автор песни позови меня тихо по имени
Александр Шаганов Позови меня тихо по имени Ти по
„ПОЗОВИ МЕНЯ ТИХО ПО ИМЕНИ. ”
Александр Алексеевич Шаганов (р. 1965 г.)
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
ТИ ПО ИМЕ ИЗВИКАЙ МЕ ТИХИЧКО
Песен на руската рок група „Любе”
Музика: Игорь Матвиенко
Текст: Александър Шаганов
Ти по име повикай ме тихичко!
Напои ме в хлад с глътка изворна!
Ще дочуе сърцето, безбрежното,
неизказано, глупаво, нежно то.
Пак сумрака безсънен преборваме
и отново застиват прозорците.
Нежно касис и люляци сплитат се,
моя тиха родино, повикай ме!
Ти повикай мен в залезния ден!
Ти бъди сега с мен печал-тъга!
Ти повикай ме!
Ти повикай мен в залезния ден!
Ти бъди сега с мен печал-тъга!
Ти повикай ме.
Зная, нашата среща узряла е,
беше дълга и трудна раздялата.
Месец син зад града ни заплувал е!
Не тъгувам, но плач ли дочуваме?
На камбанка далечно ли ехо бе?
С теб гласа й зовящ не усетихме,
задимихме, по пътя прах помпихме,
не видяхме пред нас хоризонтите.
Ти повикай мен в залезния ден!
Ти бъди сега с мен печал-тъга!
Ти повикай ме!
Ти повикай мен в залезния ден!
Ти бъди сега с мен печал-тъга!
Ти повикай ме.
Ти по име повикай ме тихичко!
Напои ме в хлад с глътка изворна!
Зная, нашата среща узряла е,
Ще се върна при теб, обещавам ти.
Ударения
ТИ ПО ИМЕ ИЗВИКАЙ МЕ ТИХИЧКО
Ти по и́ме пови́кай ме ти́хичко!
Напои́ ме в хлад с глъ́тка и́зворна!
Ще дочу́е сърце́то, безбре́жното,
неизка́зано, глу́паво, не́жно то.
Пак сумра́ка безсъ́нен пребо́рваме
и отно́во засти́ват прозо́рците.
Не́жно ка́сис и лю́ляци спли́тат се,
мо́я ти́ха роди́но, пови́кай ме!
Ти пови́кай ме́н в за́лезния де́н!
Ти́ бъди́ сега́ с ме́н печа́л-тъга́!
Ти пови́кай ме!
Ти пови́кай ме́н в за́лезния де́н!
Ти́ бъди́ сега́ с ме́н печа́л-тъга́!
Ти пови́кай ме.
Зна́я, на́шата сре́шта узря́ла е,
бе́ше дъ́лга и тру́дна раздя́лата.
Ме́сец си́н зад града́ ни заплу́вал е!
Не тъгу́вам, но пла́ч ли дочу́ваме?
На камба́нка дале́чно ли е́хо бе?
С те́б гласа́ й зовя́шт не усе́тихме,
задими́хме, по пъ́тя прах по́мпихме,
не видя́хме пред на́с хоризо́нтите.
Ти пови́кай ме́н в за́лезния де́н!
Ти́ бъди́ сега́ с ме́н печа́л-тъга́!
Ти пови́кай ме!
Ти пови́кай ме́н в за́лезния де́н!
Ти́ бъди́ сега́ с ме́н печа́л-тъга́!
Ти пови́кай ме.
Ти по и́ме пови́кай ме ти́хичко!
Напои́ ме в хлад с глъ́тка и́зворна!
Зна́я, на́шата сре́шта узря́ла е,
Ште се въ́рна при те́б, обешта́вам ти.
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Александр Шаганов
ПОЗОВИ МЕНЯ ТИХО ПО ИМЕНИ.
Позови меня тихо по имени!
Ключевой водой напои меня!
Отзовётся ли сердце безбрежное,
Несказанное, глупое, нежное.
Снова сумерки входят безсонные,
Снова застят мне стёкла оконные.
Там кивает сирень и смородина,
Позови меня, тихая родина!
Позови меня на закате дня!
Позови меня, грусть-печаль моя!
Позови меня!
Позови меня на закате дня!
Позови меня, грусть-печаль моя!
Позови меня.
Знаю, сбудется наше свидание,
Затянулось с тобой расставание.
Синий месяц за го;родом прячется,
Не тоскуется мне и не плачется.
Колокольчик ли, дальнее эхо ли,
Только мимо с тобой мы проехали,
Напылили кругом, накопытили,
Даже толком доро;ги не видели.
Позови меня на закате дня!
Позови меня, грусть-печаль моя!
