я и 7-я части и первое слово 8-й.

Модель грамматической зависимости в шестой части рецепта (Приложение)

При составлении прописи нужно руководствоваться следующими правилами:

а) Название каждого средства пишется с новой строки и с прописной буквы. С прописной буквы пишется также в середине строки название лекарственного вещества или растения. Справа указывается количество.

Recipe: Tincturae Valerianаe 10 ml

Tincturae Convallariae 15 ml

б) Название каждого средства пишется в родительном падеже, так как оно грамматически зависит от указания дозы (количества). Выражение, обозначающее дозу (количество), ставится в винительном падеже, так как оно служит прямым дополнением при глаголе recipe – возьми. Например:

Возьми (что?) три капли (вин. пад. мн. ч.) (чего?)

мятного масла (род. пад.)

Recipe: Olei Menthae guttas III ( olei – род. пад., 2-е скл.).

Количество твёрдых и сыпучих веществ обозначается в граммах, жидких – в миллилитрах, каплях. Например:

Возьми (что?) 10 миллилитров (чего?) настойки ландыша.

Recipe: Tincturae Convallariae 10 ml.

в) Если два и более лекарственных средства выписывают подряд в одинаковой дозе, то количество указывают только один раз – после названия последнего средства, причём перед цифровым обозначением пишут условное сокращение аа (ana – поровну, по);

г) Граммы и доли грамма обозначают арабскими цифрами, которые ставятся в виде десятичных дробей; например: 3,0; 0,3; 0, 03 и т. д.; капли – римскими цифрами, которые ставятся после слова “капля” (в винит. пад.): guttas I, guttas II, guttas III и т. д.

д) При прописывании лекарственных средств, дозируемых в биологических единицах действия, активности (сокращённо ЕД ), количество обозначается арабскими цифрами в десятках, сотнях, тысячах, миллионах.

Recipe: Phenoxymethylpenicilini ( род. пад. 2-скл.)

е) Возможны прописи готовых лекарственных средств (таблеток, суппозиториев) без обозначения дозы в тех случаях, когда она является стандартной. Тогда в рецепте название лекарственной формы должно стоять в винительном падеже множественного числа. Например: Возьми (что?) таблетки “Пентальгин” числом 20.

Recipe: Tabulettas “Pentalginum” numero 20

7-я часть – название лекарственной формы и другие указания фармацевту. В этой части врач указывает, каким фармацевтическим операциям надо подвергнуть лекарственные вещества (смешать, простерилизовать, обсыпать), какую им придать лекарственную форму (порошок, мазь, пилюли), сколько приготовить доз (т.е. число таблеток, пилюль, ампул) и, наконец, в какой упаковке отпустить лекарство (в бумаге, парафинированной или вощёной, в тёмной склянке и т.д.).

8-я часть – способ применения лекарства – начинается с условного сокращения S. – формы повелительного наклонения Signa – Обозначь или сослагательного Signetur – Обозначить.

В этой части на русском или родном языке больного врач указывает, как следует принимать лекарство.

Signa: По 15 капель 2 раза в день за 30 мин. до еды.

Signa: По 1 таблетке 3 раза в день.

Глагольные формы в рецепте

При выписывании используются лаконичные глагольные формулы в повелительном наклонении. Число этих формул невелико, они стандартны и их нужно запомнить.

Da tales doses Выдай такие дозы

В рецептах часто встречаются формулы, содержащие сослагательное наклонение глагола получаться, которое переводится на русский язык с помощью частицы пусть:

fiat пусть получится (ед. число)

fiant пусть получатся (мн. число)

Эти формулы также носят стандартный характер:

Misce, fiat pulvis Смешай, пусть получится порошок

Misce, fiat unguentum Смешай, пусть получится мазь

Misce, fiat linimentum Смешай, пусть получится линимент

Misce, fiat pasta Смешай, пусть получится паста

Misce, fiat suppusitorium Смешай, пусть получится свеча

Misce, ut fiat pulvis Смешай, чтобы получился порошок.

Примеры выписывания некоторых лекарственных форм в дерматологии и косметологии (Приложение 1)

Упражнения для студентов

Прочитать текст. Перевести рецепты.

Suptastinum praeparatum antihistaminicum est. Medicus Suprastinum ad dermatoses, allergicas (urticariam, eczema, pruritum, dermatitidem), rhinitidem allergicam et conjunctivitidem allergias medicamentosas saepe praescribit. Praeparatum effectum celerem dat atque effectum sedativum habet. Suprastinum forma tabulettarum et solutionis praescribitur.

Rp : Suprastini 0,025

Dа tales doses numero 20 in tabulettis

Rp : Sol. Suprastini 2% l ml

Dа tales doses numero 6 in ampullis

Прочитать текст, найти в нем название лекарственных веществ, применяемых при заболеваниях кожи и перевести их.

Unguentum est forma medicate ad usum externum, quae consistentiam adipis suilli habet. Pro basi unguentorum Lanolinum, Vaselinum, Paraffinum, Ichthyolum, Naphthalanum etc. adhibentur.

Unguentum opthalmicum semper ex tempore lparatur. Unguenta ex officinis praecipue in ollis cum signatura flava dantur.

Указать соответствующий перевод и найти соответствия

1) misceа) мазь
2) unguentumб) смешай
3) fiatв) пусть получится
4) linimentumг) линимент
5) suppusitoriumд) порошок
6) pulvisе) суппозиторий

Написать по-латыни рецепт

Выдай такие дозы числом 10 в ампулах

Обозначь: По 1 мл внутримышечно 1 раз в день

Прочитать и перевести

Acidi ascorbinici 0,05

S. По 1 таблетке 2-3 раза в день

Морфологические элементы кожной сыпи

Пятно (macula), волдырь (urtica), пузырек (vesicula), пузырь (bulla), гнойничок (pustula), папула (papula), бугорок (tuberculum), узел (nodus).

Чешуйки (squama), корка (crusta), эрозия (erosio), язва (ulcus), трещина (fissura)

Используя лексический минимум, составить кроссворд.

1. Городкова Ю.И. Латинский язык. Для студентов медицинских колледжей и училищ. Ростов-на-Дону: “Феникс”, 2007.

2. Словарь латинско-русский для медицинских колледжей /А.А. Швырев, А.А. Муранова Ростов-на-Дону: “Феникс”, 2009.

3. Дрибноход Ю.Ю. Косметология Ростов-на-Дону: “Феникс”, 2008.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *