блюдо с собой по английски
Как заказать еду и напитки по-английски? 6 полезных советов.
Представим, что вы находитесь в англоязычной стране, и вам предстоит пойти в ресторан, но вы никогда не заказывали блюда и напитки по-английски. Волнуетесь? Не стоит. Мы дадим вам несколько полезных советов, как это сделать грамотно, как это делают носители английского языка.
Конечно, на занятиях английского языка вы выучили полезный словарь и читали диалоги по теме. Но на практике не все так просто! Кроме того, многие переживают, что официант не поймет иностранца, говорящего по-английски, боятся, что их стиль общения будет слишком разговорным, или, наоборот, очень официальным. В нашей статье вы найдете примеры одного и того же предложения, но в различных ситуациях общения.
Совет Первый. «Можно мне…?»
Вежливый тон общения приветствуется в любом языке, английский не составляет исключение. Заказывая блюда и напитки, носители языка говорят:
Тон предложения вежливый, не требовательный.
Но есть и другие варианты:
Если официант ответил отрицательно, вы всегда можете изменить заказ:
Если ваш заказ может быть выполнен, вы услышите:
Совет Второй. Приветствие.
В США, во многих заведениях, включая кафе и рестораны, есть работники, чей заработок состоит в основном из чаевых. Размер чаевых определяется качеством обслуживания клиента, поэтому персонал заведения прилагает все усилия, чтобы обслужить клиента на высоком уровне.
В баре или кафе персонал приветствует вас. Обычно это – «hello» и «how are you today?»
В ответ вы можете сказать « hi , can I get a ____?» Таким образом, после приветствия вы сразу переходите к заказу.
Совет Третий. Здесь? Или на вынос?
В некоторых странах еду, которую вы заказываете в ресторане, но забираете и едите дома, называют « to go » или «to take out » .
Носители языка отдают предпочтение « to go » .
Если вы хотите заказать еду на вынос, можно сказать следующее:
Can I get this to go?
I’d like the Lasagna, to go please.
Can I have the Fish and Chips? Take out .
В некоторых заведениях, когда вы делаете заказ, вас могут спросить —
Однако, если вопрос не будет задан, перед тем как оплатить заказ, вам нужно самим сказать, будете вы есть в ресторане, или возьмете заказанную еду с собой.
Например, если вы собираетесь есть в ресторане, скажите:
Совет Четвертый. Yes или Yeah ?
Тем не менее, следует запомнить, что если вы улыбаетесь и произносите « yeah » с интонацией радости, восторга, то это расценивается, как проявление грубости с вашей стороны.
Would you like this to go ? – Вы хотите забрать заказ с собой?
Would you like vegetables with that ? – Не хотите ли овощей с этим блюдом?
Совет Пятый. Дополнительные вопросы.
При заказе яичницы вас спросят, как ее приготовить –
« scrambled » (болтунья), «omelet te » (омлет), « over easy » (перевернутая глазунья), « sunny side up » (яичница-глазунья).
Если вы заказываете стейк, вас спросят о степени его обжарки –
« rare » (обжаренный снаружи, с кровью внутри), « medium » (среднепрожаренное мясо), « well — done » (хорошо прожаренное мясо).
Также возможны вопросы о начинке или гарнире.
Перед тем как вы заплатите за еду, вас спросят, будете ли вы платить наличными или по кредитной карте.
Совет Шестой. Последние приготовления.
Непосредственно перед походом в ресторан или кафе стоит повторить все, о чем вы прочитали в нашей статье и запомнить все возможные фразы и предложения. Ниже мы приводим примерный диалог посетителя ресторана и официанта:
“Hello, welcome to Camden Coffee House. How are you today?”
“Hello, I’m OK, how are you?”
“I’m great, thanks for asking. What can I get for you today?”
“Can I get a large coffee, please? With cream and sugar.”
“Yes, is that all for you today?”
“Would you like to try our new chocolate cake?”
