Считалочка эни бени рики таки турба урба сентебряки

Считалочка эни бени рики таки турба урба сентебряки

КТО ТАКИЕ ЭНИКИ-БЕНИКИ?

Энэ-бенэ, рики-факи,
Турба-урба сентебряки,
Эус, деус, краснодеус,
Бац!

Откуда взялся текст этой считалочки? Если ниоткуда, просто дети бормочут первое, что приходит в голову, то почему он существует много десятков лет в почти неизменном виде?

Чуткое ухо филолога Ильи Нахамсона уловило в нём следы латыни. Вот латинский стишок о том, как Эней построил город на берегу Тибра:

Aeneas bene rem publicam facit,
In turba urbem sene Tiberi jacit.
Deus, deus, crassus deus,
Bacchus!

Корявый язык стишка (перепутаны времена глаголов) и упоминание покровителя пьяниц – «толстого Бахуса» (crassus deus Bacchus) позволяет предположить, что его сочинили зубрившие латынь бурсаки или студенты. Ну а дальше с ним произошло то же, что «красавицей Икуку» или припевом «полклопа, полклопа, почему бы нет».

Загадка детских считалочек давно не даёт покоя учёным. Так лингвист Владимир Орёл считал, что «эне, бене, раба» может происходить от средневекового немецкого зачина «Enige benige», использовавшегося при игре в кости. Зачин восходит к средневерхненемецкой фразе «Einec beinec doppelte» – «Единственная кость удвоилась».

Другие учёные считают, что «бенике» – это бенька, т.е. вилка, согласно словарю Даля, поэтому «беники ели вареники». Третьи – что это тюркская молитва «Всемогущая мать», обращённая к древнему божеству Умай (см. картинки) и начинавшаяся со слов «энныке бенныке».

Кстати, а как говорили у вас: «турба-урба сентебряки» или «буль-буль-буль, караки-шмаки»? И где, в какой местности, прошло ваше детство?

Источник

Фразеологизм Эники беники ели вареники

Детская считалочка «эники беники ели вареники» во многих исследованиях относят к системе счёта.

из англо-валлийского счёта

«По всей видимости, «эне, бене, раба, квинтер, финт[ер]» восходит к «aina, peina, para, peddera, pimp» так называемого англо-валлийского счёта (в оригинале — «Anglo-Cymric Score», то есть «англо-кимрская двадцатка»)» [1]

из латинского счёта

«Вероятнее всего, считалки восходят к одному из многочисленных видов охотничьей жеребьевки, иногда связанной с гаданием (чёт – нечет, «повезет – не повезет»), а также с магией, должной принести удачу в охоте. Такие жеребьевки включали в себя пересчет участников, иногда с распределением ролей или функций в совместной охоте. Счетные слова (названия чисел) у многих народов табуировались, что могло быть связано с верой в счастливые и несчастливые числа, а также вообще с загадкой числа. Табуированные счетные слова нарочно искажались или заменялись бессмысленными созвучиями, иногда заимствованными числительными, иногда совсем заумной абракадаброй. Нередко происходила контаминация* разных слов и частей слов, поэтому счетную основу таких текстов помогает увидеть только этимологический анализ. Например, начало считалки Эники, бэники, рэсь (известной у всех восточных славян) содержит видоизмененные латинские числительные unus, bini, trиs (обозначающие соответственно ‘один’, ‘два’, ‘три’)» [2]

из немецкого счёта

«История происхождения «эни-бени» или «эники-беники» (которые ели вареники в известном стихотворении) вообще загадочна. Еще в конце 1970-х годов лингвист В.Э. Орел указал на сходство «эников-беников» с зачинами немецких считалок «Enige benige», доставшимися нам в наследство от средневековья. Немецкие рыцари произносили подобные тексты при игре в кости. По мысли лингвиста, зачин восходит к средневерхненемецкой фразе «Einec beinec doppelte», что означало «Единственная кость удвоилась». От германских ландскнехтов «эники-беники» перекочевали в сопредельную Польшу, а позже перебрались и дальше на восток.» [4]

Существует несколько вариантов фразеологизма «эники беники ели вареники»:

«Эники, беники ели вареники,
Эники, беники съели вареники,
Эники, беники, хоп!
Вышел зелёный сироп.
Эни, бени, рики, таки,
Турба, урба, синтибряки,
Эус, бэус, краснобэус, Бац!»

«Эни, бени, рики, таки,
Турба, урба, синтибряки,
Эус, бэус, краснобэус,
Бац!

Эни, бени, рики, факи,
Турба, урба, эки, факи,
Эус, бэус, космобэус,
Бац!

Эни, бени, рики, паки,
Буль-буль-буль, каляки, шмаки,
Эус, бэус, космобэус,
Бац!»

Эни, бени, рики, факи,
Тиль, буль-буль, корики, шваки,
Деус, деус, космодэус
Бац!»

