англичане о русской кухне
«Моё тело сделало «и-и-и-и!»: Иностранцы пробуют русскую кухню – эмоции зашкаливают
Мы привыкли ругать русские товары и продукты за низкое качество или ужасный дизайн и вообще уверены, что «там» делают лучше, вкуснее и качественнее. Однако есть отечественные товары, от которых иностранцы просто млеют – за ними готовы стоять в очередях, а иногда за них даже дерутся. Причём иногда это самые банальные вещи.
Знаете ли вы, что до производства привычной всем нам с детства варёной сгущёнки додумались не везде? Например, в Индии о ней понятия не имеют. Индианка по имени Джанхави зашлась в восторге, попробовав это лакомство: «М-м-м, как это вкусно!» Джанхави сразу догадалась, что «варёнку» обожают русские дети: она отметила, что этот десерт похож на нутеллу, только без шоколада.
Она решила попробовать и другие традиционные русские продукты. Индианка и её русский приятель записали эксперимент на видео, которое выложили на YouTube.
В топ-3 самых вкусных русских блюд по версии гостьи из Индии вошёл копчёный сыр: она призналась, что просто млеет от его солёного вкуса и аромата «с дымком». Творожную массу с ягодами Джанахви тоже с удовольствием забрала бы в Индию – там, говорит она, такого нет.
И десертный творожок Джанхави оценила очень высоко. Съев всего одну ложку лакомства, она просияла, заявив на русском: «М-м-м, прикольно!» «Мне очень нравится, очень вкусно», – призналась она, добавив, что блюдо напоминает ей пудинг.
Но главной её любовью стала, как ни странно, брусника. «Я испытываю невероятное наслаждение, когда ем её», – рассказала она. Индианка призналась, что по возвращении домой ей будет очень не хватать этого терпкого вкуса.
Брусники Джанхави точно будет не хватать в Индии. Фото: Konstantin Mikhailov / Globallookpress
Также очень высоко гостья из Индии оценила хрустящее печенье «ушки», а ещё она с радостью уплела сметану и кефир. Иностранка было посетовала, что в русской кухне всё слишком пресное и неострое, но взяла свои слова обратно, попробовав горчицу. Она долго отплёвывалась и не могла поверить, что русские добровольно едят «эту гадость»: «Когда я попробовала, моё тело сделало «и-и-и-и!»
Ребята, если вы когда-нибудь будете в России – никогда-никогда не ешьте горчицу,
– взмолилась девушка, обращаясь к своим соотечественникам.
Жаль, что русский приятель не догадался предложить даме продегустировать ещё одну нашу «изюминку» – за ней, как выяснилось, гоняются многие иностранцы, а особенно гости из Поднебесной.
Китайцы сломали мозг русским, разыскивая «колюську»
В последние годы китайцы почему-то очень полюбили самое обыденное и непритязательное русское, а точнее даже советское лакомство. Туристы из Поднебесной рыщут по магазинам в России, взрывая мозг продавцам загадочным «мяу-мяу, колюська!».
Один из авторов «Яндекс.Дзен» рассказал о забавной ситуации, свидетелем которой стал. На его глазах туристы из Китая, которых привезли на автобусе за покупками в российский гипермаркет, атаковали отдел кондитерских изделий и стали искать там какой-то конкретный товар.
При этом они тыкали пальцами в витрины и пытались донести до продавцов, что именно хотят купить, крича: «Мяу-мяу, колюська!»
Работники торговли откровенно растерялись, потому что ничего подобного в своём отделе никогда не видели. Что и попытались объяснить настойчивым китайцам.
Однако те не отставали и продолжали требовать «мяу-мяу» и «колюську». Лишь подоспевший на выручку переводчик смог прояснить ситуацию.
Оказывается, в Китае невероятно любят и ценят наши конфеты «Молочная коровка» – привезти их из России считает своим долгом каждый турист. А говорят они не «мяу-мяу», а «нийяу-нийяу», то есть «коровка, коровка».
