а в воскресенье я вместо супа ем вишневое варенье
Текст песни Михаил Щербаков — Вишнёвое варенье
Оригинальный текст и слова песни Вишнёвое варенье:
Теперь на пристани толпа и гомонит, и рукоплещет:
из дальних стран пришёл корабль, его весь город ожидал.
Горит восторгом каждый лик, и каждый взор восторгом блещет.
Гремит салют, вздыхает трап, матросы сходят на причал.
Сиянье славы их слепит, их будоражит звон регалий,
у них давно уже готов ошеломляющий рассказ —
как не щадили живота, и свято честь оберегали,
и всё прошли, и превзошли, и осознали лучше нас.
Ты знаешь, я не утерплю, я побегу полюбоваться,
я ненадолго пропаду, я попаду на торжество.
Ну сколько можно день и ночь с тобою рядом оставаться
и любоваться день и ночь тобой — и больше ничего!
Ведь мы от моря в двух шагах, и шум толпы так ясно слышен.
Я различаю рокот вод, я внемлю пушечной пальбе.
А ты смеёшься надо мной, ты ешь варение из вишен
и мне не веришь ни на грош, и я не верю сам себе.
Вот так идёт за годом год, вокруг царит столпотворенье,
и век за веком растворён в водовороте суеты.
А ты ужасно занята, ты ешь вишнёвое варенье,
и на земле его никто не ест красивее, чем ты.
Изгиб божественной руки всегда один и вечно новый,
и в ложке ягодка блестит, недонесённая до рта…
Не кровь, не слёзы, не вино — всего лишь только сок вишнёвый.
Но не уйти мне от тебя и никуда, и никогда.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Вишнёвое варенье исполнителя Михаил Щербаков:
Now the crowd on the pier and the hubbub, and applauds:
from distant countries came to the ship, its the whole city was expecting.
Lights delight every face and every delight the eye shine.
Thundering salute, sighs ladder, sailors go to the pier.
The radiance of the glory of them blind, they excite ringing regalia,
they have long been ready stunning story —
but spared the abdomen, and sacred honor to protect,
and all passed and surpassed, and better than we realized.
You know, I do not uterplyu, I run to admire,
I briefly damn, I get to the celebration.
Well as you can, day and night with you next stay
and enjoy the day and night you — and nothing else!
After all, we from the sea a few steps away, and the noise of the crowd so clearly audible.
I distinguish the roar of the waters, I give ear gun firing.
And you laugh at me, you eat jam cherries
and I do not believe any penny, and I do not believe myself.
Goes like this year after year, around the reigns of Babel,
and century after century, dissolved in the maelstrom of fuss.
And you’re awfully busy, you eat cherry jam,
and on earth no one eats more beautiful than you.
Bending the divine hand is always and ever new,
and spoon berry glitters nedonesёnnaya to mouth …
No blood, no tears, no wine — just cherry juice only.
But do not go away from you and me anywhere, ever.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Вишнёвое варенье, просим сообщить об этом в комментариях.
Зоя Ященко & Белая Гвардия — Вишнёвое варенье
Слушать Зоя Ященко & Белая Гвардия — Вишнёвое варенье
Текст Зоя Ященко & Белая Гвардия — Вишнёвое варенье
Я варю вишневое варенье,
Я люблю высоких и строптивых.
Здесь, наверное, лунное затменье,
Вместо лиц — сплошные негативы.
Я считаю косточки от вишен,
Разложив по числам Пифагора.
Если я тебя еще увижу,
Мы еще вернемся к разговору.
Мне ужасно тесно в этих стенах,
Лето разрывается на части,
Голуби уселись на антеннах,
Говорят о голубином счастье.
А на мне передник от Кардена,
Разрисованный вишневым соком.
В городе такие перемены,
Даже страшно, чтоб не вышли боком.
Русское теперь у них в опале,
Гоголя читают в переводах,
Деньги их опять в цене упали,
Землю снова раздают народу.
У Андрюши кофе варят гуще,
На столах расставлены букеты,
Виноградник зелен и запущен,
Там сидят студенты и поэты.
Умные с утра читают «Будду»,
Знают толк в японском алфавите.
Боже, как мне хочется отсюда,
Как же я хочу тебя увидеть!
Там, где ты, теперь, наверно, вечер,
Ты устал и вышел к океану,
Горизонт красив и бесконечен,
Корабли плывут в чужие страны.
Я увязла в ближнем зарубежье,
Сад вишневый требует терпенья.
Я пишу тебе на побережье
И варю вишневое варенье.
И варю вишневое варенье
Михаил Щербаков Вишнёвое варенье
Другие песни
Krolik.biz — музыкальный портал, который представляет собой огромную медиатеку, где можно слушать и качать музыку в формате mp3. На нашем ресурсе легко найти музыкальные произведения различных жанров и тематической направленности, включая драйвовый рок, изысканный джаз, мелодичное ретро, легкую классику и много чего другого! Все сборники и отдельные треки тщательно рассортированы по категориям, благодаря чему их поиск осуществляется максимально быстро. Отдельно в меню Вы сможете найти самые «горячие» музыкальные новинки и рейтинг топ-100 наиболее популярных композиций.
Поиск музыки
Чтобы найти и послушать или скачать музыку достаточно использовать поисковый фильтр. В этот фильтр можно ввести имя или псевдоним исполнителя, группы, а также название композиции, причем, как на русском, так и на английском языке.
Также можно использовать поиск музыки по жанру. Это не менее эффективный и удобный способ поиска необходимого музыкального материала.
Понравившиеся композиции можно добавить в плейлист, создав собственную музыкальную коллекцию.
