меня или миня и почему
Меня или миня и почему
Смотреть что такое «МЕНЕ» в других словарях:
Мене — Мене, мене, текел, упарсин Картина Рембрандта с изображением пира Валтасара Мене, мене, текел, упарсин (ивр. מְנֵא מְנֵא תְּקֵל וּפַרְסִין, по арамейски означает буквально «мина, мина, шекель и полмины» (это меры веса), в церковнославянск … Википедия
мене — МЕНЕ, арх., диал. – Менее, меньше. – Ну уж, это совсем измывательство над людьми! – возмутился Мещеряк. – У нас много мене (2. 379); В половину мене, чем у кыргызов (2. 385). СРНГ 18. 108: мене «то же» (в разных говорах). Сл.РЯ XI XVII 9. 85:… … Словарь трилогии «Государева вотчина»
Менеїв — прикметник … Орфографічний словник української мови
менеҷер — [منجير] англ. нав 1. мутахассиси соҳаи идораи истеҳсолот – менеҷмент 2. варз. дар варзиши касбӣ шахсе, ки мусобиқаҳои варзишкоронро ташкил медиҳад … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Мене — (судьба, определение) (Ис.65:11 ) название одного из Вавилонских божеств, олицетворявшего собою, как думают, судьбу или фортуну … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Мене — меня … Краткий церковнославянский словарь
мене — (лат. mens, mentis) 1. мисловен дух, разум, ум 2. расположение, сфаќање, смисла … Macedonian dictionary
мене — меня … Cловарь архаизмов русского языка
мене — прысл. менш … Старабеларускі лексікон
Как правильно писать мной или мною
Личные и притяжательные местоимения считаются одной из главных тем русского языка. По этой причине не мало важно понять их и обучиться применять местоимения грамотно.
Эта публикация станет особенно полезна тем, кто только начинает приступать к исследованию языка. Мы выясним как правильно писать мной или мною.
Местоимения в русском языке
Давайте для начала рассмотрим, что такое местоимение и для чего оно нужно.
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Личные местоимения я и ты обозначает говорящих в речи.
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
КАК ЖЕ ВСЕ-ТАКИ ПРАВИЛЬНО ПИСАТЬ МНОЮ ИЛИ МНОЙ?
Слово мноЙ отвечает на вопрос Кем?, так как это творительный падеж местоимения я. Слово несет одинаковую смысловую нагрузку, но имеет разное окончание. В русском языке не существует правила, которое запрещает применять ту или иную форму местоимения этого слова.
Ранее форма местоимения мноЮ использовалось лишь в художественной литературе, а современной повседневности используется форма местоимения мноЙ (корректная и стилистически нейтральная форма), но на данный момент употребление обеих форм местоимений мноЙ или мноЮ считается правильным.
Примечание: По правилам в ведении деловых переписок и переговорах, обязательно используется форма местоимения мноЙ.
Примеры где использовалась форма местоимения МНОЙ
Примеры где использовалась форма местоимения МНОЮ:
Форма местоимения мноЮ является устаревшим вариантом. Но часто она встречается в стихотворениях, художественных произведениях, песнях, а также можно встретить в старинных словарях.
В словаре русского языка С.И Ожегова можно еще встретить устаревшую форму местоимения мною, а в современных словарях – мной.
Толковый словарь русского языка в котором показывают употребления формы местоимения мной и мною.
Проанализировав все выше перечисленное можно сделать вывод, что оба варианта — верны. Но на данный момент стоит отдавать преимущество варианту формы местоимения мноЙ.
Поиск ответа
Вопрос № 306344 |
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, правила постановки запятых в выражениях вроде Не знаю (,) почему; Расскажи (?) как; По крайней мере (,) пока и т.п. То есть, когда какая-то часть, например, придаточная, сокращена до одного слова. Спасибо за ваш ресурс!