Загадочная «колюська» также на поверку оказалась «коровкой» – так китайцы интерпретировали русское слово.
Только после этого продавцы смогли вздохнуть с облегчением и обслужить китайцев. Кстати, отмечает автор, в Китае всё молочное и натуральное вообще стоит очень дорого, поэтому употребление даже обычного молока считается признаком заботы о своём здоровье.
Японцы расхвалили русские деликатесы: «куропан» и «арэкусандорофу»
Японцы тоже неравнодушны к русским продуктам, причём к самым обычным, тем, что в наших магазинах стоят копейки. Особенной любовью пользуется, как ни странно, обычный чёрный хлеб – его буквально расхватывают с полок. Правда, называют странным словом «куропан».
Русский мёд в Японии в большой цене. Фото: Viktor Pogontsev / Globallookpress
Ещё один полюбившийся японцам русский продукт – это мёд. В самой Японии мёда почти не производят, поэтому русский мёд там в большой цене. Кстати, с чёрным хлебом его там тоже едят.
А вот суровых северных соседей сырками и сгущёнкой не проймёшь – там нужно «оружие» помощнее. Например. торт из мяса? Легко!
Торт из мяса? На это способны только русские.
В Норвегии пользуются огромной популярностью русские блины и пироги, а вот невзрачный с виду холодец обычно аппетита у местных жителей не вызывает. Автор одного из блогов на «Яндекс.Дзене» рассказал, как однажды представлял нашу страну на норвежской ярмарке.
Местные жители, по его словам, расхватали все пирожки и тортики – ели да нахваливали русскую выпечку. А сами продавцы, замёрзнув на улице, задумали, вопреки правилам, немного «накатить» для «сугрева», ну а закусить решили холодцом.
Закусили очень аппетитно, как полагается – с хреном и горчицей. Аж слёзы на глазах выступили. А тут как раз мимо проходил журналист местного издания, который поинтересовался, отчего русские так плачут.
Ему предложили продегустировать холодец. Он попросил объяснить, что это, но наши соотечественники затруднились: то ли желе, то ли заливное мясо. В итоге норвежца просто заставили проглотить кусочек – разумеется, с горчицей, хреном и рюмкой водки.
Объяснить иностранцам, что такое «холодец» бывает очень сложно. Фото: Lapina Maria / Shutterstock.com
Реакция норвежца была молниеносной: «Экстремально!» Он приналёг на холодец, повторяя, что это очень вкусно. А на следующий день в местной газете вышла большая статья о ярмарке, в основном посвящённая русской витрине. Ключевой в материале была фраза: «Русские даже умеют делать торты из мяса!»
Конечно, холодец, борщ или селёдка под шубой для нас повседневные блюда, которыми сложно кого-то удивить. Но для иностранцев это настоящая экзотика. «Сочно, нежно, ароматно», – говорят они. А некоторые даже отваживаются приготовить блюда русской кухни дома.
«Жена одобряет»: чебуреки с огурцами назвали самым русским блюдом
Пользователи Reddit поделились результатами своих кулинарных экспериментов. Mrh2727 припомнил: ему когда-то сказали, что нельзя называть борщом суп, если в нём ложка не стоит. Со второго раза получилась нужна консистенция.
«Моя русская жена одобряет», – поделился радостью мужчина.
Борщ нельзя называть «супом». В супе ложка не стоит. Фото: Anatoly Prososov / Globallookpress
Getsquatchy дал читателям совет: если на рынке русских продуктов рекомендуют взять «загадочный кусок мяса», то лучше брать. С его помощью суп станет наваристым. Правда, пользователь забыл указать, о каком именно мясе идёт речь.
CallmeBrian21 назвал одним из лучших блюд русской кухни чебуреки с солёными огурцами и капустой. 876_b_876 признался, что очень любит холодец, хотя многим это блюдо не нравится. Особенно вкусно его есть с соусом на основе хрена.
GuavaNice1091 поделился рецептом салата, который в России по рецепту никто и никогда не готовил – такое просто в голову никому не придёт.