Прослушивание музыки
На нашем ресурсе у Вас будет доступ к абсолютно любому музыкальному материалу всевозможных жанров и направлений. У нас можно слушать музыку онлайн бесплатно и без регистрации. Вам достаточно выбрать интересующую Вас песню и запустить ее через встроенный плеер.
В отличие от других ресурсов мы не ставим ограничения на прослушивание музыки и не предлагаем скачивать дополнительные программы на ПК. Также Вы не столкнетесь с необходимостью отправлять какие-либо смс или вводить многочисленные капчи.
Скачивание музыки
У нас Вы сможете скачать музыку бесплатно и без регистрации в неограниченном количестве — это может быть несколько треков любимого исполнителя.
Музыка на нашем портале представлена в формате mp3 — наиболее популярном и широко применимом для оценочного ознакомления формате хранения и передачи информации в цифровой форме. Данный формат поддерживается всеми ОС и современными моделями аудио- и DVD-плееров.
Согласно законодательству РФ весь музыкальный материал, представленный на этом ресурсе, предназначен только для персонального использования в ознакомительных целях. Права на упомянутые музыкальные файлы принадлежат их владельцам. После прослушивания загруженного аудиофайла Вы должны удалить его, либо же, приобрести лицензионный компакт-диск. В противном случае Вы нарушите закон об интеллектуальной собственности.
Текст песни
Я считаю косточки от вишен,
И х число стремится к Пифагору.
Если я тебя еще увижу,
Мы еще вернемся к разговору.
D+7 C#7
Мне ужасно тесно в этих стенах,
F+7 E7
Лето разрывается на части,
Hdim Am7
Голуби уселись на антеннах,
A#dim Hm7
Говорят о голубином счастье.
А на мне передник от Кардена,
Разрисованный вишневым соком.
В городе такие перемены,
Даже страшно, чтоб не вышли боком.
Русское теперь у них в опале,
Гоголя читают в переводах,
Деньги их опять в цене упали,
Землю снова раздают народу.
У Андрюши кофе варят гуще,
На столах расставлены букеты,
Виноградник зелен и запущен,
Там сидят студенты и поэты.
Умные в портфелях носят «Будду»,
Знают толк в китайском алфавите.
Боже, как мне хочется отсюда,
Как же я хочу тебя увидеть!
Там, где ты, теперь, наверно, вечер,
Ты устал и вышел к океану,
Горизонт красив и бесконечен,
Корабли плывут в чужие страны.
Я увязла в ближнем зарубежье,
Сад вишневый требует терпенья.
Я пишу тебе на побережье
И варю вишневое варенье.
Hdim A
И варю вишневое варенье.
Перевод песни
D A7 + 5
I cook cherry jam,
Em7 Gm
I love the tall and the obstinate.
F # m H7
Here, probably, the lunar eclipse,
Em A # 7 A7
Instead of faces, negatives are everywhere.
I think the bones of cherries,
And the x number tends to Pythagoras.
If I see you again,
We will return to the conversation.
D + 7 C # 7
I’m terribly cramped in these walls,
F + 7 E7
Summer is torn apart,
Hdim Am7
Pigeons sat on the antennas,
A # dim Hm7
They say happiness is about pigeon.
And on me an apron from Cardin,
Painted with cherry juice.
In the city such changes,
Even scared that they did not come out sideways.
Russian now they are in disgrace,
Gogol is read in translations,
Their money again fell in price,
The earth is again distributed to the people.
At Andryusha, coffee is boiled more densely,
On the tables are arranged bouquets,
The vineyard is green and running,
There sit students and poets.
Smart in portfolios wear «Buddha»,
They know a lot about the Chinese alphabet.
God, how I want from here,
How I want to see you!
Where you are, it’s probably evening now,
You are tired and went to the ocean,
The horizon is beautiful and endless,
Ships sail to foreign countries.
I got stuck in the near abroad,
The cherry garden requires patience.
I am writing to you on the coast
And I cook cherry jam.
Я варю вишнёвое варенье (Зоя Ященко)
Вишнёвое варенье
D A 7+5
Я варю вишнёвое варенье,
E m7 G m
Я люблю высоких и строптивых,
F♯ m H 7
Здесь, наверно, лунное затменье,
E m H 7 A 7
Вместо лиц сплошные негативы,
D A 7+5
Я считаю косточки от вишен,
E m7 G m
Их число стремится к Пифагору.
F♯ m H 7
Если я тебя ещё увижу,
E m H 7 A 7
Мы ещё вернёмся к разговору.
D C♯ 7
Мне ужасно тесно в этих сте́нах,
F E 7
Лето разрывается на части,
H A m7
Голуби уселись на антенны,
H♭ H m7
Говорят о голубином счастьи.
А на мне передник от Кардена,
Разрисованный вишнёвым соком.
В городе такие перемены,
Даже страшно, чтоб не вышли боком.
Русское теперь у них в опале,
Гоголя читают в переводах,
Деньги их опять в цене упали,
Землю снова раздают народу.
У Андрюши кофе варят гуще,
На столах расставлены букеты,
Виноградник зе́лен и запущен,
Там сидят студенты и поэты:
Умные в портфелях носят «Будду»,
Знают толк в китайском алфавите.
Боже, как мне хочется отсюда,
Как же я хочу тебя увидеть!
Там, где ты, теперь, наверно, вечер.
Ты устал и вышел к океану,
Горизонт красив и безконечен,
Корабли плывут в чужие страны.
Я увязла в ближнем зарубежьи,
Сад вишнёвый требует терпенья.
Я пишу тебе на побережье
H A
И варю вишнёвое варенье.