как в париже только потолки пониже что значит
У нас как в Париже
Смотреть что такое «У нас как в Париже» в других словарях:
Как я стал предателем — Студийный альбом «АукцЫон … Википедия
Последние Танки В Париже — П.Т.В.П. Последние Танки В Париже Годы 1996 настоящее … Википедия
Последние Танки в Париже — П.Т.В.П. Последние Танки В Париже Годы 1996 настоящее … Википедия
Отопление как искусственное нагревание пространства — внутри зданий. Преимущественно О. применяется к зданиям, предназначенным для пребывания людей, но устраивается и в зданиях иного назначения, как например: в оранжереях, в помещениях для животных (неоклиматизированных или высокой ценности) и в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
асфальт — см.: Пахать носом асфальт. ; У нас как в Париже. ; цветок асфальта; Я стою на асфальте, в новых лыжах обутый … Словарь русского арго
Александр II (часть 2, VIII-XII) — VIII. Тысячелетие России (1861—1862). Высочайший манифест об освобождении крестьян, обнародованный в С. Петербурге и в Москве в воскресенье 5 го марта, был объявлен во всех губернских городах нарочно командированными генерал майорами свиты… … Большая биографическая энциклопедия
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца «из… … Большая биографическая энциклопедия
Лейбниц Готфрид Вильгельм — Жизнь и сочинения Лейбница Готфрид Вильгельм Лейбниц родился в 1646 г. в Лейпциге в семье, имевшей славянские корни (первоначально их фамилия звучала как Любениц). Одаренный выдающимся умом, необыкновенными способностями и трудолюбием, юноша… … Западная философия от истоков до наших дней
КОГЕН — (Cohen) Герман (1842 1918) немецкий философ, основатель и виднейший представитель марбургской школы неокантианства. Основные работы: ‘Теория опыта Канта’ (1885), ‘Обоснование Кантом этики’ (1877), ‘Обоснование Кантом эстетики’ (1889), ‘Логика… … История Философии: Энциклопедия
Девять вещей, которые не стоит делать в Париже
Увидеть Париж и умереть — можно, главное, чтобы не от стыда. Местные давно уже сочиняют истории о типичных посетителях столицы. Рассказываем, как не надо вести себя в Париже, чтобы не попасть впросак и не сойти за невежу.
Завтракать в кафе
Что едят французы на завтрак? Кофе — и всё. Во Франции не принято завтракать. Знаменитый французский завтрак — всего лишь миф, созданный для туристов, чтобы уже с утра пораньше заработать по 10 € с человека.
Не подумай, что придётся поменять режим питания, но учти: все кафе, где подают завтраки, принадлежат американцам, а хорошие французские рестораны по утрам закрыты. Если захочешь почувствовать себя настоящим парижанином, можешь позавтракать в отеле или апартаментах (за закрытыми дверями, чтобы никто не увидел!) и отсидеть положенные полчаса за чашечкой кофе на какой-нибудь веранде.
Разъезжать по городу на такси
Во-первых, жёлтая машина — символ Нью-Йорка, не Парижа. Во-вторых, площадь Парижа в 20 раз меньше московской — и это не образное выражение, правда в 20. С учётом развитой инфраструктуры, будет очень сложно найти маршрут, не покрытый транспортной сетью. Куда не доедет метро, доедет автобус. Куда не доедет автобус — доедет велосипед (советуем velib — городскую сеть проката, абонемент на целый день — 5 € ).
Если избавиться от влечения к такси всё-таки не получается, смело прыгай в машину — часовые пробки на дорогах быстро приведут тебя в чувство.
Приходить вовремя
Во французском есть устойчивое выражение un quart d’heure de politesse («вежливые 15 минут»). Во Франции, и особенно в Париже, приходить вовремя невежливо. Тем более когда тебя пригласили в гости. Если придёшь в указанное время, хозяин наверняка встретит тебя с недовольным выражением лица в фартуке и домашних шортах, потому что переодеться было запланировано в последние 15 минут. Те самые 15 минут, на которые ты как порядочный человек должен был задержаться. То же касается встреч в кафе, в том числе и деловых — ты же не хочешь уязвить коллегу своей пунктуальностью.