Я тонко нарезал два огурца, около 10 маленьких редисок. Смешал это с 2/3 стакана зелёного лука, 1/2 стакана укропа, 1/3 стакана петрушки, добавил 1/2 стакана сметаны и соль. Получилось то, что называют салат с редисом,
Wetforest признался, что всегда улыбается, когда видит селёдку под шубой. Ему нравится и красочность этого салата, и название.
Если вы не смогли дочитать эту статью до конца и сбежали к холодильнику, мы вас не виним: сами с удовольствием продегустировали бы сейчас тарелочку борща или, на худой конец, «куропана» с мёдом. Ну а тем, кто дочитал, – обещанный бонус: «арэкусандорофу тидзу» – это сырки марки «Б. Ю. Александров». Дело в том, что в японском языке нет звука «л», кроме того, речевой аппарат японцев просто не способен произнести два согласных подряд. Поэтому и получилось такое забавное название.
Говорят иностранцы
«Загадочная русская душа…Она предмет восторгов и проклятий», – писал поэт Евгений Долматовский. Понять русского человека, русский стиль жизни, русские обычаи, русскую кухню дано не всем. Гости из других стран не устают удивляться нашим реалиям – кто-то не может сдержать восхищения, ну а кого-то мы откровенно бесим. Самые яркие, неоднозначные и незабываемые впечатления иностранцев о России и её жителях – в проекте «Говорят иностранцы» на страницах Царьграда.
Топ-9 блюд русской кухни по мнению британцев
Английское издание Daily Mail составило список традиционных блюд российской кухни для тех британцев, которые не смогли посетить Россию, но хотели бы проникнуться духом страны-хозяйки, наблюдая матчи с экранов телевизоров. Газета предположила, что чемпионат мира длится настолько долго, что позволяет в полной мере исследовать глубокий и насыщенный мир русской кулинарии. Представляем хит-парад из 9 самых вкусных и распространённых угощений, описанных известным печатным агентством.
— Борщ. Самое легко распознаваемое русское блюдо. Отличительным красным цветом суп насыщает его главный ингредиент — свекла. Суп можно подавать, как горячим, так и холодным. Борщ готовят на говяжьем или курином бульоне и добавляют другие овощи, такие как капуста, морковка, лук и помидоры. Подавать следует со сметаной.
— Пельмени — это изделия из очень тонкого теста, в которую оборачивают начинку. Обычно это мясной фарш из баранины или курицы, но могут быть с луком и грибами. Приготовление пельменей занимает некоторое количество времени, ведь сначала изделия надо замораживать, традиционно в течение 24 часов, а уже затем варить и подавать на стол.
— Вареники — выглядят примерно как пельмени, но ключевым различием является толщина теста, которая у вареников должна быть гораздо толще. Вареники могут быть одновременно солеными и сладкими. Их можно приготовить не только с мясной или овощной начинкой, но даже с курагой или вишней.
— Бефстроганов. Блины, пельмени и бефстроганов являются классическими русскими блюдами и впервые были упомянуты прессой в 1871 году. Бефстроганов представляет собой тонкие полоски говядины, тушеные в белом вине с луком и грибами. Подавать следует со сливочным соусом. Есть мнение, что блюдо носит название в честь аристократов Строгановых, семья которых процветала в России в 16–19 веках.
— Салат «Оливье». Одно из самых простых в приготовлении из русских блюд, представляющее из себя перемешанные с майонезом кубики отварного картофеля, морковь, яйца вкрутую, горох, соленые огурцы, лук и мясо. Салат был создан Люсьеном Оливером, бельгийским шеф-поваром популярного Московского ресторана «Эрмитаж» 1860-х годов.
— Блины. Очень похожи на изделия из французской кухни. Блины сервируются в свернутом варианте и могут быть как солеными, так сладкими. Соленые подаются с икрой, копченым лососем и крем-сыром, в то время как сладкие блины будут интересны с медом, джемом и сгущенным молоком.