(известный из моего золотого детства)

«Эники беники ели вареники,
эники беники клёц,
Вышел на палубу [некий] матрос»

«„Эники-беники ели вареники“…

Кто такие эники?
Кто такие беники?
Я расспрашивал про это,
Но никто не дал ответа.
Перерыл я помаленьку
Словари-копилки
И нашёл, что слово «беньки»
Это просто — вилки.
Беньки, или беники,
Присказка к ним — эники!
Но не может ложка
Есть сама окрошку!
И не могут миски
Съесть пучок редиски.
Почему же беники
Вдруг едят вареники?
Потому что слово это
Устарело, как ни жалко,
И однажды из буфета
Переехало в считалку.
А считалка такова —
В ней идёт игра в слова,
Значит, даже беники
Могут есть вареники!» [6]

«БЕНЕЧКА? м. яросл. вилка. Беньки м. мн. костр. рогатки, вилашки, вилы, для подачи снопов при кладке скирд и при молотьбе.» [СД]

А слово «эники» скорее искажённое «инакий», «иной», «иначе» (слав.)
Тогда считалочка выглядит следующим образом.

Комментарий:
Слово «иначе» часто используется в древних текстах как противительный союз в функции перечисления. Последняя строка считалки предназначена для рифмы.
Использование счёта в считалочке «эники беники ели вареники» было бы достоверным, если бы была только фраза «эники беники», но она имеет продолжение «…ели вареники», что никак не попадает в систему счёта как англо-вааллийскую, так и идиш, латинскую, немецкую и прочее. Поэтому версия с «вилками» наиболее достоверна. Правда, у Н.В. Гоголя в произведении «Вечера на хуторе близ Диканьки» Пузатый Пацюк ел вареники без вилки, но это уже другая тема для исследования.

Рис. 1. Пацюк из кинофильма «Вечера на хуторе близ Диканьки»

Источник

детские считалки.

объясните мне, что это было:
эни бени
рики факи
турба урба
сентибряки
деус деус
космадейс
бац

а шишед-мышед пернул вышел. кто придумал? вот это считалки были.

«В считалочках-абракадабрах «Айе, цвайн, укатэ мэ, бель фабель, э мэ нэ», «Разы, двазы, тризы, ризы, пятам, латам, пыхтум, быхтум» действительно легко усмотреть счет по-немецки и по-старославянски. Но еще более любопытны выводы исследователя Насти Доброта относительно считалочки «Эне-бене-рэс. Квинтэр-квантэр-жэс. Эне-бене-раба. Квинтэр-квантэр-жаба!».

Автор исследования проводит несложный фонетический анализ, восстанавливает редуцированные гласные и искаженные слова и приходит к выводу, что эта считалочка — не что иное, как песенка древних римских лесорубов! «И раз, хорошенько, и три, и пять, и немного отдохнем, и раз, хорошенько, и вот бревно! И пять, и столько же отдохнем!» — примерно так интерпретирует текст этой считалочки Настя Доброта.»

Целая поэма Считалочка эни бени рики таки турба урба сентебряки. Смотреть фото Считалочка эни бени рики таки турба урба сентебряки. Смотреть картинку Считалочка эни бени рики таки турба урба сентебряки. Картинка про Считалочка эни бени рики таки турба урба сентебряки. Фото Считалочка эни бени рики таки турба урба сентебряки

а про якцентрак слабо? Считалочка эни бени рики таки турба урба сентебряки. Смотреть фото Считалочка эни бени рики таки турба урба сентебряки. Смотреть картинку Считалочка эни бени рики таки турба урба сентебряки. Картинка про Считалочка эни бени рики таки турба урба сентебряки. Фото Считалочка эни бени рики таки турба урба сентебряки

жили были три японца
як, якцентрак, якцентракдаякцентролли
жили были три японки
цик, цикодрик, цикодрикодримпумполи
все они переженились:
як на цики
якцентрак на циодрике
якцентракдаякцентролли на цикодрикдримпумполи
родились у них детишки. итд Считалочка эни бени рики таки турба урба сентебряки. Смотреть фото Считалочка эни бени рики таки турба урба сентебряки. Смотреть картинку Считалочка эни бени рики таки турба урба сентебряки. Картинка про Считалочка эни бени рики таки турба урба сентебряки. Фото Считалочка эни бени рики таки турба урба сентебряки))))

Источник

Архив форума

В авторском тексте по сюжету используется детская считалка (самое ее начало), никак не могу сообразить, как правильно написать. Оставил пока такой варинт (без запятой):

Эники Бэники ели вареники.

Автор же настаивает на дефисном написании, причем второе слово через «е» и со строчной:

Эники-беники ели вареники.

Да-а-а, действительно! Эников я находил во множестве (и в разных вариантах написания), но первая ссылка действительно наводит на мысль, что это вовсе не имена, и автор прав. Напрасно я в штыки встретил его вариант.
По второй ссылке любопытна трансформация «э»-«е»-«э» в одной и той же считалке. 🙂

Эни, бени, рики, таки,
Турба, урба, синтибряки,
Эус, бэус, краснобэус,
Бац!