У парижан совершенно особенное чувство времени и предугадать, каков персональный часовой пояс твоего знакомого, друга или коллеги, практически невозможно. Один раз я честно опоздала на день рождения на полчаса (чтобы уж наверняка) и всё равно пришла раньше именинника. Да, во Франции полно анекдотов о вечно спешащих парижанах, но спешат они, видимо, не для того чтобы прийти вовремя, а чтобы опоздать не на 40, а хотя бы на 30 минут.
Оставлять большие чаевые
Не пытайся пересилить себя и оставить правильные чаевые вечно грубым парижским официантам. Так ты не отдашь должное этикету, а лишь попадёшь в копилку историй «Эти русские всё время сорят деньгами…». Французы обычно оставляют на чай мелочь — вне зависимости от суммы в чеке.
Прогуливаться или устраивать шопинг на Елисейских полях
Этот пункт уважающий себя парижанин даже пояснять бы отказался. Спасибо песне Джо Дассена, «на солнце, под дождем, в полдень или в полночь» Елисейские поля — самое людное место Парижа. Причём главные завсегдатаи «красивейшей авеню мира» — воры-карманники.
Елисейские поля способны поменять твоё представление о знаменитом французском фланёрстве — праздношатании по бульварам: быть фланёром здесь значит лавировать между толпами туристов, мошенниками и кафе с завышенными втрое ценами.
Что касается магазинов (ради которых сюда стекаются те, кто не совершает паломничество к прустовским местам и не ищет прообразы картин Бланшара), если соберёшься устраивать шопинг, не забудь заложить по полтора часа на очередь в примерочную и на кассу.
Ходить в знаменитые кафе
Наряжаться
Известный на весь мир парижский шик требует некоторой небрежности. Непроглаженная рубашка, неуложенные волосы, незамаскированные синяки под глазами. Парижане никогда не бывают слишком нарядными или слишком опрятными. Даже если девушка собиралась на свидание полтора часа, она будет выглядеть так, будто вытянула из шкафа первую попавшуюся футболку и забыла расчесаться перед выходом.
Если идёшь на светское мероприятие или в хороший ресторан, не забудь нечаянно упустить какую-то важную деталь: если костюм и рубашка, то без галстука; если нарядное платье — желательно без каблуков, иначе соседи по столику могут подумать, что тебя недокормили на какой-то свадьбе и ты сбежал в ресторан.
Быть слишком дружелюбным
Да, продавец в магазине участливо поздоровается и пожелает хорошего дня. Но не стоит слишком любезничать в ответ и интересоваться, в какую школу он водит детей и какая у него любимая песня Эдит Пиаф. Порог вежливости во Франции сильно отличается от английского и американского. Парижане с большим подозрением относятся к улыбающимся людям и избегают визуального контакта с незнакомцами (особенно не советуем пытаться установить визуальный контакт в метро).
Обниматься
Это совершенно нормально — перецеловать половину Парижа, но объятья — недопустимый уровень близости. Вы знакомы не первый десяток лет, или у вас общие дети, или вы прошли войну плечом к плечу — примерно такой. При встрече или знакомстве нужно два раза поцеловать незнакомца (два, не три!), но этот ритуал на самом деле абсолютно безобидный, можно смело целовать воздух, создавая иллюзию bise.
Французы очень щепетильны в отношении негласных правил этикета, а о парижском снобизме ходят легенды. Парижане запросто раздают прозвище paysan (крестьянин) за самые безобидные провинности: купишь багет в магазине, а не в булочной — paysan, ждёшь, когда красный поменяется на зелёный, чтобы перейти дорогу — paysan.