— Икра. Это икринки преимущественно осетровых видов рыб, обитающих в Каспийском море. В Советском Союзе икра считалась доступной роскошью, но как бы то ни было, 1 кг икры стоил ни много ни мало 1000 фунтов стерлингов, в переводе на наши дни. Икру можно есть просто ложками, или с намазанным на хлеб маслом, со сметаной, лососем или блинами.
— Солянка — это кислый и одновременно острый суп, который является слишком тяжелым блюдом, чтобы называться тушеным. Начинку супа составляют несколько видов мяса: говядина, ветчина и курица. Обычно дополнительными ингредиентами являются соленые огурцы, помидоры, лук, оливки и укроп. Название «солянка» происходит от слова соль.
— Голубцы. Блюдо можно назвать, как капустный ролл. Другими словами, различные начинки, такие как мясной фарш с рисом оборачиваются капустными листками и подаются со сметаной.»
Что ж, можно пожелать британцам успеха в приготовлении блюд российской кухни, но все же стоит хоть раз приехать в Россию, чтобы отведать оригинальные рецепты национальных угощений, приправленные русским гостеприимством.
Не так страшен borsch, как kholodets: что думают иностранцы о русской кухне
Сейчас тренды ютуба заполнены видео с реакциями: мамы смотрят клипы Фэйса, иностранцы слушают русскую музыку, реакции известных стримеров/блогеров на видео с собаками и, конечно, реакции на блюда русской кухни от испанцев, немцев, японцев и представителей других национальностей. Их мнения о некоторых особенностях нашей кухни я тебе сейчас приведу.
Начнём с того, что иностранцу не очень просто даже произнести это слово. На английском оно выглядит вот так: borsch. Это слово можно поставить в один ряд с такими известными для иноязычных граждан словами, как balalayka, matreshka, perestroyka. Если говорить о непосредственном контакте иностранца с борщом, то тут мнения разные. У европейцев он вызывает скорее отвращение. Для жителей старого света более привычны супы-пюре, чем наши классические варева из овощей. Варёная свёкла и капуста для них выглядят странно даже теоретически. А вот аргентинцы и эквадорцы, которые имели возможность закусывать борщом хреновуху, высказали мнение о том, что это очень даже вкусно. Быть может, всё дело непосредственно в хреновухе.
Если иностранец вдруг посмеет создать свой рейтинг российских блюд и не включит туда борщ, то в комментариях ты обязательно увидишь три простых слова: WHERE. IS. BORSCH?
«Ваш борщ чем-то похож на недоваренный гаспаччо, мне он этим и нравится»
— говорит 19-летний эквадорец Даниэль Кальвопина. Что ж, Даниэль, всегда pozhaluysta.
Окрошка
А теперь о виновнице постоянных дискуссий в рунете. По поводу этого жидкого салата жители разных стран говорят более-менее одно и то же: «Спасибо, нет. Очень интересно, но нет». Для жителей азиатских стран в принципе понятие холодного супа в новинку. А более искушённые европейцы не понимают, зачем порезанные овощи и колбаски заливать кефиром, а уж тем более подбродившим хлебным напитком — квасом. Будем надеяться, что после этого они не введут новые санкции против окрошки, а мы пока сами разберёмся, чем заливать наши овощи. Но ты не поверишь: в своих западных интернетах они тоже спорят, чем же заливать окрошку! В комментариях к рецепту или описанию блюда обязательно кто-то добавит про «kvas», а кто-то напишет «kefir».
Это блюдо больше воспринимается как какая-то кулинарная шутка. Надо сказать, что и звучит оно тоже совсем не серьёзно. Но вот, например, Джейми Хайнеман, один из ведущих «Разрушителей легенд», во время своей поездки в Санкт-Петербург попробовал нашу окрошку и остался доволен:
«Это хорошо… Да… Очень хорошо!»
Вот этот парень точно помог бы нам решить вечный спор с заправкой!
А на одном из сайтов, знакомящих с русской кухней, для объяснения сути окрошки использовали такую формулировку:
«Представьте, что вы решили сделать суп из Кока-колы!»