Ответ справочной службы русского языка
Очень прошу Вас ответить на мой вопрос (пытался уже несколько раз). Если вопрос слишком обширный, скажите, пожалуйста: Существует ли отдел в форуме, где можно задать и обсуждать более обширные и/или теоретические вопросы по орфографии, пунктуации и грамматике? Заранее спасибо большое! Дополнение к вопросу № 303065: Нужны ли первые запятые в следующих примерах? «(Я) Не знаю почему (,) и он не знает, что делать». (разные подлежащие) «(Я) Не знаю почему (,) и я не знаю, что делать». (Розенталь: «Перед союзом «и» запятая ставится также в тех случаях, когда он присоединяет предложение, в котором подлежащее выражено личным местоимением, относящимся к подлежащему первой части сложносочиненного предложения или повторяющим его».)
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Первая придаточная часть усечена до одного союзного слова (почему), поэтому не обособляется. Перед второй придаточной частью запятая ставится по общему правилу: Не знаю почему и не знаю, что делать.
Ответ справочной службы русского языка
Строгих правил для использования синтаксической инверсии в подобных ситуациях нет. Но вы верно отмечаете, что инверсивный (обратный) порядок слов не является регулярным в русском языке.
Здравствуйте! Нужна ли запятая перед ПОЧЕМУ во фразе : «Я не знаю почему «?
Ответ справочной службы русского языка
Нужна ли запятая в фразах типа: «не знаю почему «, «не уверен когда» и т.д. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Если слова «почему» и «когда» завершают фразу, то запятую ставить не нужно.
Ответ справочной службы русского языка
Вы правы. Верное написание: Под небом августа, похожим на эмаль. Похожим – форма творительного падежа (под небом каким?), похожем – форма предложного падежа (о небе каком?).
Ответ справочной службы русского языка
Запятая перед почему не нужна.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительный вариант оформления: Назад, говорил, ни шагу. Здесь говорил играет роль вводного слова.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая не ставится, если придаточное состоит из одного союзного слова (_почему_).
Поиск ответа
Вопрос № 307892 |
Обособляется ли запятой оборот с «как», например «Как руководитель отдела(,) делаю то-то»? Пример: Меня зовут Валерий, я работаю в агентстве «А». Помогаю клиентам запускать рекламные кампании в интернете. Самостоятельно составляю рекламные тексты и объявления, подбираю ключевые слова. Как руководитель отдела обучаю новичков и контролирую их работу.
Ответ справочной службы русского языка
Пунктуация зависит от смысла. Если как руководитель можно заменить словами в качестве руководителя, то запятая не нужна. Если у этого оборота есть дополнительное значение причины (‘поскольку я руководитель отдела’), запятая ставится.
В приведенном примере запятая не требуется.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая нужна, она разделяет части сложного предложения.
Ответ справочной службы русского языка
Мы согласны с коллегой из ИЛИ РАН. В фамилии содержится необычное буквосочетание, ее лучше оставить в неизменяемой форме.
» Меня зовут Иван, а это моя жена, Юлия, и наша дочь, Рита» Перед именами женщин нужна запятая или нет?
Ответ справочной службы русского языка
Не обособляются нераспространенные приложения, относящиеся к именам собственным, если стоят перед определяемым существительным: Верно: Меня зовут Иван, а это моя жена Юлия и наша дочь Рита.
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно написать: » Меня зовут Людмила» или » Меня зовут Людмилой»?
Ответ справочной службы русского языка
Стилистически нейтральный вариант: Меня зовут Людмила.
Здравствуйте. Меня зовут Осипов Юханна Владимирович. Я бы очень хотел узнать склоняется ли мое имя, Юханна.
Ответ справочной службы русского языка
В русском языке имя Юханна (как мужское, так и женское) склоняется.
Всем привет Меня зовут гриша мне 17 и я из молдавии.Хочу взять себе транспорт но мне нужен совет Бюджет 1000 евро думаю взять либо ушатаную машину либо новый китайский мотоцикл.Машина мне больше подходит потому что с ней можно пойти и собирать орехи а потом продать или драва срубить и принести домой ну и много такого,но думаю и про мотоцикл.Он красивый новый но ташить драва или орехи не вариант.Что вы скажите
Ответ справочной службы русского языка
Мы не можем помочь с выбором автотранспорта, но можем сказать, что в Вашем тексте много ошибок.
Здравствуйте, меня зовут Ольга. Объясните, пожалуйста, как правильно написать: «Первой в космос полетела собака Лайка. За ней в дальний путь отправились Белка и Стрелка. Они летали туда в разведку.» В третьем предложении как правильно написать: «в разведку» или «на разведку»?
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Меня зовут Анастасия. У нас с коллегами возник спор, который не получается разрешить. Нужна ли запятая в фразе «Лежу на полу вся в крови»? Некоторые считают это обособлением (то есть «Лежу на полу, вся в крови»), некоторые, что здесь подлежащее и сказуемое, которые не разделяются. Это важно, потому что пойдёт в печать, а я бы очень не хотела, чтобы такая ошибка стала достоянием общественности. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
В данном случае пунктуация зависит от интонации. Если логическое ударение падает на вся в крови, то запятая не ставится. Окончательное решение принимает автор текста.
Здравствуйте. Меня зовут КВОЧКА КАРИНА. Моя фамилия славянского происхождения, я украинка, но теперь учусь в России. Подскажите, пожалуйста, моя фамилия склоняется или нет? А фамилия Заранее благодарю за Ваш ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, меня зовут Вадим Кронькалнс, у меня вопрос, можно ли склонять мою фамилию, так как подходящих правил я на сайте у вас не нашёл, фамилия латвийская, и мне отец и дед(сам латыш), всегда говорили что фамилия не склоняется, помогите разобраться. Заранее благодарю!
Ответ справочной службы русского языка
Вашу фамилию склонять не только можно, но и нужно. Все мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный, склоняются, это закон русской грамматики (единственное исключение – фамилии типа Черных, Долгих).
Добрый день. Меня зовут Шпень Дмитрий Геннадьевич. Помогите разобраться со склонением моей фамилии. Её следует склонять согласно пункта 13.1.4 учебно-методического материала Н. А. Еськовой? С уважением.
Ответ справочной службы русского языка
Как и все фамилии, оканчивающиеся на согласный, фамилия Шпень склоняется, если относится к мужчине, и не склоняется, если относится к женщине. Правильно: Дмитрия Шпеня, Дмитрию Шпеню и т. д.
Здравствуйте! Меня зовут Надежда. Я хотела бы узнать, правильно ли построена фраза «бутик кондитерской моды» с точки зрения правил русского языка. И имеет ли место употребление словосочетания «бутик моды» в современном русском языке. Ведь значение слова «бутик» и так означает магазин модных и дорогих товаров, зачем же к нему добавлять ещё слова «мода». Мне кажется получается тавтология какая-то.
Ответ справочной службы русского языка
Да, это лексически избыточная конструкция.
Здравствуйте! Меня зовут Елена Найверт. Сына зовут Найвет Павел. Скажите пожалуйста, фамилия у сына склоняется?
Ответ справочной службы русского языка
Да, мужская фамилия склоняется, а женская нет.
При подобном построении обращения, нужно ли расставлять запятые в последнем предложении? Меня зовут Екатерина, я менеджер по продажам интернет-магазина. Мы всегда выполняем свои обещания! И, в знак признательности за интерес к нам, я хочу сделать Вам очень выгодное предложение!
Ответ справочной службы русского языка
Обособление необязательно, но возможно. Оборот в знак признательности за интерес к нам не вполне удачный.
Разница между my и mine
Парные местоимения my и mine отличаются не по значению, а по особенностям употребления. Оба этих слова переводятся как «мой/моя/моё/мои», но они не взаимозаменяемы.