И, не дай бог, вместо того, чтобы насладиться панорамой города в парке Бют-Шомон или на башне Монпарнас, ты пойдёшь отстаивать многочасовую очередь на Эйфелеву башню. Однако главная туристическая ловушка, разумеется, не в том, чтобы пасть жертвой осуждения парижан, а в том, чтобы не разглядеть живую жизнь города за неподвижным образом, кочующим из одного туристического гида в другой. Bon Voyage!
masterok
Мастерок.жж.рф
Хочу все знать
Никогда не задумывались об этом выражении? Почему фанера? Почему именно над Парижем? Суть данного фразеологизма всем известна: упущенная возможность сделать что-то или серьёзная неудача (как сейчас говорят, «эпическая» неудача).
История происхождения этой фразы довольно необычна.
Не берутся называть точную дату происхождения этого выражения, тогда как знающими людьми называются 1900 — 1920 гг, а широкую известность оно получило в русском языке позднее — в 60-70е гг.
В 1908 году французский авиатор очень неудачно завершил показательный полёт: он врезался в Эйфелеву башню и погиб. После этого события известный меньшевик Мартов написал в «Искре», что царский режим «летит к своей гибели так же быстро как г-н Фаньер над Парижем». В среде рабочих эту фразу восприняли немного в другом виде, заменив фамилию авиатора на фанеру. С тех пор мы так и говорим: «пролетел как фанера над Парижем».
А вот что пишет vasiliy_okochka:
Это полная чушь, и плод чьей-то чересчур буйной фантазии, так как:
а) Никаких аварий воздухоплавательных аппаратов возле Эйфелевой башни история не знает.
б) Ни наши, ни французике сайты, посвященные истории авиации, понятия не имеют ни о каком Огюсте Фаньере. Иными словами, его просто не существовало.
в) Газета «Искра», где будто-бы Мартов и опубликовал эти свои строки издавалась с1900 года по 1905 год, а затем с сентября по декабрь 1917 года. Нетрудно заметить, что в первом случае не было еще претендента с аварией, а во втором уже не было царского режима.
Есть еще и такая версия:
Опять обращаемся к vasiliy_okochka: Тоже полная чушь, в силу того что:
a) Как уже говорилось, никаких аварий воздухоплавательных аппаратов возле Эйфелевой башни история не знает.
б) Дирижабль «Фленер» никогда не терпел крушения.
в) Дирижабля «Фленер» никогда не существовало.
д) Превратить «Фленер» в «фанеру» как-то проблематично.
Катастрофу терпит дирижабль «Гинденбург»
Для справки: терпели катастрофы дирижабли с названиями: «Гинденбург», «Шенандоа», «Акрон», «Мейкон», «R.38», «R.101», «Диксмюнде».
Также существует версия, что данный фразеологизм возник в 1987 году в результате недоразумения при печати очередного номера «Комсомольской правды». Правда ничего не уточняется подробнее, что это была за статья и по какому поводу.
Четвертый вариант имеет под собой хоть немного оснований и заключается в том, что был во Франции такой президент как Арман Фальер (находился при должности с 1906 года по 1913), который уделял много внимания развитию авиации. В 1909 году он открыл первую международную авиационную выставку и в газетах на него была опубликована карикатура, где он изображен на фоне Эйфелевой башни на падающем аэроплане. Карикатура перепечатывалась, российские либералы сравнивали царский строй с пролетающим над Парижем Фальером, фраза была на слуху и Фальер в народе с легкостью превратился в фанеру.
Арман Фальер, 8-ой президент Третьей республики
У данной версии есть хоть какая-то реальная подоплека, но она вызывает сильнейшие сомнения в силу следующих обстоятельств:
а) Неужто какая-то карикатура на французского президента так потрясла умы российского общества, что послужила поводом для возникновения всенародного мема? Да и сколько было в той России людей, которые вообще слышали про этого Фальера?
б) После этой карикатуры Россия увидела массу реальных примеров более неудачных обстоятельств, которые, по идее, должны были вытеснить собой столь незначительное мифическое происшествие. К примеру, крах царского режима (вот уж кто пролетел, так пролетел), 1-ая мировая война с ее неудачными боевыми действиями, гражданская война (неисчерпаемый кладезь всяких пролетов), Отечественная война, приведшая Гитлера к самоубийству (у парня явно не все так сложилось как он задумывал) и тому подобное.