А что такое тогда для вас кисель? Растопленный Чупа-чупс?
Квашеное, маринованное, засоленное что угодно
Когда Бог раздавал отличительные преимущества разным нациям, то с нами он поступил как-то совсем уж не по-божески. Французов научил готовить вино и сыры на Лазурном побережье, немцев — делать машины, ровные дороги и работать строго по графику, жителям Ямайки он вовсе даровал карт-бланш на отдых во всех его проявлениях. Когда дело дошло до России, он придумал что-то совсем странное: пусть эти ребята будут уметь всё засаливать, заквашивать, а потом хрустеть этим зимой и наслаждаться. Да, у нас есть к этому водка, но это всё равно странно.
Огурцы? В банку! А эти листики? В банку! И аспирина туда! А арбуз?
…
Серьёзно?!
Конечно же, если всё это на белых тарелочках, с рюмкой водки, под крики «Na zdorovie» — то большинство иностранцев принимает это с улыбкой и каким-то детским восторгом. Представьте русского на Октоберфесте — то же самое и здесь. Что и подтверждается подобными комментариями:
«Всё это становится значительно вкуснее, когда вы достаточно взрослый, чтобы использовать это для закуски к водке».
Отдельно хочу сказать о солёных арбузах. Почти все реакции на это блюдо были такие: «Как вы это сделали? И главное — зачем?» Если ты никогда эту штуку не пробовал, я могу привести такое сравнение: есть у тебя друг, который живёт в другом городе и приезжает погостить в твой Мухосранск только летом. Он классный парень, весёлый, вы часто тусуетесь с ним жаркими днями. Но вдруг как-то раз он приезжает посреди зимы, весь потрёпанный, бледный, вялый, пропахший какой-то кислотой и совсем не такой задорный. Приятной дружбы!
Холодец
«Омерзительное мясное желе!», — в ужасе восклицают иностранные гурманы. Но д авай будем честны: даже не все русские люди любят холодец. Застывшее желе из мяса со слоем жира на поверхности — ммм, perfetto! Поэтому не у всех вид холодильника, доверху заставленного тарелками с холодцом, вызывает обильное слюноотделение. Вызвать аппетит у иностранца этой склизкой штукой ещё сложнее. Основная проблема в большинстве случаев — заставить хотя бы попробовать это. А какое разочарование ждёт его, если он понадеется, что это десерт? Это как давать ребёнку на общем застолье попробовать, что же ты там такое пьёшь из маленьких «стаканчиков». А если начать объяснять иностранцу, что для приготовления использовались копытца и свиные ушки, то можешь сразу везти его в аэропорт — межкультурного диалога не получится.
«Рекомендую вам избегать этого холодного мясного желе»
— говорит Алок Матур из Индии, который всё-таки решился попробовать. Но находятся и те, кому холодец по душе, пусть и с оговорками:
«Никогда не примешь этот концепт за нормальный, но это вкусно и с этим весело играть!»
А вот немцы и поляки более лояльны к холодцу. Дело в том, что в их национальной кухне есть похожие блюда, и для них они не выглядят первобытно. Вот и высказывание «что русскому хорошо, то немцу смерть» уже не звучит так универсально.
Селёдка под шубой и оливье
Классика российского застолья! Месси и Роналду на поле новогоднего ужина! Дуэт «Чай вдвоём» распался, а этот останется навсегда. Оливье известен в других странах как «русский салат». Его любят ничуть не меньше, чем у нас. Вряд ли готовят его в тазиках, но пробуют с удовольствием всё равно. Хотя многих всё же смущает обилие майонеза, большое количество ингредиентов и то, что они так мелко порублены. Вспомни классический салат Цезарь с крупными кусками курицы. Но мы-то понимаем, что размер не главное, особенно в салатах. Вот один из комментариев об оливье от западного гурмана:
«Будьте готовы к шоку, когда блюдо приносят в виде разноцветной горы нарезанного картофеля, моркови, солёных огурцов, гороха, яиц и нескольких видов мяса, залитого чрезмерной дозой майонеза».