“Please sign…here’s your receipt.”
“Please wait at the counter over there for your coffee. Thank you, have a nice day!”
Конечно, в реальной ситуации возможны десятки вариантов. Главное, выбрать правильный тон и стиль общения, а также быть предельно вежливым. И тогда у вас все получится!
Enjoy your meal! Английский сленг о еде
Нет времени? Сохрани в
Сленговые слова в английском языке есть практически в каждой области, где люди общаются между собой. Достаточно часто их используют и в такой области, как еда. Многие из этих слов произошли из американского сленга и распространились по всему миру. Поэтому можете смело их использовать, общаясь со своими иностранными друзьями.
Слова для описания еды
Само слово «еда» (food) на языке сленга можно заменить словом grub. Например:
I’m hungry. Let’s get sum grub! — Я голоден. Пойдем поедим.
Но на этом американцы не остановились. С выражением «Let’s get some…» они еще используют слова nosh и сhow. Все они означают одно — «еда».
Американцы любят есть большие бутерброды. Обычно они их называют long sandwich. Но чтобы не ломать язык двумя словами существует сленговая замена слову «бутерброд» — grinder. Например: Have you tried the new meatball grinder? It’s really good. — Вы не пробовали новый сандвич с фрикадельками? Он действительно хорош. Но не расслабляйтесь, сленговых названий сандвича у американцев предостаточно, вот некоторые из них: hero, sub, hoagie, poor boy. Как называют сандвичи, зависит от штата.
Veggie означает сокращенно «vegetable» (овощ). Это слово еще может обозначать вегетарианскую пищу. У нас часто вегетарианцев называют сходно — веганы. Например: I’m making some veggie burgers — Я делаю овощные гамбургеры.
Если вы хотите забрать с собой из ресторана еду, которую вы не доели, это еда будет называться doggie bag. Скорее всего, это сленговое выражение дословно можно перевести как «собрать еду собачке в пакетик». Однако эту еду можно и самим потом доесть. Например: The restaurant served so much food that I couldn’t eat it all, so I took the rest home in a doggie bag. — В ресторане подавали столько еды, что я не смог съесть ее всю и забрал ее с собой домой. Попросить официанта упаковать вам еду можно так:
Can I get a doggie bag? — Можно мне упаковать еду с собой?
Could you wrap this up for me? — Не могли бы вы завернуть это для меня?
Английский язык в магазине (супермаркет и магазин одежды)
Кушать подано
Brunch — это поздний завтрак, комбинация из английских слов «breakfast» (завтрак) и «lunch» (ланч). Он означает время, когда мы едим поздно утром, заменяя завтрак и ланч, то есть это что-то среднее между завтраком и ланчем. Например:
We had a brunch at 10:00 on Friday morning. — В пятницу у нас был поздний завтрак в 10 часов.
Сладкоежку в Америке называют sweet tooth. Если перевести дословно, то это будет что-то типа «сладкий зуб». Сюда относятся все люди, которые любят «candies» (конфеты), «cookies» (печенье), «cakes» (торты), «chocolate» (шоколад) и другие сладости. Например:
My son has such a sweet tooth, he’d eat candy for breakfast if I let him. — Мой сын такой сладкоежка, что он бы ел конфеты на завтрак, если я ему разрешу.
Yummy или yucky — означают «восхитительный» (delicious) или «отвратительный» (disgusting). Эти слова из-за веселого звучания часто используют дети в своих пристрастиях к еде.
Например: Macaroni and cheese is really yummy. — Макароны с сыром — это вкуснятина.
I don’t like broccoli. It’s yucky. — Я не люблю брокколи — это отвратительно.
Как мы едим
Если вы очень голодны, то наверняка будете глотать, как голодный волк. Дословный перевод этого словосочетания wolf down (есть слишком быстро). Например: He wolfed down four pieces of pizza very quickly and asked for more. — Он проглотил четыре куска пиццы очень быстро и попросил еще.