г) Ничем не подтверждается, что российские газеты перепечатывали карикатуру.
д) Даже если поверить, что революционеры и сравнивали полет Фальера с царским режимом (о чем также нет никаких сведений), то они могли делать этот только в запрещенных газетах, а тираж их и популярность по понятным причинам были не велики. Как же тогда этот образ получил столь широкое распространение?
Та самая карикатура.
Ну и наконец, возражения применимые ко всем трем версиям.
а) Сама фраза «Пролететь, как фанера над Парижем» появляется, судя по всему, в 70-х годах прошлого столетия. Отчего же корни ее надо искать в столь давно прошедшем времени?
б) Все три версии содержат в себе крах полета «фанеры» непосредственно в Париже, а по смыслу нам надо не попасть в Париж (пусть и столь неудачным образом), а миновать его, хоть и без особого на то желания.
Так откуда же тогда взялась эта фраза? Если уж совсем обобщить и приблизить к реальности, то можно предположить вот что:
В 70-х годах на экранах телевизоров стали появляться документальные фильмы, посвященные истории воздухоплавания. Франция была одной из стран-пионеров авиации. И все могли наблюдать картинку, как над городом Парижем неуклюже и в то же время настойчиво пролетает фанера — аэроплан.
Пролетая, как фанера над Парижем
Вот тогда, в чьей-то голове и родился этот красивый образ — пролетающая, над Парижем фанера.
Откуда взялось и что означает выражение: «Пролетать как фанера над Парижем».
Пролетать как фанера над Парижем — выражение в разговорном русском языке, означающее упущенную возможность получить что-либо или произвести какое-либо действие, оказываться не у дел, терпеть неудачу.
Существует множество сомнительных версий возникновения этого выражения (народная этимология), среди которых:
1.Выражение возникло в начале XX века, когда в газетах активно обсуждался полет над Парижем дирижабля под названием «Фленер». Со временем выражение перекочевало из газет в разговорную речь, а смысл стал переносным. Непонятное же название дирижабля превратилось в более привычную русскому уху «фанеру».
2.В 1908 году известный французский авиатор Огюст Фаньер, совершая показательный полет над Парижем, врезался в Эйфелеву башню и погиб. После чего известный меньшевик Мартов писал в «Искре», что «царский режим летит к своей гибели так же быстро, как г-н Фаньер над Парижем».
3.Данный фразеологизм возник в 1987 году в результате недоразумения при печати очередного номера «Комсомольской правды».
Первая и вторая версии, несмотря на частую цитируемость и широкое распространение, не имеют основательного подтверждения могут классифицироваться как городские легенды или народная этимология. Третья версия опровергается публикациями 1984 года, где это выражение встречается в художественных произведениях.
Противники третьей версии также утверждают, что широкое использование этого выражения было замечено еще во время московской олимпиады 1980 года.
Даже авторам программы «Говорим по-русски» радиостанции «Эхо Москвы» не удалось найти ответ на вопрос радиослушателя о происхождении этой крылатой фразы.
Вероятным прототипом Огюста Фаньера также считают пилота Анри Фурнье (Henry Fournier), который действительно летал над Парижем в октябре 1909 на биплане, построенном братьями Вуазен, но в Эйфелеву башню не врезался. Вообще же фамилия Фаньер, хотя и существует, довольно редка, а фамилия Фурнье, означающая «печник», встречается среди французов довольно часто. В то же время по-немецки Furnier как раз и означает «фанера».
Есть также версия, что выражение происходит от фамилии Президента Франции (Третья Республика) Армана Фальера.
25 июля 1909 г. Л. Блерио впервые перелетел через Ла-Манш. В это же время Николай II встречался с г-ном Фальером в Шербуре и через год Россия закупила первые французские самолеты. 25 сентября 1909 г. Президент Франции открыл в Париже первую международную аэронавтическую выставку, после которой в газетах и появились карикатуры — Арман Фальер над Парижем.