Сейчас объясним чем my отличается от mine.
Местоимение «my» знают все и правильно употребляют. Если же речь заходит о «mine», то у многих появляются сомнения, можно ли его употребить вместо «my». А некоторые задаются вопросом, зачем вообще нужно это слово.
Притяжательные местоимения
твой, твоя, твое, твои
твой, твоя, твое, твои
его, ее (о неодушевленных предметах)
наш, наша, наше, наши
ваш, ваша, ваше, ваши
My и mine относятся к группе притяжательных местоимений и отвечают на вопрос «Чей?».
В английском языке, в отличие, от русского притяжательные местоимения имеют зависимую и независимую формы.
Зависимая форма употребляется только перед существительным (например, my copybook – моя тетрадь).
Итак, что общего и в чем разница между mine и my?
Оба этих слова «my» и «mine» имеют одинаковый корень и относятся по значению к местоимению «I».
А теперь подробнее разберемся в разнице между ними.
Это притяжательное местоимение (или притяжательное прилагательное, в соответствии с англоязычными учебниками) переводится как «мой», «моя», «моё», «мои» и всегда употребляется перед существительным.
My trainers. – Мои кроссовки.
My library. – Моя библиотека.
Обратите внимание, что за my иногда может идти прилагательное, а только потом существительное.
My new trainers. – Мои новые кроссовки.
My home library. – Моя домашняя библиотека.
В английском языке часто my употребляется с названиями частей тела, предметов одежды и других вещей, принадлежащих кому-то.
I’ve got a box in my hands. – У меня в руках коробка.
В таких предложениях my, как правило, на русский язык не переводится.
Рассмотрим отличия mine от my.
Эта форма так же, как и my, переводится «мой», «моя», «моё», «мои». Она используется в предложении самостоятельно (то есть за ней не следует существительное).
Чтобы лучше почувствовать разницу, слово mine можно переводить как «вещь, принадлежащая мне». По такому переводу сразу понятно, что за mine уже не нужно употреблять никакое другое существительное.
Представьте, что вы хотите сесть на стул, на котором лежит чей-то рюкзак и уже собрались его убрать, как слышите крик:
This backpack is mine! Don’t take it. – Этот рюкзак мой! Не трогайте его.
По значению эта форма применяется, если необходимо специально подчеркнуть принадлежность предмета кому-то.
В вышеприведенном примере mine показывает, что рюкзак принадлежит говорящему и поэтому он не хочет, чтобы его брал кто-то другой.
Грозный и богатый папа говорит своему сыну, который не желает работать в его фирме и любит тусить в клубах и тратить отцовские деньги:
The property is mine, the house is mine and all that is in this house is also mine! – Эта собственность моя, дом мой и все, что в доме, тоже мое!
Местоимение mine имеет еще одну особенность употребления. В сочетаниях с предлогом of оно означает «один из».
He is a relative of mine. – Он один из моих родственникам.
He is my relative. – Он мой родственник.
Mine может употребляться и в начале предложения в качестве подлежащего.
Here all the cars are dark, but mine is light green.— Здесь все машины темные, а моя – светло-зеленая.
И, напоследок, лайфхак быстрого запоминания
Запомнить правило можно гораздо проще, если выучить примеры на это правило из песен.
Итак, два формы – две песни.
песня Bon Jovi
«It’s my life»
(Это моя жизнь).
песня David Guetta
«The world is mine…».
(Этот мир мой)
Теперь, если вам нужно будет сказать «Это мой дом» вы сможете сделать двумя способами.
Первый: This is my house. (нейтральное значение)
Второй: This house is mine. (подчеркивается важность сообщаемого факта)
Значение фраз абсолютно одинаковое. Перевод тоже. Есть только (my / mine) разница в оттенках значений.
Автор блога: Екатерина Иванова, методолог Lim English