А вот селёдка под шубой уже не так охотно принимается иностранцами. Снова свёкла и снова что-то похожее на десерт, но на этот раз без мяса. Некоторые не могут смириться с тем, что там есть «тухлая рыба» — американцы так говорят о любой рыбе, не прошедшей термическую обработку. Это они ещё не пробовали квашеную шведскую сельдь сюрстрёмминг. А её даже понюхать сложно!
Ну а кто-то не может понять, почему в наших салатах так много майонеза!
«Я просто не могу смотреть на весь этот майонез. Неужели он захватил все вообще? Многое можно понять, но несколько слоев…»
Наверное, они не осознают, что любое блюдо можно сделать вкуснее, просто добавив туда немного майонеза. Или много.
Англичанин перечислил блюда русской кухни, которые вызывают у него отвращение
Москва, 20 августа. Англичанин Шон Клитероу, женившийся на женщине из РФ, поделился своими размышлениями относительно русской кухни. Иностранец признался, что некоторые блюда он просто ненавидит.
По признанию англичанина, ему становится плохо только лишь от одних мыслей об ухе. Мужчина несколько раз пробовал это блюдо. Однако ему подавали нечто «с неясными кусочками чего-то внутри и рыбьим скелетом, как у кота в мультике». К тому же раньше мужчине не нравились пирожки с несладкими начинками. Позже Шон распробовал их и даже полюбил.
«Сначала впадаешь в шок, но потом они действительно оказываются очень вкусными и очень сытными», — рассказал англичанин в блоге «Иностранцы в России» на платформе «Яндекс.Дзен».
Шону совсем не нравится магазинный квас. Однако приготовленный дома напиток кажется ему очень даже вкусным. Англичанин сравнил квас «с ребенком кока-колы и пива». Пиво в жаркий день нельзя пить. А вот квас заходит на ура, рассказал иностранец. Правда, к окрошке с квасом мужчина оказался не готов.
«Итак, вы находитесь в ресторане и заказали суп. Вы получаете тарелку, полную сырого нарезанного салата с налитым на него квасом. Я ждал, что все начнут смеяться. Но нет», — недоумевает Шон.
Как и многим другим иностранцам, Шону непонятна любовь русских к холодцу. Мужчина вспомнил, как однажды съел две тарелки этого блюда лишь из уважения к хозяевам дома, куда его позвали в гости. Холодец не нравится и многим американцам. Их отталкивает не только внешний вид, но и вкус.
Русская еда глазами иностранцев
ХОАКИН АДРИАН КАУДИЛЬО ПИНЬА, летчик, 23 года, Мексика:
«Когда я ехал в Россию, то решил, что буду разговаривать, есть и жить только по-русски. Мне ваша русская пища очень нравится, особенно домашняя. Консервированные огурцы, помидоры, все эти бабушкины варенья меня поразили, когда я первый раз их попробовал. Здорово, что до сих пор сохраняются домашние традиции. Тем более что сервис и вообще отношение к клиентам здесь — это минус. В ресторанах официанты спрашивают: «Че хотите?» В магазинах продавцы грубят, ни у кого ничего нельзя спросить.
Поэтому я чаще хожу в гости к друзьям. Они меня приучили пить пиво с сушеной рыбой — этого я тоже ни в одной стране больше не видел. Сначала сопротивлялся, не хотел даже пробовать из-за ужасного запаха и вида. А потом оказалось очень вкусно, теперь я с пивом только рыбу и ем. Это, кажется, называется вобла. Я видел в кино, как старики стучали рыбой об стол, перед тем как ее съесть. Это очень весело и очень по-русски — я тоже иногда так делаю.
Еще меня всегда веселит «мясо по-французски». Кроме названия, ничего французского в нем нет — во Франции я ни разу не встречал мясо под сыром и с помидорами. Зато звучит важно. А по-настоящему русский национальный продукт — это нарезной батон. Олицетворение всей вашей страны, я считаю, — белый, простой и чаще всего не первой свежести. Но вкусный очень».