Сторонники этой последней версии считают, что мифическими и вводящими в заблуждение являются следующие утверждения:
1.существовал известный французский авиатор Огюст Фаньер.
2.что он врезался на аэроплане в Эйфелеву башню.
3.что об этом инциденте в 1908 г. писал Мартов в газете Искра (вроде как в 1908 газета уже не издавалась).
4.что выражение «пролететь как фанера над Парижем» происходит именно от этого инцидента.
Мужчины толкали женщин в огонь: как на пожаре в Париже погибли 120 аристократок
Тринадцатый благотворительный базар в Париже: опасная роскошь
Ежегодный благотворительный базар в Париже с 1885 года организовывали французские аристократы под руководством барона Мако. За прилавками стояли знатные дамы, и тысячи людей приходили, чтобы получить какую-нибудь милую мелочь из их рук.
Под видом благотворительности позволялось многое, недопустимое в обычной жизни. Например, за горсть луидоров баронесса могла позволить поклоннику поцеловать ее в щеку, чтобы тут же зардеться от удовольствия и начать оправдываться: «Это только ради моих бедных подопечных!»
Обычно базар проводили на улице Ла-Боэси, однако в 1897 году его перенесли на улицу Жан-Гужон. Там возвели конструкцию примерно 70 метров в длину и 20 в ширину. Выглядел базар как очаровательный средневековый городок: для интерьера во Дворце промышленности приобрели театральные исторические декорации. Чтобы привлечь больше посетителей, организаторы объявили, что диковинный аппарат под названием синематограф братьев Люмьер будет показывать «движущиеся изображения».
Так как базар был рассчитан лишь на четыре дня, то для его постройки использовали дешевые материалы. Миниатюрные домики-прилавки были сделаны из картона и сосны и украшены папье-маше, ватой и тканью, крышу соорудили из просмоленного холста, а в ее центре висел газовый баллон. Временный пол обустроили над неглубокой ямой, которую плотники засыпали обрезками фанеры.
«Безопасно ли здание?» — спросили у барона Мако. Конечно, ответил он, ведь мужчинам не разрешат курить.
В первый день базара, 3 мая, заработали 4500 франков. Люди приезжали изо всех уголков Европы и даже Америки, чтобы посмотреть на других и показать себя. Продажи шли отлично, аристократки были очаровательны в своих весенних элегантных платьях. Герцогиня Алансонская и Орлеанская София Шарлотта Августа, любимая сестра императрицы Елизаветы Австрийской, блистала в своем роскошном туалете из черного атласа с длинным шлейфом.
Ничто не предвещало трагедии, которая случилась на следующий день.
Второй день базара: чудовищный пожар
4 мая на базаре собралось, по разным оценкам, от 1200 до 1700 посетителей. Ближе к вечеру, в самый разгар мероприятия, в кинозале погасла эфирная лампа, которую использовали в передвижном киноаппарате. Оператор, которого торопил управляющий, не стал дожидаться, пока лампа остынет, открыл ее и поднес спичку. Пары эфира, находящиеся под давлением, вспыхнули: язык пламени оказался таким длинным, что поджег расположенную напротив палатку, изображающую гостиницу «Кот в сапогах». Через несколько минут пылал уже весь базар.
Люди ринулись к единственному известному им основному входу, началась давка. Некоторые посетители бросились к декоративным дверям, которые на самом деле были глухой стеной. Те, кто вспомнил про служебный выход в задней части базара, оказались в ловушке: выскочив, они обнаружили, что зажаты между Отелем-дю-Пале и горящим строением.
С потолка капала горящая смола, обжигая кожу и воспламеняя волосы. Сами собой вспыхивали прически: в то время в Париже были популярны лосьоны для волос и сухие шампуни на основе нефти, которые самовозгорались при высокой температуре. Роскошные платья превратились в костры: легкие ткани — кисея, тарлатан и марля — взлетали пылающими облаками, и огонь перекидывался с подола на подол. Тент, натянутый над базаром, наполнился горячим воздухом, а потом запылал и лопнул, рухнув на головы людей.