Эни, бени, рики, факи,
Турба, урба, эки, факи,
Эус, бэус, космобэус,
Бац!

Эни, бени, рики, паки,
Буль-буль-буль, каляки, шмаки,
Эус, бэус, космобэус,
Бац!

Эни, бени, рики, факи,
Тиль, буль-буль, корики, шваки,
Деус, деус, космодэус
Бац!

И по скороговорке. Такой длинной мне не попадалось, за ссылку и публикацию спасибо. Вот только читать ее на голодный желудок противопоказано! 🙂

История происхождения «эни-бени» или «эники-беники» (которые ели вареники в известном стихотворении) вообще загадочна. Еще в конце 1970-х годов лингвист В.Э. Орел указал на сходство «эников-беников» с зачинами немецких считалок «Enige benige», доставшимися нам в наследство от средневековья. Немецкие рыцари произносили подобные тексты при игре в кости. По мысли лингвиста, зачин восходит к средневерхненемецкой фразе «Einec beinec doppelte», что означало «Единственная кость удвоилась». От германских ландскнехтов «эники-беники» перекочевали в сопредельную Польшу, а позже перебрались и дальше на восток. http://www.podrobnosti.ua/society/2004/07/06/131665.html

О, и вновь я неправ оказался!
Что ж за день такой сегодня. 🙂

GalyaA, спасибо за информацию! Пойду все-таки почитаю.

Источник

Евгений Степанищев

Сейчас всё большее распространение получает версия происхождения детской считалочки, начинающейся с «эни-бени» от определённого латинского бурситского стишка.

Версия настолько распространилась, что попала в материалы международной научной конференции «Студенческая наука Подмосковью» за 2019 год. Там, в выступлении Барановой У. С. и Андрейчевой Н. И. «Жанровые и языковые особенности детских считалок» читаем:

Повсеместно известная считалка, начинающаяся с загадочных слов «Эни-бени» (или «Эники-беники» — зависит от местности, где она бытует), полностью звучит так:

Эни-бени-рики-факи,
Турбо-урбо-сентябряки,
Дэо-дэо-краснодэо
Бац!

Казалось бы — типичный пример считалок бессмысленных, состоящих из «тайных слов» и просто подходящих ритмически. Однако не всё так просто […], это перенятый на слух неграмотными слоями населения от воспитанников гимназий и университетов, а после переиначенный на свой лад латинский стишок:

Aeneas bene rem publicam facit,
In turba urbem sene Tiberi jacit.
Deus, deus, crassus deus, Bacchus!

Последние пять лет эта версия болталась по дневничкам, «познавательным» форумам и прочим сайтам того же калибра, а теперь вот краешком влезла в околонаучную публикацию.

Нельзя сказать, что она очень уж неправдоподобная, скорее она меня смущала своей точностью — прямо вот нашёлся латинский стих, который почти в точности лёг на детскую считалку. Впрочем, есть же «цу-е-фа», фраза, которую дети до сих пор повторяют в игре «камень-ножницы-бумага», которая оказалась китайской.

Как бы то ни было, я решил поискать откуда взялся этот латинский стишок и в конечном счёте нашёл.

В 2005-м году, некто Илья Нахмансон на форуме «Санкт-Петербургской классической гимназии №610» предложил игру — пофантазировать на тему происхождения двух считалочек и предложить свои версии, «сколь угодно изощренные и надуманные».

Самую изощрённую и надуманную версию предложил сам Илья:

Этот отрывок, несомненно, пришел к нам из Польши. Во-первых, на это почти прямо указывают материалы из ссылки, приведенной в первом сообщении. Во-вторых, где еще в пределах государства Российского было такое количество латиноговорящих людей? В-третьих, этот вывод можно сделать на анализе лексического материала самого текста.

Собственно, сам отрывок представляет собой один из куплетов вакхической песни. В первых двух стихах косноязычно, безграмотно и неверно сообщается о некоторых фактах из римской истории:

Эни бени реки факи
Aeneas bene¹ re[m] [publicam]² faci[t]³
¹ ср. польское «добже»
² «реки» из rzecz, как в «Речь Посполитая», очевидный полонизм
³ историческое настоящее

Турба урба сентябряки
[In] turba urb[em] sene Tiberi jaci[t]³
³ см. выше

Итого: «Эней хорошо государство сделал,
Под шумок основал город рядом со стариной-Тибром.»

Трудно сказать, почему все эти свершения приписываются здесь Энею. Вероятно, римский вариант «глобальной хронологии». Или невежество. Или еще что.

Два последних куплета расшифровываются легко — это восхваление бога вина.

Деус, деус, краснодеус
Deus, deus, crassus⁴ deus
⁴ указание на тучность Вакха подтверждает гипотезу о позднем возникновении песни

Все замеченные ошибки в склонениях, спряжениях и употреблениях являются опечатками.

Для интереса я разыскал Илью Нахмансона и спросил его как родилась эта версия. Его ответ был краток: «писал в состоянии аффекта».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *