аккорды прости меня это был лишь каприз
Аккорды прости меня это был лишь каприз
Шутка, каприз и кокетство
Голову кружат мне с самого детства
Часто в них было желанье
Больше узнать жизнь и все её тайны
Нравилось с жизнью мне в ногу идти
И иногда слегка пошутить,
Но не на миг не могла я тебя позабыть
Ты мне прости этот детский каприз
Ты мне прости и скорее вернись
Очень люблю тебя, жить не могу без тебя
Кружатся листья всё в том же кругу
Я не по кругу, а прямо иду
Мир, где капризов, пожалуй, уже не найду
Ты мне прости этот детский каприз
Ты мне прости и скорее вернись
Очень люблю тебя, жить не могу без тебя
Песня для друга. Лучше играть на лад выше.
G#m F#
Ты забудь на время свой высокий чин.
G#m
Ты забудь на время свой высокий чин.
F#
Сбегай за бутылкой с другом в магазин.
G#m
Сбегай за бутылкой с другом в магазин.
E F#
Раскупорь бутылку, выжри с другом хань.
G#m F#
Сердце друга словом нехорошим не порань.
G#m F#
Ты увидишь жизнь такой, какая есть.
G#m
Ты увидишь жизнь такой, какая есть.
F#
И людей хороших ты не сможешь счесть.
G#m
И людей хороших ты не сможешь счесть.
E F#
А назавтра утром ты пораньше встань.
G# F#
И дожри вдруг если не довыжрал хань.
G#m F#
Ты не получил того что так желал.
G#m
Ты не получил того что так желал.
F#
Друг не получил, но он на все плевал.
G#m
Друг не получил, но он на все плевал.
E F#
Друг умней тебя, ему на все плевать.
G#m F#
Так подумай, стоит ли чего желать.
Прости мой детский каприз. Pardonne-Moi Ce Caprice
Pardonne-Moi Ce Caprice D’Enfant (оригинал Mireille Mathieu)
Исполнение песни: Mireille Mathieu.
Перевод с французского: Сергей П. Емельченков.
[Refrain:]
Прости меня, это детский каприз. Pardonne-moi ce caprice d’enfant
Прости меня и ко мне возвратись. Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Я лишь тебя бесконечно люблю, жизнь – сюрприз. Je t’aime trop et je ne peux pas vivre sans toi
Прости меня, это детский каприз. Pardonne-moi ce caprice d’enfant
Прости меня и ко мне возвратись. Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Я лишь тебя бесконечно люблю! Жизнь – сюрприз. Je t’aime trop et je ne peux pas vivre sans toi
Это. был миг, мы любили – C’etait le temps des «je t’aime»
Оба мы вместе со счастьем в даль плыли. Nous deux on vivait heureux dans nos reves
Это. был миг, мы любили, C’etait le temps des «je t’aime»
Но вот однажды про крылья забыли. Et puis j’ai voulu voler de mes ailes
Хотелось жить мне в новой любви Je voulais vivre d’autres amours
С новым » люблю «, с новым «будь вновь», D’autres «je t’aime», d’autres «toujours»
Но о тебе я мечтаю всю ночь! Mais c’est de toi que je revais la nuit
О, любовь! Mon amour
Прости меня, это детский каприз. Pardonne-moi ce caprice d’enfant
Прости меня и ко мне возвратись. Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Я лишь тебя бесконечно люблю, жизнь – сюрприз. Je t’aime trop et je ne peux pas vivre sans toi
Это. желаю, ты знаешь, C’etait vouloir et connaitre
И в нашей жизни всё снова возможно. Tout de la vie, trop vite peut-;tre
Снова – вернуть жизнь, где таешь – C’etait d;couvrir la vie
Это ведь счастье, с ума сойти можно. Avec ses peines, ses joies, ses folies
Хочется жить мне и каждый миг – Je voulais vivre comme le temps
Жить и любить, я прошу – верь: Suivre mes heures, vivre au pr;sent
Чем больше жду, тем я больше люблю, мне Plus je vivais, plus encore je t’aimais
Поверь. Tendrement
Прости меня, это детский каприз. Pardonne-moi ce caprice d’enfant
Прости меня и ко мне возвратись. Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Я лишь тебя бесконечно люблю! Жизнь – сюрприз. Je t’aime trop et je ne peux pas vivre sans toi
Pardone-moi ce caprice d enfant
Music: Patricia Carli
Singer: Mireille Mathie
Моей внучке Але Марковой
To Alya Markova, my grand-daughter
ТЫ МНЕ ПРОСТИ ЭТОТ ГЛУПЫЙ КАПРИЗ
Припев:
Ты мне прости этот глупый каприз,
Ты мне прости и, как прежде, вернись,
Я без тебя жить не могу, тебя лишь люблю.
Страстно тогда мы любили
И в наших грезах счастливыми были.
Страстно тогда мы любили,
Но только годы меня изменили.
Стала я жить страстью другой,
В ней уж не ты был «дорогой»,
Но в моих снах лишь ты был со мной, любимый мой.
Это – все так тривиально, –
Я захотела жизни реальной;
Это – все жизни познанье,
Где есть и радости, и страданья.
Так же, как все, хотела я жить,
Жизни часы не торопить,
Только тебя теперь стала любить я нежней.
Russian translation by Kovalevsky Vladimir
ТЫ МНЕ ПРОСТИ ЭТОТ ГЛУПЫЙ КАПРИЗ
(Дословный перевод)
Припев:
Прости мне этот глупый каприз,
Прости мне и, как раньше, вернись ко мне,
Я очень тебя люблю и не могу жить без тебя.
Были времена «я тебя люблю»,
Мы оба жили счастливо в наших мечтах,
Были времена «я тебя люблю»,
А потом я захотела летать на своих крыльях.
Я хотела жить другими любовями,
Другими «я тебя люблю», другими «навсегда».
Но это тебя я видела в снах по ночам, моя любовь.
Это было время «хотеть» и «знать»
Все о жизни, слишком быстро, быть может.
Это было открытие жизни
С ее трудностями, радостями, безумиями.
Я хотела жить в ногу со временем,
Жить по часам, жить настоящим.
Но чем дольше я жила, тем любила тебя нежнее.
Дословный перевод Ковалевского Владимира
PARDONNE-MOI CE CAPRICE D’ENFANT
Refrain:
Pardonne-moi ce caprice d’enfant,
Pardonne-moi, reviens moi comme avant,
Je t’aime trop et je ne peux pas vivre sans toi.
C’еtait le temps des «je t’aime»,
Nous deux on vivait heureux dans nos reves,
C’еtait le temps des «je t’aime»,
Et puis j’ai voulu voler de mes ailes.
Je voulais vivre d’autres amours,
D’autres «je t’aime», d’autres «toujours»,
Mais c’est de toi que je revais la nuit, mon amour.
C’еtait vouloir et connaitre
Tout de la vie, trop vite peut-etre,
C’еtait decouvrir la vie
Avec ses peines, ses joies, ses folies.
Je voulais vivre comme le temps,
Suivre mes heures, vivre au present,
Plus je vivais, plus encore je t’aimais tendrement.