Have a bite — так говорят, если хотят попросить попробовать еду у кого-либо. Напиример:
Can I have a bite of your salad? — Могу ли я попробовать твой салат?
Словосочетание grab a bite на сленге означает «поесть что-либо, перехватить». Например: Let’s grab a bite to eat on the way to work. — Давай перекусим по пути на работу. Если вы собрались худеть, то вам нужно будет садиться на диету или есть меньше. Lay off — сленговый вариант, означающий «прекратить есть много» (stop eating so much food). Например: I’m gaining weight. I should probably lay off the fast food. — Я набираю вес, наверное, мне необходимо перестать есть вредную пищу. В противовес lay off есть выражение pig out (дословно «становиться свиньей»). Оно означает «есть много еды». Например: We all pigged out at the all-you-can-eat buffet. — Мы все набрали вес в этом буфете.
Как учить английский в летнее время
Напитки
К этой же теме можно отнести и напитки, в частности, алкогольные. Есть такое слово в русском «бузить». «Бузят» обычно те, кто напились алкоголя. Вот и с американского сленга слово booze означает «алкоголь» (alcohol). Например: We found him asleep next to an empty bottle of booze. — Мы нашли его спящим рядом с пустой бутылкой алкоголя.
Слово plastered — один из многих способов описать очень пьяного человека. Например: He is completely plastered. He can’t even stand up. — Он совершенно пьян, он даже не может подняться. Вот еще некоторые сленговые слова, которые означают то же самое: wasted, juiced, sauced, sloshed, hammered, trashed. И совсем обидное shit-faced. Маленькое дополнение, со всеми этими словами можно использовать слова «completely» или «totally», но не «very».
Угадайте, как звучит в сленговом языке слово «кофе»? Cup o’Joe — произносится как «каподжоу». Смешно звучит, не правда ли? Если предположить, что имеется в виду сокращение от «cup of joy» (чашка удовольствия), то все сходится, и любители кофе поймут это выражение. Например: If I don’t have my morning cup o’Joe, I can’t stay awake for my job. — Если я не выпью свою утреннюю чашечку кофе, то я не могу проснуться, чтобы попасть на работу.
Как видите, с помощью сленга можно описывать самые разные повседневные моменты жизни, такие как прием пищи, например. И все это в очень забавной и неординарной манере. Именно поэтому школа EnglishDom старается не просто дать качественные знания английского языка, но и сделать вашу речь как можно ярче и насыщенней.
Список полезных слов
grub – жратва, жрачка
nosh – еда, пища
chow – жратва, лопать, трескать
grinder – бутерброд сделанный из длинного батона (амер.)
hero, sub, hoagie, poor boy – сандвич
veggie – вегетарианец, овощ
doggy bag – пакет, куда посетители ресторана могут положить оставшуюся пищу, чтобы взять домой
wrap up – завернуть, упаковать что-либо (с собой)
brunch – поздний завтрак
sweet tooth – сладкоежка
yummy – аппетитный
yucky – отвратительный
wolf down – поглотить, быстро сьесть что-либо
have a bite – поесть (что-л.), перекусить
grab a bite – перехватит
lay off – прекратить много есть
pig out – много есть
booze – выпивка, спиртное
plastered – сильно пьяный, бухой
cup o’joe – чашечка кофе (дословно «чашечка удовольствия»)
English Vocabulary: Готовка \ Cooking
Пожалуй, самый аппетитный вордлист на нашем сайте – более 100 слов на тему Готовка \ Cooking на английском языке для тех, кто любит готовить, есть и учить английский!
Слова на английском на тему «Готовка» \ Cooking:
1. Tasty [ˈteɪsti ] – вкусный
2. Tin [tɪn ] – консервная банка
3. Crisp [krɪsp ] – хрустеть
4. Drink [drɪŋk ] – пить
5. Cook [kʊk ] – готовить, стряпать
6. Tasteless [ˈteɪstləs ] – безвкусный
7. Lunch [lʌnʧ ] – обед
8. Brew [bru ] – настаивать, заваривать
9. Junk food [ʤʌŋk fud] – еда от нечего делать, от безделья
10. Delicious [dɪˈlɪʃəs ] – изысканный, очень вкусный
11. Disgusting [dɪsˈgʌstɪŋ ] – отвратительный
12. Breakfast [ˈbrɛkfəst ] – завтрак
13. Carve [kɑrv ] – резать, вырезать
14. Fill with [fɪl wɪð] – наполнять чем-либо
15. Defrost [dɪˈfrɔst ] – размораживать
16. Juicy [ˈʤusi ] – сочный
17. Pulp [pʌlp ] – мякоть (плода)
18. Shelled [ʃɛld ] – чищенный
19. Husk [hʌsk ] – шелуха
20. Stuffed [stʌft ] – фаршированный
21. Fatty [ˈfæti ] – жирный
22. Course [kɔrs ] – блюдо
23. Stale [steɪl ] – черствый, несвежий
24. Spicy [ˈspaɪsi ] – пряный, ароматный
25. Roast [roʊst ] – жарить
26. Slice [slaɪs ] – ломтик, кусок
27. Fry [fraɪ ] – жарить
28. Swallow [ˈswɑloʊ ] – глотать
29. Stir [stɜr ] – помешивать, размешивать
30. Sour [ˈsaʊər ] – закисать, прокисать
31. Undercooked [əndərˈkʊkt ] – недоваренный
32. Portion [ˈpɔrʃən ] – порция
33. Creamy [ˈkrimi ] – сливочный
34. Baked [beɪkt ] – запеченный
35. Fried [fraɪd] – жареный, обжаренный
36. Steamed [stimd ] – приготовленный на пару
37. Taste [teɪst ] – вкус
38. Mixture [ˈmɪksʧər ] – смесь
39. Ingredient [ɪnˈgridiənt ] – ингредиент
40. Chunk [ʧʌŋk ] – кусок, ломоть
41. Hunger [ˈhʌŋgər] – голод
42. Grill [grɪl ] – гриль
43. Unripe [ʌnˈraɪp ] – неспелый
44. Dinner [ˈdɪnər ] – обед
45. Menu [ˈmɛnju ] – меню
46. Hungry [ˈhʌŋgri ] – голодный
47. Heat [hit ] – согревать, подогревать
48. Tender [ˈtɛndər ] – нежный, мягкий
49. Bake [beɪk ] – печь
50. Fresh [frɛʃ ] – свежий
51. Helping [ˈhɛlpɪŋ ] – порция
52. Savory [ˈseɪvəri ] – острый
53. Can [kæn ] – консервная банка
54. Diet [ˈdaɪət ] – диета
55. Serve [sɜrv ] – подавать (на стол), сервировать
56. Cured [kjʊrd ] – вяленый, засоленный
57. Firm [fɜrm ] – твердый, крепкий
58. Seedless [ˈsidləs ] – без косточек
59. Salted [ˈsɔltəd] – соленый
60. Pasteurized [ˈpæsʧəˌraɪzd ] – пастеризованный
61. Unsalted [ʌnˈsɔltəd] – пресный, несоленый
62. Salty [ˈsɔlti ] – соленый
63. Rotten [ˈrɑtən ] – прогнивший, испорченный
64. Lick [lɪk] – лизать
65. Supper [ˈsʌpər ] – ужин
66. Pickled [ˈpɪkəld ] – маринованный, соленый
67. Raw [rɑ ] – сырой, недоваренный
68. Eat [it] – есть
69. Steam [stim ] – готовить на пару
70. Starve [stɑrv ] – очень хотеть есть, голодать
71. Crunchy [ˈkrʌnʧi ] – хрустящий
72. Be full [bi fʊl] – быть сытым
73. Piece [pis ] – кусок, часть
74. Canned [kænd ] – консервированный
75. Scramble [ˈskræmbəl ] – взбалтывать
76. Grate [greɪt ] – натирать (на терке)
77. Skinned [skɪnd ] – без шкуры, очищенный
78. Frozen [ˈfroʊzən ] – замороженный
79. Rind [raɪnd ] – корка, кожура