ЭКТОР БРАККАМОНТЕ, футболист, 30 лет, Аргентина:
«Российская культура еды сильно отличается от нашей: В Аргентине мы почти не завтракаем, а русские могут на завтрак съесть суп. Это удивительно, у нас это считается обжорством. В свою очередь, мы очень поздно ужинаем, а в Москве традиционно ужинают в 7-8 часов вечера. Еда здесь очень вкусная, особенно борщ и пельмени. Не особо оригинально, но это действительно очень вкусно. А вот мясо, которое продается в ваших магазинах, не сравнить с аргентинским. Настоящее аргентинское мясо можно достать только в нашем посольстве, так что наши русские друзья закупают его и устраивают мясные вечеринки по выходным».
ПЕДРО, студент, 21 год, Чили:
«В русской кухне главное — мясо. Россия вообще похожа на большой кусок мяса: жесткая погода, серьезные люди, Сибирь, сила, которая нужна, чтобы пережить вашу бесконечную зиму. Шашлык мне здесь нравится больше всего. У вас очень здоровая пища: русские часто едят овощи, не объедаются, как в Америке, и постоянно пьют чай.
Я никогда не видел, чтобы люди пили так много чая. В Чили есть традиция файф-о-клока, на английский манер, — часов в 6-7 вечера мы едим закуски и пьем чай, чаще всего с молоком. Но вы пьете его постоянно: на завтрак, в обед и после ужина. Даже в клубах, в три часа ночи, некоторые заказывают чай.
Я уже к этому привык и пью его сам — мне кажется, это полезно для здоровья. К тому же в Москве нельзя пить воду из-под крана. Через несколько дней после приезда я увидел в метро рекламу какого-то фильтра для воды со слоганом: «Теперь вы можете пить воду прямо из-под крана!» Я был в шоке. У нас можно идти по парку и попросить у садовника шланг с водой, чтобы попить, а в Москве это считается дикостью, вода на вкус просто отвратительная, и пить ее опасно».
ДАНИЭЛЬ ЭСТЕБАН СИЛЬВА КАЛЬВОПИНА, эколог, 19 лет, Эквадор:
«Больше всего я скучаю по бананам. Здесь продаются только желтые, которые нужно есть, снимая кожуру. А у нас их очень много разных: желтые, зеленые, красные, маленькие, очень большие. Маленькие бананы можно, например, разрезать на кусочки и пожарить, как картофельные чипсы. А можно сделать пюре из зеленых бананов, добавить мясо и сыр, слепить котлетки и кинуть в кипящее масло — объедение.
Мне очень этого не хватает — у вас совершенно не умеют готовить латиноамериканскую пищу. Есть мексиканская, бразильская, но у нас в Кито она все равно другая. Ваш борщ чем-то похож на недоваренный гаспаччо, мне он этим и нравится. Конечно, не так вкусно, но хотя бы что-то родное. А икра, которую все так хвалят и которая так дорого стоит, это, по-моему, просто слишком соленые суши. А из фастфуда мне больше всего нравится «Крошка Картошка».
Так необычно: картошка-мутант с мясом, салатом, грибами и всем, чем хочешь. В Кито я такого никогда не видел. Это ведь национальный фастфуд — гениальная идея. Палатки стоят на каждом углу, и большинство людей едят именно там. Это еще и чисто, я видел, как они аккуратно в перчатках все готовят. Вредно, наверное, но что поделать — удержаться невозможно».
ФРЭНСИС МЕРСОН, журналист, 29 лет, Австралия—Великобритания:
«Мне больше всего нравятся ваши молочные продукты. Ряженка, кефир, творог, варенец — это невероятно вкусно и полезно к тому же, такого больше нигде в мире нет. Я буду скучать по русскому кефиру, когда уеду. Еще молочный суп — очень необычное блюдо, которое готовят только у вас. Я пытался сделать его дома, но ничего не вышло. А впервые я попробовал его в «Му-Му» — отличное кафе с настоящей русской едой, кстати.