Позови меня!
Позови меня на закате дня!
Позови меня, грусть-печаль моя!
Позови меня.
Позови меня тихо по имени!
Ключевой водой напои меня!
Знаю, сбудется наше свидание,
Я вернусь, я сдержу обещание.
—————
Руският поет, писател и певец Александър Шаганов (Александр Алексеевич Шаганов) е роден на 4 март 1965 г. в Москва. Завършва Московския електротехнически институт (1987 г.). Работи като инженер в предприятие „Мостелефонстроя” и като оператор в звукозаписно студио „Звук”. Автор е на текстовете на десетки популярни естрадни песни като „Владимирская Русь”, „Атас”, „Не валяй дурака, Америка”, „Сторона родная”, „Девчонка-девчоночка”, „Не обижай, жених”, „Конь”, „Тучи”, „Комбат”, „Свитерок”,„Вечерочки-вечерки”, „Там за туманами”, „Малыш”, „Солдат”, „Березы”, „Верка”, „А заря”, „Просто любовь” и др. Негови песни са включени в репертоара на състави като „Чёрный кофе”, „Любэ”, „Класс”, „Рондо”, „На-На”, „Иванушки International” и др. Изнася и самостоятелни концерти. Автор е на стихосбирките „Станция Таганская” (1999 г.), „Ребята нашего двора” (2001 г.), „Батяня-комбат” (2003 г.), „Там за туманами” (2004 г.), „От Волги до Енисея” (2006 г.), на автобиографичната книга „Я Шаганов по Москве” (2007 г.), на плочите с негови песни „Пой, братишка”, „Кавалер” и др. Живее в Москва.
LiveInternetLiveInternet
—Метки
—Рубрики
—Музыка
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Интересы
—Постоянные читатели
—Сообщества
—Статистика
Музыка: Матвиенко И.
Слова: Пеленягрэ В.
Позови меня тихо по имени,
Ключевой водой напои меня,
Отзовётся ли сердце безбрежное,
Несказанное, глупое, нежное.
Снова сумерки входят бессонные,
Снова застят мне стёкла оконные,
Там кивают сирень и смородина,
Позови меня, тихая Родина.
Позови меня на закате дня,
Позови меня, грусть-печаль моя.
Позови меня.
Позови меня на закате дня,
Позови меня, грусть-печаль моя,
Позови меня.
Знаю, сбудется наше свидание,
Затянулось с тобой расставание,
Синий месяц за городом прячется,
Не тоскуется мне и не плачется.
Колокольчик ли, дальнее эхо ли,
Только мимо с тобой мы проехали,
Напылили кругом, накопытили,
Даже толком дороги не видели.
Позови меня на закате дня,
Позови меня, грусть-печаль моя.
Позови меня.
Позови меня на закате дня,
Позови меня, грусть-печаль моя,
Позови меня.
Позови меня тихо по имени,
Ключевой водой напои меня,
Знаю, сбудется наше свидание,
Я вернусь, я сдержу обещание.
Тема: Любовь
Автор плэйкаста:ledi_Nata
Создан: 26 февраля 2010 года 22:11
Ночью в поле звезд благодать,
В поле никого не видать,
Только мы с конем по полю идем,
Только мы с конем по полю идем,
Только мы с конем по полю идем,
Только мы с конем по полю идем.
Сяду я верхом на коня,
Ты неси по полю меня,
По бескрайнему полю моему,
По бескрайнему полю моему.
Дай-ка я пойду посмотрю,
Где рождает поле зарю,
Ай брусничный цвет, алый да рассвет,
Али есть то место, али его нет.
Ай брусничный цвет, алый да рассвет,
Али есть то место, али его нет.
Позови меня тихо по имени – Любэ
«Позови меня тихо по имени» – песня группы «Любэ» из альбома «Полустаночки». Автор текста – Виктор Пеленягрэ, композитор – Игорь Матвиенко. Премьера композиции состоялась в 2000 году.
Любэ – Позови меня тихо по имени – слушать
Интересные факты
Песня группы «Любэ» «Позови меня тихо по имени» является одной из визитных карточек группы. За прошедшие с момента премьеры композиции годы произведение давно стало народным. В России трудно найти человека, который не знал бы эту песню.
Виктор Пеленэгрэ – автор многих эстрадных и некоторых рок-хитов. В частности, он написал текст песни «Как упоительны в России вечера». Также сотрудничал с группой «Бригада С», для которой написал несколько произведений.
Любэ – Позови меня тихо по имени – текст
Позови меня тихо по имени,
Ключевой водой напои меня.
Отзовется ли сердце безбрежное,
Несказанное, глупое, нежное?