Толпа топтала тех, кто упал, многие задохнулись в панике. На улицу выскакивали женщины, чьи платья пылали. Иногда огонь удавалось сбить, но бывало и так, что люди не могли подойти к живым факелам, от которых во все стороны летели искры. Из здания доносились такие душераздирающие крики, что некоторые зрители бросались в огонь, чтобы помочь. Прибывшие через четверть часа пожарные мало что могли сделать, и вскоре крыша базара рухнула на тех, кто не успел выбраться, но еще был жив. Через час после начала пожара строение превратилось в обломки.
«Не осталось ни кирпичной кладки, ни железных балок, перекрученных жаром, ни полусгоревших дубовых стропил, которые обычно можно видеть, — писал один из репортеров, ставший свидетелем случившегося. — Почти всё превратилось в пепел, и даже обугленное дерево было редкостью. Единственная возвышенность, которая бросалась в глаза на зловещем черном пространстве, была кучей обугленных трупов у входа в здание».
Жертвы пожара: 120 женщин, шесть мужчин
Точное количество погибших неизвестно, но на мемориале кладбища Пер-Лашез указаны имена 126 жертв. Среди них маркизы, графини, баронессы, виконтессы — и лишь шесть мужчины, один из которых — пятилетний ребенок-сирота, другой — 14-летний подросток. Но почему так вышло?
Сыграли свою роль наряды: они не только легко загорались, но и были слишком пышными и мешали женщинам двигаться. Но дело было не только в платьях. Очевидцы рассказывали, что аристократы вели себя совсем не так благородно, как можно было от них ожидать: кулаками и тростями они пробивали себе дорогу к спасительному выходу.
В газетах писали про молодого джентльмена, который выбрался на улицу и остался в толпе зевак, насмехаясь над жертвами. Лакей, помогающий своей хозяйке, говорил, что ее по плечу ударил тростью мужчина. Тот же слуга описывал, как другой парень укусил девушку за ухо.
Представители «сильного пола» в буквальном смысле этого слова шли по женщинам. Лежащие в больницах пострадавшие в бреду твердили: «Меня топчут мужчины». Газеты рассказывали, как кавалеры, только что флиртовавшие с аристократками, толкали девушек в огонь — лишь бы спастись самим.
Выжившие свидетельствовали в полиции, что герцог Фердинанд, супруг Софии Шарлотты Августы, использовал не только трость, но и стилет, чтобы разогнать тех, кто мешал ему добраться до выхода. Сама же герцогиня отказалась уйти без волонтерок, которые пришли с ней на мероприятие, и до последнего пыталась вывести подопечных из огня. Последнее, что от нее слышали, был крик: «Мы сейчас предстанем перед Господом!»
Были и другие примеры женского героизма. Терезу Донон, баронессу Сен-Дидье, вывели с базара, но она вернулась обратно в здание, чтобы спасти свою племянницу. Жоан де Керголе, виконтесса Пойель де Сен-Перье, была крупной сильной женщиной: до конца пожара она оставалась возле высокого окна, подставляя колено девушкам, которые вылезали через него на улицу. Сама Жоан выбраться не успела: погибла, когда под ней провалился пол. Простые женщины, собравшиеся возле базара, бросались к аристократкам, выбравшимся из огня, и, обжигаясь, срывали с них горящую одежду.
Из мужчин достойнее всего повели себя не представители элиты, а простые люди. Двое работников Отеля-дю-Пале — повар и управляющая — сумели выломать решетку в стене и вытащить около полусотни человек, выбравшихся через служебный вход и оказавшихся в ловушке между пылающим базаром и гостиницей. Священники из соседнего монастыря — отец Байи и отец Амвросий — помогли эвакуировать 30 человек. Кучер Эжен Жорж по меньшей мере десять раз возвращался в огонь, выводя людей из здания. Слесарь Пике, который спас 20 человек, вернулся в свою мастерскую, даже не заметив, что весь покрыт ожогами.