У вас вкусная кухня, но вы не имеете ни малейшего представления о здоровом питании: везде добавляете сметану, майонез, все блюда калорийные. Недавно на Остоженке закрылось органическое кафе — туда просто никто не ходил. Я надеюсь, со временем культ здоровья будет развиваться, а пока что очень сложно достать в Москве чистые продукты. Мне часто приходится есть пельмени — вкусная, но вредная штука.
Многие иностранцы, кстати, даже не подозревают об их существовании до приезда в Россию. Это весьма оригинальный фастфуд, хорошая замена сэндвичам. Завтраки в России сильно отличаются от английских: у нас нет такого разнообразия блюд. Английская семья может полгода есть с утра одни и те же хлопья, и никто не заскучает. А у вас каждый день что-то новое: творог, блины, оладьи, яичница, бутерброды».
ЖЮЛЬЕН БРИССО, инженер, 26 лет, Франция:
«Во Франции почти все продукты в магазинах очень хорошего качества. То, что мы покупаем на каждый день, у вас почему-то считается роскошью. Хорошие сыры, мясо, хлеб в Москве продаются в элитных магазинах и очень дорого стоят. Причем многие из этих продуктов импортированы из Франции, но покупать их каждый день не могу даже я. Зато у вас самая вкусная в мире рыба. Такого свежего, мягкого лосося, как в Сибири, я не пробовал нигде.
Во Франции многие не могут себе позволить покупать морепродукты, здесь они намного доступнее: в ваших магазинах целые прилавки заставлены икрой, а у нас обычно стоит одна маленькая баночка за бешеные деньги. У многих французов Россия ассоциируется с камчатским крабом — он славится на весь мир.
До приезда сюда я думал, что русские едят очень много и в основном простую еду: курицу, говядину, овощи, картошку. Ваша пища действительно здоровее французской. Например, у нас не принято есть суп так часто, как в России, это даже считается старомодным. Я думаю, нам следует снова ввести супы в моду — это полезно для здоровья.
Я очень удивился, когда попробовал русские блины. Вообще-то, это фирменное блюдо у нас в Бретани. Но ваш «Теремок» ничуть не уступает настоящим французским блинчикам. Я захожу туда при каждой возможности, очень вкусно».
ДЕННИС ШАРБЕРТ, менеджер, 23 года, Германия:
«Ваше молоко пить совершенно невозможно — у него ужасный вкус, как будто только что из-под коровы и даже не очищенное. Зато у вас есть крабовые палочки, я их раньше никогда не пробовал. Моя девушка как-то приготовила салат из крабовых палочек. Она сказала, это ваш традиционный салат — вкусный.
Еще вы едите суп как основное блюдо, а у нас это просто закуска. На завтрак у нас никогда не бывает горячей еды. Даже омлет с утра считается обжорством, а в России нормально даже курицу съесть. Я хочу попробовать квас, мне многие о нем рассказывали. Друзья пробовали, им совсем не понравился. Это же хлеб с водой, да? Очень любопытно такое выпить, идея совсем дикая.
Надеюсь, в Германии научатся делать печенье, как в России. «Юбилейное», особенно с шоколадом, — самое вкусное печенье в мире. А вот шоколадные конфеты у вас ни к черту. Несколько раз пробовал и всегда удивлялся: как шоколад может быть совсем не шоколадного вкуса? А еще буду скучать по вашей дешевой жвачке — у нас она стоит около 50 рублей».
КАМАР ТАНДУРО, предприниматель, 34 года, Нигерия:
«В Москве очень вкусные овощи. Конечно, не в магазинах, а на больших рынках — на Дорогомиловском например. Я каждые выходные езжу туда за продуктами и наслаждаюсь потом всю неделю: перцы, помидоры, фасоль просто невероятные. Я даже не знаю, почему, но у нас таких нет. А в остальном еда у вас точно такая же, как и везде».