Снова сумерки входят бессонные,
Снова застят мне стекла оконные,
Там кивает сирень и смородина,
Позови меня, тихая родина.
Позови меня на закате дня,
Позови меня, грусть печаль моя, позови меня,
Позови меня на закате дня,
Позови меня, грусть печаль моя, позови меня.
Знаю, сбудется наше свидание,
Затянулось с тобой расставание,
Синий месяц за городом прячется,
Не тоскуется мне и не плачется.
Колокольчик ли, дальнее эхо ли?
Только мимо с тобой мы проехали,
Напылили кругом, накопытили,
Даже толком дороги не видели.
Позови меня на закате дня,
Позови меня, грусть печаль моя, позови меня,
Позови меня на закате дня,
Позови меня, грусть печаль моя, позови меня.
Позови меня тихо по имени,
Ключевой водой напои меня,
Знаю, сбудется наше свидание,
Я вернусь, я сдержу обещание.
Автор песни позови меня тихо по имени
Войти
Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
Шаганов плагиатит?
Позови меня тихо по имени
Позови меня тихо по имени,
Ключевой водой напои меня.
Отзовется ли сердце безбрежное,
Несказанное, глупое, нежное?
Снова сумерки входят бессонные,
Снова застят мне стекла оконные.
Там кивают сирень и смородина.
Позови меня, тихая родина.
Позови меня на закате дня.
Позови меня, грусть, печаль моя,
Позови меня.
Знаю, сбудется наше свидание,
Затянулось с тобой расставание.
Синий месяц за городом прячется,
Не тоскуется мне и не плачется.
Колокольчик ли, дальнее эхо ли,
Только мимо с тобой мы проехали.
Напылили кругом, накопытили,
Даже толком дороги не видели.
Позови меня тихо по имени,
Ключевой водой напои меня.
Знаю, сбудется наше свидание:
Я вернусь, я сдержу обещание.
Я утих. Годы сделали дело,
Но того, что прошло, не кляну.
Словно тройка коней оголтелая
Прокатилась во всю страну.
Напылили кругом. Накопытили.
И пропали под дьявольский свист.
А теперь вот в лесной обители
Даже слышно, как падает лист.
Колокольчик ли? Дальнее эхо ли?
Все спокойно впивает грудь.
Стой, душа, мы с тобой проехали
Через бурный положенный путь.
Разберемся во всем, что видели,
Что случилось, что сталось в стране,
И простим, где нас горько обидели
По чужой и по нашей вине.
Но ведь дуб молодой, не разжелудясь,
Так же гнется, как в поле трава.
Эх ты, молодость, буйная молодость,
Золотая сорвиголова!
Мистификатор Пеленягрэ
— Родился я в Молдавской ССР, в селе Згурица, в простой семье: мама работала медсестрой, отец кем только не был – и электриком, и разнорабочим. Три года назад не стало мамы, она умерла в 86 лет, можно сказать, исчерпала свою жизненную энергию. Отец умер год назад, его сгубили вредные привычки – он пил и курил до последнего дня, при этом дожил до 86 лет, но я думаю, что он был запрограммирован на более долгую жизнь.
О своем поэтическом призвании Виктор Иванович знал еще со школьной скамьи. Первое стихотворение написал в 7 лет, будучи учеником первого класса.
– Я этот детский стих – «Белые зубки, алые губки, дай поцелую тебя» – посвятил своей однокласснице Сильве, в которую тогда был влюблен. Она меня, можно сказать, окутала своей красотой. После школы почему-то пробовал поступить в Кишиневский государственный университет на исторический факультет. Мне тогда казалось, что я очень хорошо знаю историю, но меня туда не взяли. В итоге поступил в техникум, получил образование каменщика-монтажника, даже получил четвертый разряд. В итоге, конечно, в этой профессии я не остался. Помню, нас было 17 человек каменщиков, среди них почти все отсидели, так что контингент еще тот был. После этого я решил, что, прежде чем покорять Москву, надо получить высшее образование. Поступил в Калужский педагогический институт, окончил его по специальности «учитель русского языка и литературы». Потом мне удалось поступить в Литературный институт им. Горького в Москве. За место в этом вузе была невероятная конкуренция, ничуть не меньше, чем, например, в театральных институтах. В 1986 году я окончил Литературный институт и пустился в свободное плавание. Тогда же понял, что штурмовать высоты в столице нужно бандой, поэтому создал Орден куртуазных маньеристов – некий большой театр в поэзии (маньеризм – течение в европейском искусстве XVI века, отличающееся напряженностью образов и манерностью форм. – Авт.), куда входил в частности писатель Дмитрий Быков.