80. Seasonal [ˈsizənəl ] – сезонный
91. Broil [brɔɪl ] – жарить на огне
92. Main course [meɪn kɔrs] – основное блюдо
93. Cookbook [ˈkʊkˌbʊk ] – поваренная книга
94. Steam [stim ] – пар
95. Roll [roʊl ] – раскатывать (тесто)
96. Smoked [smoʊkt ] – копченый
97. Rasher [ˈræʃər ] – тонкий ломти
98. Boned [boʊnd ] – очищенный от костей
99. Roasted [ˈroʊstəd ] – жареный
100. Easy cook [ˈizi kʊk] – легкий в готовке
101. Knead [nid ] – месить, замешивать
102. Brine [braɪn ] – рассол
103. Marinated [ˈmɛrəˌneɪtɪd ] – маринованный
104. Dressed [drɛst ] – заправленный
105. Overcooked [ˌoʊvərˈkʊkt ] – переваренный
106. Leftovers [ˈlɛfˌtoʊvərz ] – остатки еды, объедки
107. Boil [bɔɪl ] – кипятить
108. Chew [ʧu ] – жевать
109. Bitter [ˈbɪtər ] – горчить
110. Hot [hɑt ] – острый
111. Side dish [saɪd dɪʃ ] – гарнир
112. Edible [ˈɛdəbəl ] – съедобный
113. Barbecue [ˈbɑrbɪˌkju ] – барбекю
114. Pour [pɔr ] – литься, наливать
115. Combine [ˈkɑmbaɪn] – объединить, смешать
116. Cooking [ˈkʊkɪŋ ] – готовка
117. Simmer [ˈsɪmər ] – закипать, кипеть на медленном огне
118. Desiccated [ˈdɛsəkeɪtəd ] – сушеный
119. Fragranced [ˈfreɪgrənst ] – ароматизированный
120. Ground [graʊnd ] – молотый
121. Sift [sɪft ] – просеивать
122. Glaze [gleɪz ] – глазировать
123. Decoration [ˌdɛkəˈreɪʃən ] – украшения
124. Chef [ʃɛf ] – повар
Подпишись, чтобы не пропустить свежие статьи!
Еда на английском языке: названия продуктов, напитков, приемов пищи
Начинающим изучение английского языка необходимо не только разбираться в грамматических тонкостях, но и постоянно пополнять свой запас лексики. Делать это намного проще, когда слова не разбросаны по разным категориям, а сгруппированы в тематические блоки. Сегодня мы познакомимся с большим объемом активной лексики, с помощью которой обозначаются напитки и еда на английском языке. Тема, несомненно, крайне важная, потому что учеба учебой, а обед всегда должен по расписанию! Узнаем, как выразить процессы приема пищи, научимся обозначать названия блюд и употреблять общие фразы при походах в кафе и ресторанах
Лексика по теме: Еда и напитки (Food and drinks) — Названия продуктов и напитков
Прежде, чем учиться составлять целые предложения, необходимо накопить в своем словаре как можно больше наименований еды. В таблицах, данных ниже, собраны основные виды обозначений продуктов на английском языке с переводом. Данные выражения пригодятся в речи для того, чтобы обозначить свои любимые и нелюбимые блюда, или вести простой диалог с официантом.
Фрукты/овощи vegetables/fruit
Мясо/птица/рыба — meat/poultry/fish:
Птица:
Напитки — drinks:
Горячие:
Список слов о еде был бы неполным, без указания злаковых культур и приправ. Устраним эти пробелы.
Зерновые — cereals:
Специи — condiments
Крупы:
Соусы:
Конечно же, при общении на тему питания невозможно обойтись без соответствующих глаголов и прилагательных. Приведем самые распространенные примеры.