Виктор Иванович оказался успешен не только в поэзии, но и смог реализоваться как автор многих хитов. Он написал слова к многим известным песням.
– Как-то пришел в гости к своему знакомому, а он в это время писал какую-то песню. В общем, мы с ним поспорили на пиво, что я за 10 минут напишу песню. Выиграл – уложился в 9 минут. Эту песню под названием «Ностальгическое танго» в 1988-м исполнила рок-группа «Бригада С», которую основали в 1984 году Гарик Сукачев и Сергей Галанин. Когда я увидел эффект после написания песни, как ее принимала публика, мне это понравилось. Получилось так, что я делал не просто песни, а визитные карточки артистам. У группы «Белый орел» главный хит «Как упоительны в России вечера», у Лаймы Вайкуле – «Акапулько» и «Я вышла на Пикадилли», у Николая Баскова – «Шарманка», у Крылова – «Девочка», у «Любэ» – «Позови меня тихо по имени». Раньше я не брал денег за песни, потом Лайма, услышав песню «Я вышла на Пикадилли» в 1995 году, сказала: «Сколько ты хочешь за эту песню? Это хит!» Я тогда ответил: «Так себе песнярка! Давай 300 долларов». На том и решили. А позже узнал, что только один билет на ее концерт в Москве столько стоил, и понял, что прогадал. С тех пор говорю исполнителям так: «Называйте свою цену». Как правило, выясняется, что я себя недооцениваю.
Был такой период в творчестве, когда я считал, что композиторы и исполнители не так истолковывают смысл моих текстов. Например, мне казалось что танцы Лаймы Вайкуле отвлекают людей от смысла «Акапулько». Хотя, безусловно, хореограф Алла Сигалова ставила ей прекрасные номера, но они, на мой взгляд, были лишними. В самой песне заключается все. Мои любимые певицы – статичные, типа Таниты Тикарам, за исполнителем должна чувствоваться судьба. Хотя мне нравится агрессивная манера пения Ирины Аллегровой, я для нее написал песню «Хулиган». Импонирует и то, как поет Любовь Успенская. Чтобы мои тексты обретали ту кровь и плоть, которую в них закладывал, стал сам писать к ним музыку (наш собеседник окончил музыкальную школу, он умеет играть на многих духовых инструментах, на баяне и гитаре. – Авт.), а потом решил и сам петь. У меня есть даже альбом со всеми известными песнями, которые написал, в моем собственном исполнении.
– Наверное, были у вас серьезные разногласия с кем-то из певцов по поводу песен?
– Вайкуле отказывалась исполнять песню «Не спеши, дорогой» с тем текстом, который я написал. Там были строчки: «Не спеши, дорогой, ты сведешь меня с ума, не спеши, мой родной, все я сделаю сама». Лайма говорила, что это слишком откровенно и так она петь не будет. Я отказывался переписывать текст. В итоге она изменила на «Не спеши, мой родной, ведь волнуюсь я сама» – этим песня была безнадежно испорчена. Такие разногласия возникают сплошь и рядом. Поэтому я и решил сам петь то, что написал.
Самый большой ужас был, когда я первый раз услышал по радио песню «Как упоительны в России вечера». Я написал изначально так: «Балы, красавицы, пролетки, юнкера», а там спели «лакеи, юнкера». У меня был шок – какие лакеи, их в то время не замечали господа. Но уже было поздно переписывать песню, она пошла в ротацию. Говорили, что эту строчку изменил композитор Владимир Матецкий, ух я тогда хотел с ним поговорить. Это было ужасно. Я над этой строчкой очень долго бился, но, так как они не знали, что такое пролетки (легкая двухместная повозка. – Авт.), решили переписать мой текст.
• По данным «Википедии», Виктор Пеленягрэ принимал участие в создании мистификации – книги стихов вымышленного древнеяпонского поэта Рубоко Шо в сотрудничестве с автором книги Олегом Борушко, анаграммой имени которого (О.Борушко) и является имя японского поэта.
• Замешан в нескольких окололитературных скандалах, связанных с плагиатом. В частности, Пеленягрэ использовал без упоминания об авторе строки поэта Андрея Туркина в песне «А в чистом поле», а в тексте известной песни, ставшей всенародным хитом, можно уловить большое сходство со стихотворением Ю.Влодова, а также с одной влодовской строкой: «И небо – в голубых глазах поэта! И нервный скрип гусиного пера…»; в песне та же самая интонация: «И только небо в голубых глазах поэта. Как упоительны в России вечера!»
• О себе Виктор Иванович Пеленягрэ сообщает, что в 1996 году получил Венецианскую премию за лучшую поэтическую книгу.
Советская Белоруссия № 150 (25032). Суббота, 6 августа 2016