Вся лексика не может поместиться в одном учебном материале, да это было и не правильно, ведь невозможно за раз изучить сотни слов. Мы постарались дать небольшие, но часто используемые в языке тематические блоки. Далее рассмотрим несколько будничных ситуаций, так или иначе связанных с питанием.
Еда на английском языке при выражении времени суток
Чаще всего, в разговорах возникают моменты, связанные с регулярными приемами пищи. То есть, мы хотим рассказать собеседнику о том, что мы ели на завтрак, обед или ужин. Для того, чтобы построить подобный диалог необходимо выучить обозначение этих процессов. Рассмотрим их с помощью таблицы и заодно приведем примеры популярных блюд.
Традиционное питание | ||
Распорядок дня | Сопутствующие слова | Английская еда |
Breakfast – завтрак. Редко используется brunch – поздний завтрак. | have breakfast – завтракать; at breakfast – во время завтрака; for breakfast – на завтрак; | bacon and eggs – яичница с беконом; toasts with jam – тосты с джемом; corn-flakes – кукурузные хлопья; |
Dinner/Lunch – обед (ланч обозначает перерыв на обед в течение рабочего дня). | have dinner/have lunch – обедать; for dinner – на обед; | beefsteak – бифштекс; chicken soup – куриный суп; roast beef – ростбиф; Caesar’s salad – салат «Цезарь»; mashed potatoes – картофельное пюре; |
Supper — ужин | have supper – ужинать; at supper – во время ужина; for supper – на ужин; | pizza – пицца; fried fish – жареная рыба; potatoes with vegetables – картофель с овощами; |
Как видно из примеров блюд, традиционная британская кухня довольно сильно перемешалась с американской и европейской. Хорошо это или плохо, оставим решать истинным англичанам, а для нас же такое упрощение очень кстати, т.к. всегда можно найти в меню знакомые названия. Кстати, рассмотрим, как следует себя вести в заведениях общепита.
Ситуации в кафе и ресторане
Особый интерес для путешественника, да и для тех, кто переедет в англоязычные страны на ПМЖ, вызывает посещение ресторанов и кафе. Какие выражения следует употреблять, чтобы не ударить в грязь лицом? Разберем основные слова по теме «посещение ресторана» и посмотрим, как можно составить диалог с официантом.
В кафе и ресторане | ||
Столовые приборы | Блюда | Фразы для диалога |
plate — тарелка salad servers – приборы для салата; tea spoon – чайная ложка; sauce boat – прибор для соуса; dessert plate – десертная тарелка; | side dishes – гарниры; tuna salad – салат из тунца; vegetable soup – овощной суп; beef filet – говяжий рулет; lamb chops – бараньи отбивные; grilled fish – рыба на гриле; baked chicken – запеченный цыпленок; apple pie – яблочный пирог; cheesecake – чизкейк; | We would like to book a table for tonight – Мы хотели бы заказать столик на сегодняшний вечер; Can you get the waiter? – Не могли бы вы позвать официанта? We would like a menu, please – Дайте нам, пожалуйста, меню. I am ready to order – Я готов сделать заказ. Could you bring me…, please? – Не могли бы вы принести мне…, пожалуйста? We’ll have two rice with vegetables and a Greek salad, please – Нам, пожалуйста, два риса с овощами и греческий салат. A glass of (water, juice, red/white wine and etc.), please – Бокал (воды, сока, красного/белого вина), пожалуйста. Waiter, can we have the bill, please? – Официант, можно нам пожалуйста, счет? |
На сегодняшнем занятии мы хорошо поработали! Узнали, как обозначается еда на английском языке, какие блюда популярны у англичан и даже немного захватили тему о посещении кафе и ресторанов. Не теряйте своей целеустремленности и усердия, и вам обязательно удастся освоить иностранный язык в совершенстве!
- блюдо с сердечками куриными картофелем
- блюдо с соевым молоком